КОММЕНТАРИЙ СКАЗАНИЕ О ЖИЗНИ В ЛЕСАХ (гл. 1—11) 1 ...о достойнейший дваждырожденный... — Термин «дваждырожденные» теоретически обозначал членов трех высших варн, главных сословий древнеиндийского общества, «вторым рождением» которых считался обряд посвящения (упанаяна); эпос, однако, в большинстве случаев под «дваждырожденными» понимает только брахманов. 2 ...самому Индре равные пламенностью духа. — Текст «Араньякапарвы», как и всей Мбх, изобилует мифологическими сравнениями. Герои уподобляются богам-демоноборцам: богу грозы Индре, его помощнику Вишну; противники героев — врагам богов, демонам-асурам. Подчас сравнение переходит в отождествление: Пандавы характеризуются как земные воплощения богов, а их противники кауравы — асуров. Битва на Поле Куру предстает как земное отражение извечной космической битвы. Углубляющая семантику эпического нарратива постоянная его соотнесенность с действием мифа (и связанного с мифом ритуала) является в Мбх чертой, сближающей ее с наиболее архаическими памятниками мировой эпической поэзии. 3 ...владеющий сокровищем тапаса! — Эпитет tapodhana (или синоним taponidhi) применяется к мудрецам-брахманам и подвижникам, указывая на обладание ими особой, накопленной в трудах аскезы и благочестия духовной энергией (tapas). Подробно различные аспекты значения tapodhana рассмотрены в специальной статье [216]. 4 Город слона — см. в словаре: Хастинапура. 5 ...выступили через городские ворота Вардхамана, держа путь на север. — Знак Вардхамана («возрастающий», «процветающий»: о форме его см. [174; с. 181—182]) — графический символ, эмблема благополучия. Поскольку север в системе пространственных координат мифологически ассоциировался с благополучием (в то время как юг, «страна мертвых», — с бедою и смертью), то естественно, что знак Вардхамана наносился на дома и прочие сооружения с северной их стороны, а «ворота Вардхамана» — это, вероятно, северные ворота столицы. Ср. Мбх 15.22.3; 24.23, где герои, выйдя из Хастинапуры через ворота Вардхамана, также направляются на север. 6 Почтительно сложив ладони... — Традиционное индийское привет ствие, состоящее в поднесении сложенных вместе ладоней ко лбу. 7 ...мужи-быки... — Nararṣabha, часто также puruṣarṣabha— чрезвычайно употребительная в санскритском эпосе «животная метафора», по всей вероятности мифологического происхождения. Аналогию предоставляет употребление шумерского gu(d) «бык» в значении «герой», «богатырь» (см. [315, с. 888; 198, с. 88]) и такое же употребление слов со значением «бык» в эпических традициях тюркских и монгольских народов, где можно легко проследить связь этого явления с мифологией шаманизма (ср., напр., [107, с. 20; 82, с. 120—121]). В наиболее архаических памятниках мирового эпоса герои и их противники обладают способностью сами превращаться в быков. Из других «животных метафор» в Мбх употребительны naravyāghra, naraśārdula «муж-тигр», «тигр среди мужей»; редко встречается rājakuñjara «царь-слон». 8 ...зернам сезама... — Сезам, или кунжут (Sesamum indicum. санскр. tila),— масличное растение, разводившееся индийцами в основном для производства масла, но использовавшееся и во многих других целях; [279; 214, с. 97—98]. 9 ...отправились на берег Джахнави, к великой смоковнице Прамана. — В Индии вообще был развит культ священных деревьев, а в долине Ганги (Джахнави) особо чтимым деревом была индийская смоковница, или баньян (vaṭa); два наиболее чтимых священных баньяна находились в Праяге и Гае [207]. В данном случае название священной смоковницы Pramāṇa может означать «развесистая», «широколиственная». 10 ...окропились святыми водами... — т. е. совершили омовение, входящее в ритуал ежедневной вечерней сандхьи; при этом «дваждырожденный», войдя в воду или же стоя на берегу, поливает себе голову водой из ладони либо несколько раз погружается с головой в воду; см. [330, с. 214, 225]. 11 ...провели эту ночь на одной воде. — Т. е., видимо, при вечернем приеме пищи ограничились лишь водою, соблюдая строгий пост. Ужин у индуистов обычно следует за вечерней сандхьей [330, с. 245]. 12 ...брахманы — с огнем и без огня... — Во время свадьбы брахмана, вступающего в роль домохозяина (грихастха), разжигался священный семейный (гархапатья) или свадебный (вайвахика) огонь, который домохозяин с супругой должны были поддерживать на протяжении всей жизни, используя его для совершения домашних обрядов [126, с. 83—84]. Здесь, по-видимому, идет речь о женатых и неженатых брахманах; толкование подтверждается развитием противопоставления в следующей паде: первые приходят со своими домочадцами, вторые — с «толпами учеников». 13 В тот прекрасный, но грозный час... — т. е. в сумерки, с наступлением которых возрастает сила ракшасов и прочей фантастической нечисти. 14 Невежда изо дня в день находит сотни поводов для страха, тысячи— для печали; но не (таков) человек просвещенный. — Некоторые из шлок, вложенных здесь в уста Шаунаки и «цитируемого» им Джанаки, встречаются (при незначительном варьировании) в других «дидактических» текстах Мбх, а также в более поздних памятниках санскритской литературы и представляют собой широко используемые в древнеиндийской дидактической поэзии анонимные стихотворные афоризмы; см. [34, с. 10—11]. Данный стих, в частности, употреблен еще в нескольких местах Мбх (напр., 12.26.20; 16831; 317.2) и в Хит. 1.2 (см. также [150, т. 1, с. 391]). 15 Счастливы те, кто избавился от ... пожизненного недуга. — Ср. БхП 9.19.16 и [150, т. 3, с. 164]. 16 ...Огонь, Не из чрева рожденный. — Эпитет ayonija «не из чрева рожденный», которым наделяются некоторые чудесно рожденные персонажи эпоса, в применении к Агни-Огню указывает на способ добывания его посредством трения; ср. другой его эпитет — kṛpitayoni «рожденный из древесного чрева». 17 Как страшится смерти всякий ... и своими же родственниками. — Согласно О. Бетлингку [150, т. 3, с. 221], этот стих встречается в некоторых версиях «Хитопадеши». 18 Оставь мясо на воздухе ... человека, владеющего богатством. — Шлока засвидетельствована в некоторых версиях Хит. и Пт, а также в средневековой антологии Шдхп [150, т. 3, с. 106]. 19 Тяжело расставаться с богатствами... — Ср. Мбх 12.198 (*540) или Бомб. 12.330.18. 20 Глупцы — все в своей неудовлетворенности... — Ср. далее в нашем тексте, гл. 206, шл. 20, а также Бомб. 12.330.21. 21 Не вечна наша телесная оболочка... — Ср. Мбх 11.2.15; 12.317.14; Бомб. 12.330.14, а также Хпт. 4.72 [225; 48, с. 145]. 22 У благочестивых хозяев... — Ср. Мбх 5.36.32 [64, с. 84; 272, с. 271]. Варианты шлоки содержатся в МДхШ 3.101 [42, с. 62; 58, с. 94], в различных версиях Хит. и Пт, а также в Шдхп [150, т. 2, с. 76]. 23 ...для собак... — По традиционным представлениям, душу покойного сопровождают в загробное царство Ямы две собаки, Шьяма (Темная) и Шабала (Серая); они отгоняют от покойного других собак, но и сами весьма свирепы, так что друзья покойного стараются умилостивить их, подкармливая собак, живущих на земле. Ежедневно в ходе вайшвадевы брахман должен бросать собаке рис или хлеб, говоря: «Я даю пищу двум собакам, Шьяме и Шабале из семьи Вайвасваты, чтобы они меня охраняли на моем (посмертном) пути» [330, с. 193, 238]. 24 ...псоядцев... — «Псоядцы» (śvapacāḥ букв. «варящие собачину») — презрительное обозначение «неприкасаемых», представителей низших социальных групп (чандалы и т. п.), за которыми закреплялись «ритуально оскверняющие» виды профессиональной деятельности (напр., охота и торговля мясом, винокурение, кремация трупов). Прозвище «псоядцы» позволяет высказать догадку о первоначальной этнической принадлежности внекастовых или какой-то их части: разведение собак на мясо (как, кстати, и рисоводство) характерно для восточноазиатского центра становления производящего хозяйства, откуда в доисторическую эпоху переселялись в Индию носители тибето-китайских и так называемых аустроазиатских языков (см. [115, с. 115—125]). Шлока воспроизводится в Мбх 13.100.22 (ср. МДхШ 3.121). 25 Вигхаса — остатки от трапезы. 26 Когда шесть чувств встречаются с объектом... — Во втором ответе Шаунаки Юдхиштхире использованы философско-психологические термины, относящиеся к концепции познавательных процессов в системе санкхья, причем в сравнительно позднем и систематизированном ее варианте. За помощь в их интерпретации мы признательны Е. П. Островской. Шесть чувств (индрий) —это пять модальностей органов чувств (уши, кожа, глаза, язык, нос), т. е. ощущений, дающих парциальные образы объекта познания (viṣaya), плюс шестая индрия — локализуемая во всем теле индрия разума (manendriya), ответственная за первичное смыслообразование, т. е. за первичный целостный образ объекта. 27 ...от них мгновенно рождается сознание, обусловленное начальным целостным образом. — Благодаря действию «индрий разума» на базе ощущений формируется начальный целостный образ (pūrvasaṃkalpa) объекта, вслед за чем происходит и его разумное осознавание (как «сознание» здесь переводим manas «разум»). 28 У того (человека), чей разум влеком к объекту совокупности чувств, рождается страстная жажда, вовлекается он в деятельность. — «Разум» — manas; «деятельность» — pravṛtti, т. е. всякая психическая и физическая деятельность, ведущая к выработке кармы (противопоставляемая nivṛtti — свертыванию психофизической деятельности, имеющему конечным результатом выход из сансары). 29 И тогда, (повинуясь) желанию, (подкрепляемому) энергией целостного образа... — Выражением saṃkalpavīrya «энергия целостного образа» констатируется, по-видимому, тот факт, что познавательные процессы имеют помимо информационного и энергетический аспект. 30 ...речение Вед: действуй, но отрешись от плодов деяния! — В данном случае ссылкой на авторитет Вед подкрепляется тeзиc, характерный скорее для учения «Бхагавадгиты». Также со ссылкой на Веды эта формула повторена в Мбх 12.19.1. 31 ...путем предков ... путь богов... — Учение о «двух путях»», из которых один ведет к «предкам» и к последующим перерождениям на земле, а другой («путь богов») —в «мир Брахмана» и к прекращению перерождений, оформилось на основе некоторых элементов ведийского мировоззрения в ранних Упапишадах (БрУ 6.2.15—16; см. [17, с. 145— 146]; ЧхУ 5.10; см. [114, с. 101—102]) и явилось исходной точкой в развитии учения о карме и сансаре, от которого оно, однако в ряде моментов существенно отличается; см. [91, с. 71—96]. В Упанишадах, как и в данном месте Мбх, с «путем предков» обычно соотносится традиционная «внешняя» обрядность, а с «путем богов» — «внутренний ритуал», «должное знание» (здесь — духовное самосовершенствование). 32 Было время, когда все живые создания сильно страдали от голода. — Излагаемый далее миф о порождении солнцем растительности исключительно своеобразен. Проведенная И. ван Бейтененом [271, с. 818] аналогия с космогоническим мифом ЧхУ (6.2.3—4), где последовательно жар (tejas) порождает воду, а вода — пищу [114, с. 110], представляется не очень убедительной, т. к. в роли порождающего первоначала там все-таки выступает не Солнце, а Сущее (sat); хотя некоторая связь нашего мифа с учениями ранних Упанишад (о двух путях Солнца, о «пяти огнях» и др.) вполне вероятна. Изложение Дхаумъей мифа в данном месте Мбх страдает неясностью; поскольку упоминания о нем и в других источниках кажутся нарочито темными (см., напр., МаркП 104.19—26 [274, с. 560—561]), можно думать, что это миф эзотерический. Сама Мбх в другом месте (3.160.33) характеризует способ, коим Солнце породило растительность, как «неуказуемый» (anirdeśyam). Ясно лишь, что в данном мифе Солнце (Савитар, Сурья) как бы раздваивается, выступая одновременно в мужской (оплодотворяющий землю дождем Сома-Месяц, «атманом» которого, согласно МаркП 104.26, является одна из форм Солнца) и в женской («поле-лоно») ипостасях. Слово «теджас» (см. словарь) оставлено нами без перевода, так как здесь умышленно обыгрывается его многозначность: помимо основного значения «блеск, пыл, жар, огненная энергия» оно может быть прочтено и в частном значении «мужское семя». Как «поле-лоно» мы передаем kṣetra, в котором, несомненно, присутствуют оба эти значения. Миф связан, возможно, с культом Солнца (Сурьи), весьма распространенным в древности и в средние века [8, с. 294; 206, с. 84; 147, с. 465— 466]; в Центральной и Южной Индии секты солнцепоклонников сохранились до нового времени [213, с. 213]. Иногда как на отличительную черту культа Сурьи указывают на его магическую направленность [8, с. 295]. Характерно, что и в данном случае за изложением мифа о порождении Солнцем растительности следует описание магического акта, направленного на обретение конкретных материальных благ. 33 ...северным путем ... южным путем... — Uttarāyana и dakṣiṇaуапа —. видимое движение солнца к северу (между зимним и летним солнцестояниями) и к югу от небесного экватора. По времени «северный путь»—это весна, лето, сезон дождей, когда «солнце возрастает и уничтожает зло», а «южный путь» — «осень, зима, влажный сезон, когда солнце убывает» [91, с. 147]. Представление о северном и южном путях солнца впервые проявляется в ШБр 2.1.3.1—4. 34 ...шестью вкусовыми соками (ṣadrasāḥ)... — Имеются в виду шесть вкусовых качеств жидкостей: madhura «сладкое», amla «кислое», lavaṇa «соленое», kaṭuka «острое», tikta «горькое», kaṣaya «вяжущее». 35 ...вошел в воды Ганги... — Gāṅgeyaṃ vāry upaspṛśya значит, собственно, «совершил омовение в водах Ганги», что можно было делать и не входя в воду, но здесь, очевидно, подразумевается, что царь предается упражнениям йоги, стоя в воде, по обыкновению подвижников; ср. [349, т. 2, с. 45]. Такое чтение подтверждается указанием, что Юдхиштхира «вышел из воды», когда цель его аскезы была достигнута (далее в тексте, гл. 4, шл. 4). 36 Пранаяма — один из разделов йогической практики, регулировка дыхания. 37 сто восемь... — Священное число индуизма, производное умножения 9 (семь планет и две фазы луны) на 12 (число знаков солнечного зодиака) Символизирует небо в целом. В Индии насчитывается 108 особо чтимых храмов, 108 Упанишад, из 108 бусин состоят шиваитские четки и т. д. [348, т. 2, с. 137]. 38 ...Средоточие дружелюбия!—В перечне «108 имен Сурьи», помимо различных имен и эпитетов Солнца, а также имен и эпитетов других, в данном случае отождествляемых с ним божеств можно выделить также в особые группы названия планет (Сома — Луна, Брихаспати — Юпитер, Шукра — Венера, Будха — Меркурий, Ангарака — Марс, Шаури —Сатурн), названия четырех «веков» — юг (Крита, Трета, Двапара и Кали), названия единиц измерения времени (Кала, Каштха, Мухурта, Пакша, Месяц. Время Года). 39 ...обнял стопы Дхаумьи... — Форма почтительного приветствия: младший опускается к ногам старшего, обнимая его колени. Та же лоза принимается при выражении какой-либо просьбы, причем просящий не изменяет ее до тех пор, пока просьба не удовлетворена [194, с. 327]. 40 ...при учете особенностей дня, лунного дома и нарвана... — т. е. в астрологически благоприятный момент по лунному календарю. Под «днем» имеется в виду лунный день — tithi; «лунный дом» — накшатра, один из 27 «домов» лунного зодиака; парван — момент смены лунных фаз (полнолуние, новолуние и две четверти). 41 ...коему мудрость его служила единственным оком... — Эпитет prajñācakṣus «тот, чье око — мудрость», фиксирующий контраст между физической слепотой и духовным «видением», в Мбх может применяться по отношению ко всякому слепому царю-мудрецу (см., напр., далее в тексте, гл. 281, шл. 91 — об отце Сатьявана), но эпитетом закрепленным, почти переходящим в номинационный эквивалент, он является именно в отношении трагической фигуры Дхритараштры (о художественном обыгрывании того же противоречия в образах Эдипа, Глостера, Адреи в европейской трагедии и мелодраме см. [117, с. 128]). Заметим, что в ряде случаев этот постоянный, содержащий вневременную характеристику эпитет употребляется текстом Мбх по отношению к Дхритараштре в противоречии с описываемой ситуацией, в тех именно моментах, когда «зрящий мудростью» царь совершает трагические ошибки, отстаивая неправое дело кауравов; тем самым подчеркивается могущество заблуждения, насланного на него необоримой судьбой. В таких контекстах можно усмотреть особый поэтический прием, создающий «аффективное противоречие» (о нем см. подробнее [74, с. 35—36]). 42 Ясностью знания своего ты подобишься Бхаргаве... — По мнению ван Бейтенена [271, с. 229], под родовым именем «Бхаргава» здесь подразумевается Рама Джамадагнья (Парашурама) — персонаж, весьма популярный у брахманов — носителей эпической традиции на позднем этапе, возводивших свое происхождение к тому же роду [332, с. 278— 377]. Но поскольку сравнение относится к наставнику царя Видуре, объектом его скорее является Шукра (также Бхаргава), бог планеты Венера, наставник и родовой жрец царя асуров, считающийся наряду с Брпхаспати осповоположником науки государственного управления. 43 ...внезапно поднялся и удалился... — Индийским ритуалом общения предусматривалось, чтобы в конце встречи младший испрашивал бы. а старший давал бы ему позволение удалиться [194, с. 331]. Резкое окончание аудиенции Дхритараштрой в данном случае имеет характер грубого нарушения этикета и оскорбления собеседника. 44 ...целительная пища (pathyam annam). — Ср. с сообщением Страбона об индийцах: «Болезни излечиваются ими главным образом пищей, а не лекарствами» [111, с. 380], отразившим, возможно, реальную особенность древнеиндийской медицины на раннем этапе ее развития; ср. [14, с. 239]. 45 ...пораженный в сердце (тоскою), пал он (на землю)... — Престарелый Дхритараштра чаще других героев эпоса плачет и лишается чувств, что в какой-то мере, возможно, и призвано подчеркнуть его бесхарактерность. Но подобные проявления эмоций не чужды и подлинным героям эпоса, мужественным воителям; напр., в гл. 22 сам Кришна, пораженный явившимся ему грозным видением, лишается чувств на поле боя. Менее других подвержен таким эмоциональным вспышкам, пожалуй, Юдхиштхира, в образе которого сильнее всего сказывается воздействие наложнвшейся на героическое мировоззрение Мбх религиозной этики, требующей стоического спокойствия перед лицом как печальных, так и радостных событий. Однако другие герои Мбх, как правило, необузданны в проявлениях скорби, радости, гнева, азарта и прочих эмоций. Здесь, вероятно, мы сталкиваемся с универсальной чертой героико-эпической поэзии; ср., напр., наблюдение Б. И. Ярхо: «Герои французского эпоса плачут и падают в обморок, что не мешает представлению об их мужественности, а должно только свидетельствовать о силе темперамента и интенсивности эмоций» [81, с. 298]. 46 ...Индр среди царей. — «Индра» в Мбх не столько личное имя, сколько титул, обозначение статуса: «вождь», «царь». Индра, правящий богами в текущем мировом периоде, имеет свои личные имена и уникальные, специфичные для него имена-эпитеты: Шакра, Магхаван, Пурандара, Шатакрату и др. Согласно эпико-пураничееким мифам, бог, асура или даже земной царь, захватывающий небесный престол, тем самым становится «Индрой». Власть «Индр» вообще представляется сменной: нынешнего Индру, Шакру, по истечении срока его правления неминуемо сменит другой (см. Мбх 12.217,54—59 и [24, с. 78]). В силу этого выражение «Индра царей» не является чистой метафорой, а в известной мере равнозначно выражению «царь царей», «первый среди царей», «Индра богов» — то же, что «царь богов», «Индра слонов» — «царь слонов» или «первый среди слонов» и т. д. 47 ...воистину, словно второй (бог) Дхарма. — Сравнение Видуры с Дхармой не случайно, т. к. он является земным воплощением этого божества (ср. выше, примеч. 2). 48 ...получив дозволение удалиться... — См. выше, примеч. 43. 49 ...облаченного в оленью шкуру... — Уходя в изгнание, Пандавы облачились в оленьи шкуры — традиционное одеяние лесных отшельников. 50 ...вдохнув запах его головы... — Традиционная форма изъявления нежных чувств, состоявшая в том, что один из встречавшихся прижимал голову другого к своей груди и вдыхал ее запах [230]. 51 ...мрак заблуждения. — tamas. См. словарь терминов: тамас, гуны. 52 ...опять иссушу себя, добровольно отказавшись от питья. — Во второй книге Мбх рассказывается о том, как Дурьодхана, завидующий Пандавам, для того чтобы вырвать у Дхритараштры разрешение на игру с ними в кости, демонстративно голодает, угрожает отцу самоубийством, но об отказе от питья упоминаний нет [62, с. 88—92]. В нашем случае сказитель, возможно, вводит подробность, употреблявшуюся в других, не дошедшпх до нас вариантах разработки данной темы (зависть Дурьодханы). 53 ...не выказал особой радости и поспешно отвернулся. — В предшествующих шлоках с редкой для эпической поэзии глубиной дана психологическая характеристика соратников Дурьодханы: туповатый Духшасана охотно принимает выжидательный план расчетливого Шакуни; неукротимый Карна, хотя и не называя вещей своими именами, прямо апеллирует к низменному желанию Дурьодханы погубить Пандавов; сам Дурьодхана пытается сохранить видимость благородства и потому сперва будто бы смущен намеком Карны, однако вскоре соглашается с ним, будучи не в силах противиться своей ненависти к Пандавам. 54 ...для нас, детей Дхритараштры... — «Детьми Дхритараштры» (патроним dhārtarāṣṭrāḥ) в Мбх нередко называются не только сто родных сыновей царя во главе с Дурьодханой, но и все их приверженцы в совокупности. Потому и причисляет себя к «детям Дхритараштры» Карна, не состоящий с кауравами в явном родстве. 65 ...властитель потомков Ману... — Эпитет царя, означающий «властитель людей» как потомков мифического первочеловека Ману Вайвасваты. 56 ...сказание о беседе Индры с Сурабхи. — Вариант его содержится также в Рам. (2.74). 67 ...заплетшего волосы... — Речь идет об особой прическе, носимой лесными отшельниками. 58 Ведь ты — самодержец... — Буквальное значение идиомы eḍhībhūtaḥ svayam — «будучи сам себе столпом». Генетически выражение связано, видимо, с мифологическим представлением о фигуре царя как оси, центре мироздания (см., напр., [149]). 59 ...в кругу подвижников. — Смысл в том, что подвижники не придут более в дом собрания, оскверненный кощунственными действиями кауравов. Ситуация приема царем в своей сабхе (доме собрания) брахманов-подвижников и участия его в «словесном состязании», теологопоэтическом диспуте, рассматривается на материале Упанишад в [220]. 60 ...истреблены ... ракшасы-оборотни во главе с Хидимбой и Бакой... — См. Мбх 1.139—143; 151—152 [61, с. 394-401, 414-421; 270, с. 294—301, 311—313]. О Хидимбе см. также далее в тексте, гл. 13. шл. 85-97. 61 ...Джарасандха... был повержен в схватке Бхимой при покорении сторон света. — Этой фразой создается очередное «эпическое противоречие». Эпизод убийства Бхимой магадхского царя Джарасандхи содержится в «Сабхапарве» (Мбх 2.18—22 [62, с. 44—54]). Но «покорение сторон света» (digvijaya) Пандавами для Юдхиштхиры, согласно той же книге, происходило позже, и в ходе его Бхима обложил в Магадхе данью уже наследника покойного Джарасандхи (Мбх 2.27 [62, с. 60]). Об исторической основе, мифологических и ритуальных связях сказания о Джарасандхе см. [26, с. 56—58]. 62 ...совершив возлияние ... изрек проклятие... — Возлияние, предшествующее произнесению проклятия, является, несомненно, магическим актом. Возможно, это — защитная магия: вода считалась средством, предохраняющим от действия колдовства (см. [265, с. 317] и далее в тексте, гл. 137, где ракшаса-фантом убивает брахмана, не успевшего совершить омовение). В таком случае возлияние Маркандеи может иметь целью защитить его самого от действия пробуждаемых заклятием магических сил. С другой стороны, в ряде фольклорных традиций принято призывать воды «в свидетели» при клятвах (клятва — «по сути дела, заклятие, обращенное на себя» [265, с. 321]); обычай «клятвы на воде» сохранился до нового времени у ряда племен Индии [183, с. 716]; о «клятвах на воде» у индийцев упоминают некоторые античные авторы [142, с. 88]. СКАЗАНИЕ ОБ УБИЕНИИ КИРМИРЫ (глава 12) 1 Растопырив руки, корча устрашающие рожи... — Далее, до конца абзаца, следует описание «ракшасских колдовских чар» Кирмиры. Можно предположить, что за этим описанием скрывается реальная практика психологического подавления противника перед поединком, применявшаяся в разные эпохи представителями племен, пребывавших на архаических стадиях социально-культурного развития. Практика эта, несомненно, должна была восприниматься как «воинская магия». Образы ракшасов в древнеиндийском эпосе совмещают в себе, как принято считать, черты сверхъестественных, демонических существ с конкретными чертами облика и поведения коренного, доарийского населения Джамна-Гангского двуречья. Не исключено, что и в данном случае перед нами — не вполне фантастическое описание, а своего рода этнографическая деталь. 2 Волосы ее ... рассыпанные рукою Духшасаны... — Имеется в виду эпизод из «Сабхапарвы», в котором Духшасана за волосы втащил Драупади в дом собрания (Мбх 2.60 [62, с. 121]). 3 ...стала подобна реке, струящейся в теснине между пятью горными вершинами. — Образ не вполне ясен. Р. К. Шарма переводит: «взволновалась, как река, струящаяся в теснине» [320, с. 54]. 4 ...проглочу ... как некогда Агастья— великого асуру (Ватапи). — Сказание об Агастье и Ватапи см. далее в тексте, гл. 94—97. 5 ...между братьями Валином и Сугривой... — Валин и Сугрива — цари обезьян, персонажи сказания о Раме; вариант его см. далее в данной книге, гл. 258—276. 6 ...на головы взбешенных слонов. — Эпос часто использует образ «взбешенного» (matta), точнее — находящегося в состоянии муста слона. Муст — временное функциональное расстройство у слонов, во время которого поведение животного характеризуется повышенной раздражительностью и агрессивностью. «Прирученные самцы, — пишет Э. Джи, — страдают этим ежегодно в течение примерно трех недель». В более слабой форме муст наблюдается и у самок. Явление это пока недостаточно изучено; неясно, в частности, как соотносится оно с изменениями, происходящими в организме животного в период спаривания [36, с. 23]. 7 ...слон с лопнувшими висками... — Состояние муста (см. предыдущее примечание) у слонов сопровождается темными выделениями из височных желез [36, с. 23]. 8 ...отходишь в обитель Ямы. — «Отойти» или «отослать» в обитель Ямы (см. словарь имен) — популярное эвфемистическое обозначение смерти, убийства. 9 ...сыновья земного Индры... — т. е. Пандавы как сыновья царя Панду (ср. выше, примеч. 46 к «Сказанию о жизни в лесах»). 10 ...пропуская вперед Кришну... — Кришна (в данном случае kṛṣṇā с окончанием женского рода) — «Смуглая», имя-эпитет Драупади. Данная черта этикета может быть сочтена свидетельством высокого положения женщины в эпоху создания Мбх. В Индии нового времени (как и у народов мусульманского Востока) женщина, будучи в дороге, должна была непременно следовать за мужем, сохраняя известную дистанцию [194, с. 340]. 11 ...направились к (обители) Двайтавана. — Ван Бейтенен отметил [271, с. 820], что. согласно сказанному ранее (гл. 6, шл. 1), Пандавы направлялись в это время к лесу Камьяка. Кроме того, в гл. 12, шл. 3 указывалось, что именно при входе в лес Камьяка состоялась их битва с Кирмирой, в этом же лесу они затем и поселились, а о решении Юдхиштхиры перебраться в обитель у озера Двайтавана говорится лишь значительно позже (см. далее в тексте, гл. 25, шл. 12). СКАЗАНИЕ О КИРАТЕ (главы 13—42) 1 ...мудрого Вишну. — Здесь и в произносимом далее Арджуной панегирике налицо полное осознание божественной сущности Кришны как аватары Вишну [333, с. 76]. 2 В Вишала-Бадари ты ... простоял на одной ноге, воздев руки к небу. — Указаны два обычных элемента индийской аскезы, генетически возводимые, вероятно, к архаической календарной и «царской» обрядности; ср. [45, с. 112]. Отдельно от них в источниках встречается другой существенный элемент подвижничества: пребывание под деревом (напр., дерево бодхи Будды, ашока Махавиры [329, с. 31]). Едва ли случайно местом подвижничества Кришны-Нараяны указано в данной шлоке святилище Вишала-Бадари, «Великая смоковница», названное так по стоявшему там священному дереву (см. далее, гл. 145); перед нами, возможно, редкий случай, когда все три элемента сочетаются в одном образе. Ср. далее в тексте гл. 297, шл. 20, и гл. 298, шл. 2 (а также примеч. 8 к «Сказанию о дощечках для добывания огня»), где на одной ноге под деревом стоит якша, и Мбх 1.101.3, где подвижник Ман-давья, подняв руки вверх, стоит на одной ноге под деревом (в [61, с. 306] ошибочно: «на пне дерева») у врат своей обители. 8 Совлекши с себя верхнюю часть одежды... — Эпические персонажи обоих полов и всех социальных групп носят в качестве одежды два куска материи, обертываемых соответственно вокруг нижней и верхней половин тела. В этом смысле и употребляются выражения «верхняя», а также «нижняя» части одежды. В поздний период бытования эпоса, после прихода греков, персов и других «варваров», одежда высших классов значительно усложнилась, но Мбх по традиции отражает более раннее состояние индийского костюма [348, т. 1, с. 305]. 4 ...внутренние каналы тела... — В подлиннике dhamani, первичное значение «трубки». Термин в эпосе употребляется недифференцированно по отношению ко всем внутренним «каналам» тела, таким, как вены, артерии, нервные волокна и др. Позднее в индийской медицине так назывались 24 канала, разносящие по телу усваиваемые из пищи «живительные соки» [14, с. 234]. 5 «Знающий поле» (kṣetrajña) — употребительное в индийской философии (особенно в системе санкхъя, раннее состояние которой отразилось в некоторых текстах Мбх) обозначение атмана (см. словарь терминов). Под «полем» (kṣetra) понимается совокупность всех внешних и внутренних событий и ситуаций, наблюдаемых атманом, по существу — совокупность всех явлений в микро- и макрокосме. 6 Сразивши Нараку, сына Земли, ты, о Кришна, отнял у него алмазные серьги... — В этом месте панегирика Вишну-Кришне восхваление его деяний в прежнем воплощении и его космической роли высшего духовного начала сменяется прославлением подвигов «нынешнего» воплощения божества — земного героя Кришны. Призванный богами на помощь, Кришна победил асуру Нараку, царя Прагджьотиши, притеснителя богов, и вернул матери богов Адити похищенные у нее Наракой алмазные серьги (ср. Мбх 5.47.74; 155.8 и [345, с. 393—395]). 7 ...выпустил перворожденного жертвенного коня! — Из последующего ясно, что речь идет о совершении Кришной после победы над Наракой ашвамедхи (см. словарь терминов). Неясен относящийся к жертвенному коню эпитет prathamotpāditam «перворожденный» или «первосотворенный». Возможно, имеется в виду ассоциируемый с Вишну мифический конь Уччайхшравас, добытый богами при пахтанье молочного океана (см. Мбх 1.15.1 и [232, с. 200, 203]). Не исключено также значение «конь-первенец» — идеальная характеристика, вполне возможная в сказочном и эпическом фольклоре. 8 Бывши Нараяной, ты ... проявился как Хари, Брахма... — Начиная отсюда, описание «деяний Вишну» вновь возвращается к мифическому «времени первотворения». Подразумевается, что все перечисленные божества возникли как эманации космической ипостаси Вишну-Нараяны. 9 ...тремя шагами покрыть землю, небо и воздушное пространство. — Миф о трех шагах «растущего телом сверх меры», «широко шагающего» Вишну в РВ имел космогонический смысл [89, с. 333—334; 209, с. 64; 252]. Позднее в нем усиливается демопоборческий аспект: Вишну в образе брахмана-карлика является к захватившему власть над вселенной царю асуров Бали, просит у него в дар землю размером в три шага и, получив согласие, покрывает всю вселенную тремя исполинскими шагами, тем самым возвращая ее богам [196, с. 332—336; 232, с. 11]. 10 ...вступил в дом Адитьи и ... затмил самого Бхаскару. — Третий из шагов Вишну является наивысшим и, вероятно, покрывает сферу, в которой пребывает солнце (Адитья, Бхаскара; ем. РВ 1.154.5—6; 8.69.7 и [252, с. 147; 343, с. 48—49]). 11 Уничтожив сети (демона) Муру, сокрушив Нисунду и Нараку, ты вновь сделал безопасными пути ко граду Прагджьотиша. — Здесь опять воспеваются подвиги земного воитс.тя Кришны. Слова sāditāḥ mauravāḥ pāśāḥ К. М. Гангули («Рой») переводит: «истребил мауравов и пашей», подразумевая названия демонских родов. Ван Бейтенен дает такой же перевод, но в комментарии оговаривает: «Можно также перевести: „силки из волокон растения маурви" или „арканы Муру" — некоего демона. Народ „паша" нигде более не упоминается. По контексту установить смысл не удается» [271, с. 821]. Все, однако, уясняется в контексте эпико-пуранической легенды о борьбе Кришны с Наракой. Полководец или соправитель Нараки демон Муру (Мура) соорудил на подступах к Прагджьотише ловушку из силков, арканов или, может быть, сетей (раза) «с краями, острыми как бритвы»; асуры пытались опутать ими Кришну, по он изрубил их «сети», убил Муру и достиг Прагджьотиши (см. Мбх 5.47.77; 128.43—44; [345, с. 303; 257, с. 284; 328, с. 53]). Соответственно mauravāḥ pāśāḥ можно читать только как «арканы» или «сети Муру». О раза как реальном оружии типа аркана см. АгП 151.1—6 [121, с. 899]. Нисунда — также один из демонов, подчиненных Нараке [196, с. 514]. Город Прагджьотиша, как показали недавние раскопки, стоял на месте нынешней столицы Ассама Гаухатн. Он был связан со своеобразной «культурой долины Брахмапутры» и являлся в первой половине I тысячелетия н. э. важнейшим центром на втором по значению пути индийско-китайской торговли (см. [192], ср. [187, с. 494]). Возможно, историческую основу сказаний о борьбе Кришны с Наракой отчасти составляла борьба за этот торговый путь, в свете чего примечательны слова данной шлоки: «вновь сделал путь свободным» (т. е. безопасным для купцов?). Но не исключено, что в предании о борьбе с Прагджьотишей («Свет Востока») нашел отражение и более древний этнокультурный и политический конфликт: борьба Мадхьядеши и Западной Индии против Востока, предшествовавшая созданию империи Маурьев [26, с. 55—58]. Образ демона Муру, или Муры (в Мбх даны оба варианта), мог быть измышлен творцами эпоса Мадхьядеши для того, чтобы приписать демонское происхождение враждебной восточноиндийской династии: сыновья Муру (Муры), демоны, также убитые Кришной, известны соответственно под двумя вариантами патронима: «Мауравы» или «Маурьи» (см., напр., mauryāḥ в МаркП 88.5). Что касается собственно имени Муру (Мура), возможно действительно принадлежавшего родоначальнику магадхской династии, то его представляется возможным этимологизировать на основе дравидийского корня mur «юный», «прекрасный», в котором, кстати, советские дешифровщики видят фонетическое значение одного из протоиндийских знаков [163, № 3864; 247, с. 94, 103; 3, с. 9] (за это указание мы глубоко признательны М. Ф. Альбедиль), 12 ...на колеснице ... грохочущей, как грозовая туча... — Грохот боевой колесницы, часто упоминаемый в эпосе, объяснялся, вероятно, не столько стуком ее деревянных частей, сколько звоном навешанных на нее колоколов и гонгов [197, с. 9; 194, с. 673]. 13 ...тобой уничтожен Шальва ... и ... Саубха низвергнута. — Снова, казалось бы, «эпическое противоречие»: произносящий эти слова Арджуна еше не знает о битве Кришны с Шальвой, т. к. сам Крпшна впервые сообщает о ней Пандавам несколько позднее (см. гл. 15—23). Следует, впрочем, учесть, что тут же Арджуна пророчествует о некоторых грядущих событиях, а также утверждает тождество Кришны с Вишну, которое не очевидно для его обыденного сознания. Похоже, что во время произнесения панегирика Арджуна переживает ощущение тождества собственного атмана с вневременной божественной сущность» Вишну-Нараяны (ср. ниже, примеч. 15 и 17). 14 Святые мудрецы — риши, древние поэты-провидцы, создатели Вед, а также продолжатели традиции ведийской святости в последующие века; выступают в роли посредников между богами и людьми. Брахмические и царственные мудрецы (мудрецы-брахманы и мудрецы-цари) — титулы наиболее чтимых духовных наставников из числа брахманов и кшатриев, которые после смерти удостаиваются небес. Высший разряд — божественные мудрецы (мудрецы богов или мудрецы-боги), бессмертные существа, странствующие в различных сферах мироздания. Рассматриваемые в совокупности, эти три разряда, возможно, воспроизводят некоторые представления о социальной иерархии: боги — цари (кшатрии) — брахмапы. 15 ...ты же (в будущем) низведешь его в океан. — Арджуна предрекает событие, которое произойдет лишь в развязке действия эпопеи: Океан, освободивший некогда по просьбе Кришны место для его чудесной столицы Двараки, после смерти Кришны вновь поглотит ее своими водами (Мбх 168.40). 16 ...деяния ... что ты совершил, о бог, будучи еще ребенком.. — «Галерея образов» Вишну-Кришны в различных его сутях и воплощениях дополняется здесь образом Кришны-ребенка, который обычно считают элементом наиболее поздним в комплексе Вишну-Кришны, в эпосе еще не развитым и оформившимся лишь в эпоху Хв и Пуран [232, с. 216]. 17 Сказав это Кришне, словно бы самому себе... — Букв. «Сказав это (своему) атману (или: «себе», т. к. ātman имеет значение также возвратного местоимения), атман Кришны Пандава умолк». Подразумевается, что атман у Кришны и Арджуны один, т. к. они являются воплощениями двух аспектов Вишну: Нары и Нараяны (ср. Мбх 7.38—40). 13 Главою ты заполнил небеса ... ты — извечный Пуруша! — Примечательно, что, трактуя в целом Пурушу как философское понятие, тождественное понятию Атмана — Брахмана, Мбх, судя по этой шлоке, удерживает и ведийский (РВ 10.90) образ божественного космического гиганта, принесшего в жертву самого себя. 19 ...(супруг) возрождает в жене себя самого, потому она (для него) «родительница». — Слово jāyā «жена» таким же образом этимологизируется в МДхШ 98 (ср. Мбх 1.68.36, 47). Однако это — «народная этимология», точнее говоря — случай распространенной в древнеиндийской словесности «этимологической реинтерпретации» [325, с. 241]. Первичный смысл слова, по-видимому, «рождающая (сыновей)». 20 ...бросил в Гангу и убежал прочь! — Эпизод покушения Дурьодханы на Бхиму излагается в Мбх 155.119 [61, с. 349—350; 270, с. 127, 265]. 21 ...во граде Варанавате ... надумал он сжечь их живьем... — Подробное изложение этого эпизода см в «Адипарве» (Мбх 1.132—138 [61, с. 380—390; 270, с. 286—292]). Там, однако, Пандавы спасаются от огня иным способом: бежав через подземный ход. Здесь же Бхима спасает мать п братьев благодаря своей «наследственной» (в Мбх он является сыном и частичным воплощением бога ветра Ваю) способности летать. Варанавата — совр. Барнава, поселение в междуречье Ганги и Ямуны, к северо-западу от Мирута [135, с. 52]. 22 ... к лесу Хидимбы. — Далее следует краткий вариант «Сказания об убийстве Хидимбы», пространно изложенного в Мбх 1.139—144. Имена ракшасы (hidimba) и его сестры (hidimbā) различаются лишь протяженностью последнего гласного, что невозможно отразить в русской транслитерацип. 23 В славном бою добыл меня Партха... — На сваямваре Драупади переодетый брахманом Арджуна одержал верх в свадебном состязании по стрельбе из лука, а затем отбил нападение кшатриев во главе с Карной, разгневанных тем, что царевну увозят брахманы (Мбх 1.179— 181). 24 ...чудесным было мое рождение... — Драупади родилась чудесным образом из середины жертвенного алтаря (Мбх 1.153—155). 25 ...лишился царства сын Впрасены. — Т. е. Нала, герой известного сказания (см. далее, гл. 50—79). 26 Я убил его. — См. Мбх 2.37—42 [62, с. 77—86]. 27 Взошел ... на Саубху, направляемую волей... — Саубха, летающий город Шальвы, одновременно представлялась п летающей колесницей, подобной виманам богов. Весь эпизод с Саубхой — как бы нечаянный подарок создателей Мбх современным собирателям в древних текстах «свидетельств» о посещении Земли «летающими тарелками». 28 ...клянусь на своем оружии! — Обычай клятвы на оружии сохранился у раджпутов [197, с. 105—106; 339, с. 91, 686]. 29 ...нашел его среди морской пучины. — Ван Бейтенен переводит: «увидел его у морского залива» [271, с. 254], однако имеется в виду именно «морская пучина» или водоворот посреди моря (sāgarāvarta). Эпический сюжет близко следует в данном случае схеме ведийского (и индоевропейского) мифа, в котором демонический антагонист бога-громовержца накануне своего окончательного поражения пытается укрыться в глубине вод [46, с 5, 103; 33, с. 205, 277; 24, с. 78—79]. 30 ...и катапульты для метания горючих веществ и ядер. — Ср. сходный перечень в АШ, раздел 21, «Постройка крепости» [4, с. 59—60]. 31 ...запрет на употребление крепких напитков. — В подлиннике названа сура (surā), различные сорта которой изготовлялись из разных продуктов [243, т. 2, с. 795]. Сура была, видимо, довольно крепким напитком, изготовлявшимся путем дистилляции, которая, согласно новейшим исследованиям, была знакома индийцам по меньшей мере с V в. до н. э. [129]. Эпос постоянно подчеркивает особое пристрастие к этому напитку племени Кришны — вришни и андхаков. 32 ...плясунов, певцов и актеров стражи ... выдворили за пределы Двараки. — Актеры и музыканты пользовались у создателей эпоса репутацией вероятных вражеских лазутчиков. См., напр., эпизод Хв 2.93, где ядавы во главе с Прадьюмной проникают в крепость демонов, выдавая себя за актеров [196, с. 662—666; 2; 4, с. 50]. 33 Мосты повсюду были разрушены... выкопаны... ямы с водой и ловушки-«сковороды». — Ср. [4, с. 58—59]. 34 ...войска всех четырех родов... — Имеется в виду традиционное деление по родам войск (senāṅga): пехота, колесницы, конница и боевые слоны (см., напр., [126, с. 419]. 35 ... стяг с изображением... макары... — Макара (см. Указатель флоры и фауны) — эмблема Камы — помещен на стяге Прадьюмны, очевидно, потому, что последний иногда представляется в эпосе частичным воплощением этого бога [232, с. 164, 167]. 36 ...(защитный) ремень и наперстки. — Чтобы предохранить руки от ранения тетивой, древнеиндийские лучники левую руку, держащую древко лука, обертывали кожаной лентой (godhā), а на правой руке носили специальные «предохранители для пальцев» (aṅgulitra): большой палец, сгибом которого (в отличие от практики европейских лучников) индийцы натягивали тетиву, защищался от соприкосновения с ней особой формы перстнем; на указательный и средний пальцы, поддерживавшие стрелу на тетиве, надевались кожаные футлярчики-наперстки [197, с. 114]. 37 ...«в сердце разящую» стрелу... — В подлиннике постоянный по отношению к стреле эпитет marmabhedina «поражающая жизненно важный центр (или: уязвимое место)». 38 ...о долговечный... — Почтительное обращение к лицам высокого происхождения и ранга: небрахмана к брахману, колесничего к знатному воину, царю [130, с. 85]. Может быть понято не только как выражение магического благопожелания, но п как содержащее значение «бог» (боги, как правило, мыслились не вечными, а лишь долго живущими). 39 ...зная все предания о подвигах вришнийцев во главе сражающихся ратей... — Отсюда ясно, что суты наряду со своей основной обязанностью колесничих при знатном воине имели и побочную: слагать и хранить предания о подвигах героя и его предков. Положение их при знати сравнимо с положением при кшатрийских кастах генеалогистов п панегиристов нового времени: бхутов и чаранов в Раджастхане, ва-хиванча в Гуджарате, хулкия в Камаоне. О последних И. П. Минаев писал: «Все родословные, которые мне пришлось слышать и записать в Камаоне, заканчивались одинаково: ,.В то время, когда такой-то сражался, хулкия слагал его родословную"» [49, с. 21]. Суты, подобно хулкия, были, видимо, устными поэтами-импровизаторами. Выработанная ими малая эпическая форма панегирика явилась, возможно, важнейшим компонентом в сложении эпической традиции [352, с. 276—277]. Кроме того, суты слыли знатоками воинских традиций, блюстителями кшатрийского кодекса чести (см. в тексте предыдущую шлоку). Диспут на поле боя между сутой и колесничным бойцом о тонкостях кшатрийской дхармы — своего рода общее место в эпосе. Этим общим местом определена и исходная ситуация прославленной «Бхагавадгиты», начинающейся как беседа о долге кшатрия между Арджуной и его колесничим Кришной. 40 ...разгоряченный вином... — Склонность к неумеренным возлияниям является в эносе и Пуранах постоянной характеристикой Баладевы; см., напр., [196, с. 413—415]. 41 ...в пучине моря, во чреве (кипевшего) огромными валами океана... — kukṣau... mahormiṇah... samudranābhyām. См. выше, примеч. 29 к данному сказанию. 42 ...подобно падению Яяти, лишившегося благих заслуг, с неба на землю. — Умершие, чья «благая заслуга» (puṇya) недостаточно велика, чтобы обеспечить им вечное блаженство, исчерпав «благую заслугу» (которая мыслилась наподобие богатства, «окупающего» небесные наслаждения), низвергаются затем с небес на землю для новых перерождений (см. о «пути предков» примеч. 31 к «Сказанию о жизни в лесах»). Классическим примером является история царя Яяти (см. Мбх 1.82—83 и [166]). 43 ...то падает (с неба) звезда, исчерпавши благие заслуги. — По древнеиндийским поверьям, блаженствующие в небесах, сияющие святостью праведники видны с земли в образе звезд (ср. далее, гл. 43, шл. 34—38). 44 ...воротившись из Прагджьотиши... — Букв. «уйдя в Прагджьотишу, снова явилась». Видимо, демоны на Саубхе в мгновение ока переносятся в демонский град Прагджьотишу (см. примеч. 11 к данному сказанию) за подкреплениями п возвращаются обратно. Возможно, мы снова встречаем здесь «эпическое противоречие», т. к. в эпико-пуранической биографии Кришны разрушение им Прагджьотиши обычно предшествует его столкновению с Шальвой. 45 ...воздел я ваджру...— Примечательно, что в руке у Кришны оказывается почему-то специфическое оружие Индры-громовержца. Подробность эта еще раз свидетельствует, на наш взгляд, в пользу мнения, что мифы о борьбе Вишну и его аватар (Кришны, Рамы) с демонами строятся по модели «исходного» мифа о демоноборстве громовержца Индры [33, с. 228]. 46 Дхриштакету... взяв с собою сестру... — Согласно комментарию Нилакантхи, имеется в виду Каренумати, супруга Накулы. 47 ...медные стрелы... — Букв, «желтые» (pīta). В интерпретации этого пе вполне ясного определения следуем ван Бейтенену [271]. Однако желтый цвет имела нередко и древняя бронза. Возможно, в данном случае эпическая традиция удерживает эпитет, сохранившийся от эпохи, предшествовавшей «железному веку». 43 Хранители огня и те, что не имеют (своего огня).. — См. примеч. 12 к «Сказанию о жизни в лесах». 49 Дхаумья... совершал, словно отец потомков Куру... жертвоприношения предкам. — Обряды, связанные с культом предков, предписывалось исполнять старшему мужчипе в семье. Дхаумья, видимо, взял па себя функции отсутствующего Дхритараштры. 50 ...когда... царь Каши и Каруши отрекся от своих владений... его прозвали Аларкой...— Вариант сказания о царе Аларке, который, стремясь к освобождению от мирских уз, без сопротивления отдал врагу свое царство, находим в МаркП [274, с. 212—213]; там, однако, Аларка получает свое имя (имеющее значения: 1. бешеный пес, 2. мифический восьминогий вепрь) не после этого поступка, а при рождении [274, с 143—144], царем же Каруши назван не Аларка, а его противник. 51 ...благие Семь мудрецов... сияют (ныне звездами) на пебе... — Семь древних святых мудрецов — Атри, Ангирас, Пуластья, Пулаха, Маричи. Крату и Васиштка — отождествляются со звездами Большой Медведицы. 52 Могущество брахманов, соединяясь с кшатрийским могуществом... способно испепелить всех врагов...— Подобные нижеследующей проповеди покорности кшатриев брахманам в брахманской традиции встречаются часто, начиная уже с АБр 8.9.7; подробнее об отношениях между царской властью и Варной брахманов см. [226; 212, с. 62—70]. 53 ...он погиб, как только стал дурно поступать с ними. — В большинстве вариантов мифа о Бали он представлен благочестивым царем, который даже становится жертвой своей щедрости по отношению к брахманам [195, т. 8, с. 64—65; 196, с. 932—936]. Лишь иногда падение Бали мотивируется его нравственной деградацией (Мбх 12.218.12—15). Данная шлока свидетельствует, что возможны и другие разработки сюжета о падении Бали, в которых важную роль играл мотив «гнева брахманов», часто подключающийся к сюжетам о свержении узурпатора с небесного трона (см., напр., легенду о Нахуше: Мбх 5.11—17; 12.329; 13.102—103; [327]). 54 Вот каковы... изъяны, присущие тем, кто вечно кроток... — По содержанию весьма сходны с текстом этого абзаца шлоки из «дидактической» 12-й книги (Мбх 12.56.38 и сл.), излагающие, как там сказано, «учение Брихаспати». Божеству Брихаспати, жрецу и наставнику Индры, нередко приписывалось создание нитишастры — науки житейской и государственной мудрости (Мбх 12.57.6; 104.6 и др.), а также материалистической философии [116, с. 249], причем именно материалистическая философия — локаята — являлась, очевидно, теоретической основой для нитишастры «школы Брихаспати» (см. АШ 1.2 [4, с. 16— 17]). Для уяснения мировоззренческих позиций сторон в нижеследующем споре Драупади с Юдхиштхирой необходимо учесть как данное место, так и конец гл. 33, где Драупади вновь ссылается на авторитет «учения Брихаспати». 55 ...качество лютости... — rajas. См. словарь терминов: раджас, гуны. 56 ...не возрастил рога (гордыни). — Рог в древнеиндийской литературе нередко служит символом гордости; аналогичное явление наблюдается и в ряде других древних традиций, напр. в библейской [177, т. 3, с. 257—258]. 57 Приношения жертвенных животных — paśubandha; жертвы для исполнения желания — kāmya; приуроченные к случаю — naimitta; приношения вареного — pākayajña, «домашние жертвоприношения, совершаемые с помощью варки и сожжения на огне» [80, с. 314], 58 ...древнее предание, (свидетельствующее о том), что люди не вольны над собою, но подвластны Ишваре.— Текст, вложенный в уста Драупади (отсюда до конца главы), до сих пор почти не привлекал серьезного внимания исследователей. Однако он в высшей степени примечателен своей явной неортодоксальностью, косвенным отрицанием брахманских концепций дхармы и кармы, а также прямым антиведизмом. Не случайно в начале следующей главы Юдхиштхира определяет взгляды, выраженные в речи Драупади, как «учение настиков» (антиведизм). Разумеется, заслуживают внимания определенные аналогии между «настической» речью Драупади и некоторыми аспектами известных неортодоксальных учений (напр., фатализмом адживиков, антиведизмом локаяты, отрицанием роли кармы в отдельных теистических системах и т. д.). Вполне возможно, что Драупади в диалоге отведена ритуальная роль «хулителя», условного оппонента в диспуте, изрекающего «еретические нелепости» лишь для того, чтобы в ответе протагониста ярче воссияли ортодоксальные истины. Но наибольшую значимость, на наш взгляд, имеет тот факт, что сконцентрированные в речи Драупади идеи и образы, в совокупности своей заклейменные ортодоксом Юдхиштхирой как «настикья», по отдельности широко рассеяны в тексте Мбх, не выступая в коптексте как нечто чуждое и не подвергаясь осуждению. Поэтому речь Драупади приобретает особый интерес в перспективе реконструкции мировоззрения эпоса на той стадии его развития, которая предшествовала ортодоксально-брахманской перестройке. 59 Владыка Установитель от века зачал, испустив семя, все, что несет живым существам радость или горе, наслаждение или страдание. — Ср. Мбх 5.31.2: «И мудрость ребенку, и ребячливость мудрецу — все это дает Владыка, в начале (времен) испустив семя» (совпадает с нашей шлокой формула последней пады). Сама по себе идея происхождения мира от семени божества не чужда ортодоксальной ведийско-индуистской традиции (см., напр., Мбх 5.45.1—2; 6.36.3; о порождении всего живого Праджапати — Мбх 10.17.21—24; Брахмой — Мбх 12.224.32; 13.85.11—14; ср. ШвУ 5.5; 6.12 и [354]), по в сочетании с фаталистическим представлением, по которому актом зачатия макрокосма (как и микрокосма) жестко предопределено все последующее развитие «плода», она, несомненно, имеет «еретический» характер (ср. Мбх 12.219.11, где близкая мысль вложена в уста асуры Намучи). Бог Дхатри («Установитель») уже в Ведах связан с зачатием («установлением») космического и человеческою плода, а также, возможно, с судьбой. 60 Как деревянная кукла... — Образ марионетки часто используется эпосом в контекстах, утверждающих отсутствие у человека свободы воли (см., напр., Мбх 5.32.12; 39.1; 156.14). 61 ...словно птица, схваченная силком...— Ср. Мбх 3. 133.16; 203.36; 254.16; 4.12.4. 62 ...он подобен дереву, рухнувшему с берега прямо в середину потока. — Ср. Мбх 3.36.1; 200.18; 12.169.17; 220.98 и др. 33 Как стебли травы отданы во власть могучему Ветру... — Ср. Мбх 11.2 (*7), где субъектами сравнения выступают живые существа и Время (Kāla). 64. Это тело... только орудие (в руках) Установителя...— Ср. Мбх 12.32.11—17; 14.3.1—2. 65 Одно виделось подвижникам, прозревшим сущность Вед; но все оборачивается совсем по-иному, (непредугаданно), как (сменяются) потоки ветра.— Нилакантха старательно затушевывает в комментарии этот антиведийский выпад, его толкованию следуют авторы старых переводов на английский — Датт, Гапгули («Рой») и перевода на хинди [295, с. 1034]. Для этого им приходится не только игнорировать распространенный оборот anyathā — anyathā «одним образом — иным образом», но также переводить прозрачно ясное сравнение vegā iva nabhasvata «как потоки ветра» (ср. [320, с. 50]) натянутым «как солнечные лучи». Правильный перевод дает ван Бейтенен [271]. Сравнение данной шлоки с другими ее вариантами в тексте Мбх (5.75.7; 7.10.50] подтверждает ее антиведийский смысл и связь с кругом представлений «эпического фатализма». 66 Как ребенок — игрушками своими, так Владыка играет живыми существами... — «Игра бога» в Мбх фигурирует в основном в вишнуитских контекстах (см., напр., Мбх 3.187.59; 12.339.20 — текст панчаратры). 67 ...тогда такое дурное дело пятнает самого Ишвару! — Встречающееся в Мбх представление о том, что во всяком деле единственный Деятель — Ишвара («Бог»), на человеке же вины лежит не больше, чем на палке пли ином неодушевленном орудии (напр., Мбх 12.32.11— 17), определенно противоречит доктрине кармы. Зрелище царящей в мире несправедливости пе раз побуждает героев эпоса к высказываниям явно «настическим»: напр., Лакшмана в Рам. заявляет, что поскольку в мире правит зло, то «нет дхармы» (tathā dharmas tena nāsti), такое положение дел «пятнает (виной) Предопределение» (Рам. 6.83.15,23). 68 Ну а если последствия не настигают тех, кто творит дурные дела, то, значит, в этом мире основа всего — сила... — Таким образом Драупади ставит Юдхиштхиру перед альтернативой: либо признать волю Ишвары преступной, либо считать закон кармы недейственным. При этом она, возможно, пользуется обычный приемом диалектики настиков (ср., напр., характерную антитепстическую аргументацию, вложенную Ашвагхошей в уста Будды [112, с. 103], или некоторые «вопросы-рогатины», обращаемые в «Вопросах Милинды» к Нагасене его «условным оппонентом» Милиндой, например дилемму о всеведении Будды: если Будда допустил в общину будущего раскольника Девадатту, то либо он умышленно содеял зло, либо он не всеведущ (Мил. 3.1.3). 69 Никогда... не совершаю я действий с надеждой быть вознагражденным... — Рассматривая речь Драупади как pūrvapakṣa — тезис оппонента, подлежащий опровержению, В. Суктханкар видит в ответе Юдхиштхиры антитезис, выражающий конечную истину (siddhānta), а в диалоге в целом — «самую суть этического учения эпопеи» [333, с. 74]. Отвергая доктрины «настиков» (в том числе, по-видимому, и материалистов-локаятиков), Юдхиштхира утверждает бытие Бога и действенность закона кармы; выдвигаемый им принцип «деяний без заинтересованности» тождествен основному этическому принципу «Бхагавадгиты» (ср. Мбх 6.25.9,19,25; 6.34; [66, с. 174—175]). 70 Не дерзни усомниться в дхарме... кто смеет усомниться в дхарме и в возвещенном святыми мудрецамп... — Обращенные Юдхиштхирой к Драупади упреки в отрицании дхармы п авторитета Вед лишились бы смысла, если принять (как это делали индийские переводчики) толкование Нилакантхой шл. 3.31.32 (см. выше, примеч. 65). 71 ...отнимается... как у шудры — знание Вед. — Брахманские тексты строжайше воспрещали шудрам изучение Вед: «Если шудра услышит Веду, пусть зальют ему уши расплавленным воском или смолой; если он твердит священные тексты, пусть вырежут ему язык; если он хранит их в памяти, да рассекут ему тело надвое» («Законы Гаутамы» 12.4—6, цит. по [352, с. 30]). 72 Усомнившийся в дхарме не признает ничьих сторонних свидетельств, доверяясь только собственному опыту... — Ср. с известным тезисом локаяты: pratyakṣam eva pramāṇam «достоверны лишь данные чувственного восприятия» [281, с. 2071 (ср. [349, т. 2, с. 302; 14, с. 164; 348, т. 2, с. 125-127]). 73 «Все, что видится человеческому взору, предназначено для услаждения органов чувств»... — Из «трех целей человеческой жизни» ло-каятики отвергали дхарму (религиозный долг) и удерживали лишь две: артху и каму [281, с. 206; 116, с. 247]. Более конкретных сведений об этическом учении школы до нас не дошло. Противники постоянно — и, видимо, преувеличенно — приписывали локаяте примитивный эгоистический гедонизм [322; 14, с. 169—170]. 74 Не подвергай же... сомнению дхарму, которую возвестили в древности... святые мудрецы! — Ср. выше, примеч. 70. 75 ...так корабль перевозит купца на противоположный берег океана. — Переправа — традиционная метафора религиозного спасения. О мореходстве и диапазоне морских торговых связей древних индийцев см. [287; 140, с. 146-166; 134, с. 75-81; 18, с. 243-249]. 76 ...лучшего примера и не иайти.. — Юдхиштхира имеет в виду, что чудесное рождение Драупади и брата ее Дхриштадьюмны явилось результатом подвижнических усилий (см. Мбх 2.71) и ритуальных действий (Мбх 1.155) брахманов Яджи и Упаяджи. 77 ...признай: «Все (это) существует!» — и отвергни воззрения настиков! — Слова sarvam asti «все существует» подчеркивают этимологию стоящего рядом прилагательного nāstikya «настический». 78 ...слушай, как я снова поведу свою речь теперь, когда разум мой прояснился. — Речь Драупади, призванная доказать ее приверженность ортодоксии, не лишена, однако, противоречий. Отвергая фатализм в разных его вариантах, Драупади проповедует активность, но в объяснении исходных факторов, предопределяющих человеческое поведение, колеблется между доктриной кармы (допускающей в известных пределах свободу воли) и абсолютным теистическим детерминизмом. Косвенно опровергая локаяту и характерный для нее принцип «собственной природы» как основного детерминирующего фактора, Драупади завершает свою речь изложением «макьявеллистских» правил «учения Брихаспати», мировоззренчески близкого локаяте. 79 ...всякий плод, который...достается человеку благодаря судьбе, случаю, природе или собственным стараниям, есть плод его прежних деяний! — В соответствии с общей тенденцией позднего эпоса. Драупади интерпретирует такие категории, как daiva «судьба», haṭha «случай», svabhāva «собственная природа» (каждая из которых выступала в той или иной настической системе в роли главной первопричины), как част ные проявления общего закона кармы. 80 ...Ишвара...устанавливает людям их личную карму, наделяя их плодами прежде совершенных деяний. — Концепция кармы и теистический детерминизм, противоречие между которыми не раз выявлялось в полемике между различными школами индийской мысли (см., напр., [100]), приводятся здесь, как и ранее в речи Юдхиштхиры (гл. 32, шл. 28), к определенному компромиссу: карма признается существующей, но воле Ишвары — неизъяснимому божественному предопределению — оставляется при этом роль последней инстанции, окончательного регулятора распределения — реализации или, напротив, непроявления — кармических «плодов» (ср. Мбх 3.187.21—22; 11.1.18; 14.18.28). 81 Это тело — лишь орудие Установителя... — Здесь, однако, Драупади вновь повторяет некоторые мысли своей «пастической» речи (ср. ранее, гл. 31, шл. 20—30). 82 Люди, не видящие, что лишь этими тремя путями приходят к людям как успех, так и неуспех, поистине, подобны мирской черни. — Поскольку в перечне этих «трех путей» (начало абзаца) отсутствует, в отличие от более раннего перечисления (см. шл. 14—22), «собственная природа» (свабхава), можно предположить, что высказывание обращено именно против представителей свабхававады («доктрина природы») как учения, несовместимого с идеей кармы (о ее месте в истории индийской мысли см. [139, с 226; 281, с. 197-199; 112, с. 59-71]). В Мбх учение о свабхаве иногда подается как вполне авторитетное (Мбх 12.215), а иногда яростно опровергается (Мбх 12.229.3—6, ср. [143]). Философские источники (напр., «Сарвадаршанасанграха» Мадхавачарьи) связывают учение о свабхаве прежде всего с локаятой, в которой принцип свабхавы выдвигался как причина всего многообразия явлений в мире — в противовес отрицаемому закону кармы. В словах «поистине подобны мирской черни» (yathā lokās tathaiva te) и заключен, возможно, намек на название школы lokāyata «обращенная к мирскому»; ер. известные случаи толкования названия локаяты как производного от «чернь» и т. п. ее философскими противниками [196, с. 2]. 83 ...использует... (все четыре) средства... — Слово upāyāḥ «средства» употреблено скорее всего терминологически: имеются в виду известные «четыре средства» политики: дружеское обращение, подкуп, сеяние раздора и применение силы (см., напр., [4, с. 79—80]). 84 ...Брихаспати возвещенной науке политики. — См. выше, примеч. 54 к данному сказанию. 85 .. связавши себя (обещанием соблюсти) малую крупицу дхармы... — Т. е. связав себя договором с кауравами о тринадцатилетнем изгнании; его формулировку см.. далее в тексте, гл. 35, шл. 6—11. 86 ...как у безрукого — еду, как у хромого — стадо! —Букв, «как (похищают) у сухоруких — плоды (дерева) бильва, у расслабленных — коров». 87 ...завладеем всею «(царской) коровой»... — Т. е. землей. Образ восходит к мифу о первом царе Притху, который подчинил себе Землю, принявшую образ коровы, и выдоил из нее все материальные блага, необходимые для существования человечества [212, с. 128—129]. 88 ...кама... представляется чисто мысленным, не имеющим в себе ничего телесною. — Здесь, по-видимому, обыгрывается эпитет Камы как божества — Ананга («Бестелесный»); он связан с мифом о том, как Шива испепелил своим взором Каму, посмевшего нарушить его аскезу [204, с. 141—171]. 89 ...неси свое бремя, как привычный к тяжести (могучий бык). — Выражение dhurara udvaha dhūryavat имеет и другой смысл, основанный на вторичных значениях слов dhura, dhūrya: «неси бремя ответственности, как подобает вождю». 80 ...предоставляя... (врагам свой длинный) язык. — Т. е. усыпляя бдительность врагов хитростью речей. 91 Асуры были старшими братьями богов... но хитростью... все же одолели их боги. — Боги, совместно с асурами добыв из океана напиток бессмертия — амриту, обманом захватили его в свое исключительное пользование (древнейшее изложение мифа: ШБр 1.2.5.5; эпический вариант: Мох 1.16—17). Ряд исследователей усматривают в богах и асурах «космические фратрии» [222, с. 121—122, 306 и др.; 154; 43, с. 217; 44, с. 282; 25, с. 74—75]. О мотиве торжества младших братьев над старшими (теме «уступки первородства») как эпическом общем месте см. [270, Введение, с. 18; 335, с. 205]. 92 Солнце лучами своими не только лелеет всю земную тварь, но и пожирает ее; будь же как Савитар, о царь! — Солнце (Савитар), по представлениям древних индийцев, питает «земную тварь» теплом и дождем, но поглощает ее испаряющиеся соки. «Так и ты лелей Дурьодхану и прочих, подчинив их сперва своей воле», — варьирует идею сравнения Нилакантха. Однако из последующих шлок видно, что речь идет об отношении не к соперникам, а к подданным, к народу. Выражение «царь поедает народ» известно из ряда текстов (см., напр., [108, с. 54]). Р. К. Шарма интерпретирует шлоку так: «Защищай своих подданных, но также взимай налоги» [320, с. 35—36]. Скорее всего образ царя, «поедающего народ», подразумевает не конкретно налоги, а вообще эксплуатацию и принуждение со стороны царя. 93 ...хранить свою землю... — вот (истинный) тапас! — Слово «тапас» употреблено, видимо, в двойном смысле. Во-первых, тапас — обретаемая подвижничеством особая энергия, «внутренний жар» — мыслился магическим средством, с помощью которого царь обеспечивал благополучие подданных [212, с. 71; 21, с. 79—80]. Во-вторых, «тапас» имеет значение «жар как проявление энергии солнца», чем создается смысловая связь с предшествующей («Будь же как Савитар, о царь!») и последующей («Солнце...может лишиться блеска») шлоками. 94 Взойди же...на колесницу — выступай (в направлении) к Городу слона. — Текст неудобопонимаем, если не допустить, что имела место случайная перестановка пад 80b и 80d. 95 ...твоим будет все Пятиречье! — Давно уже было высказано мнение, что Мбх в данном месте удерживает традиционную формулу более древнего эпоса, действие которого развертывалось на территории первоначального обитания ариев в Индии — в Пенджабе [278, с. 226]. Ван Бейтенен также видит в этом выражении пережиток эпохи, когда Пенджаб представлялся индоариям «всей землей» [271, с. 822]. Формула может быть, однако, истолкована и в свете гипотезы об отражении в Мбх долговременной борьбы племен Мадхьядеши с инокультурным северо-западом субконтинента [26, с. 58—60] — борьбы, объектом и ареной которой был именно Пенджаб. 96 ...ты хотел сжечь мне руки... — Ср. «Сказание об игре в кости» — Мбх 2. 61.10 [62, с. 123]. 97 ...смертный — весь во власти Времени... — В этом абзаце речи Бхимы проявляется еще одна характерная для эпоса мировоззренческая тенденция, в своем чистом, неадаптированном виде неприемлемая для брахманской ортодоксии. Речь идет о «доктрине времени» (калавада), трактовавшей Время (Kāla) как единственную причину бытия и небытия мира, жизни и смерти всех существ (см. АВ 19.53—54; Мбх 5.32.23, 110.20; 6.4.2—3; 9.20; 12.26, 217—220 и др. [138, с. 199—212; 353, с. 60—61; 143; 112, с. 56—57; 297, с. 76-78]). 98 ...как сурьмяный шарик (под прикосновениями) иглы... — Нанесение сурьмы специальной иглой на веки было обычной косметической процедурой для обоих полов. 99 ...гибнет, словно бык, (увязший в болоте). — Такое толкование основано на двойном значении глагола ava + sad «гибнуть» и «погружаться, тонуть». Образ тонущего в болоте быка используется в системе сравнений Мбх для передачи понятий беспомощности и обреченности (напр., Мбх 6.102.7—6 [320, с. 59]). 100 ...старая мать, породившая героев... — Очередное «эпическое противоречие». Если имеется в виду Мадри, мать Накулы и Сахадевы (вслед за которыми она и упомянута), то она ранее взошла на погребальный костер Панду (Мбх 1.118), а если Кунти, то она не может присутствовать при беседе братьев, т. к. осталась в Хастинапуре. 101 ...словно калека на своей тележке? — Буквально pīthasarpavat означает «словно паралитик, передвигающийся на сиденье с колесами». Нилакантха понимает иначе: pīthavat = ajagaravat, т. е. «словно огромный удав». 102 «Можно считать месяц за (год), как (можно) путикой (заменять) сому»... — Путика (pūtika) —название растения (Guilandina bonducella) или, первоначально, гриба [249, с. 230], использовавшегося в ритуалах вместо сомы [320, с. 83], который, очевидно, не произрастал в районах, где расселялись арийские племена, покидая место своего первоначального обитания в Северной Индии. Разрешение считать месяц за год, так же как и замена сомы путикой, имело целью упрощение ритуала; многолетние сложные обрядовые циклы, совершение которых в ряде случаев предписывается ведийскими текстами, были нередко не под силу жрецам и «заказчикам». 103 ...поднесешь обильный дар... быку. — Нилакантха поясняет, что, согласно дхармашастре, подношение быку полной охапки сена считалось достаточным средством для искупления греха лжи. Напоминая Юдхиштхире о легкости искупительной жертвы, Бхима надеется побудить его к нарушению данного кауравам обещания. 104 Карна... облачен в непробиваемый панцирь. — Карна родился в непробиваемом панцире и с серьгами в ушах (см. Мбх 1.104). 105 ...тебе, ищущему у меня защиты... — Вероятно, имеется в виду конкретная деталь ритуализованного поведения: обладающий знанием может передать его лишь тому, кто «прибегнет к нему», обратится с «просьбой о защите», сформулированной по определенным правилам. 106 ...знание, именуемое Пратисмрити... — Название «Пратисмрити» («Припоминание») относилось к одному из разделов магии. Здесь «знанием Пратисмрити», очевидно, названа некая мантра, заклинание. 107 ...брахмическое знание... — Слово brahman имеет здесь, вероятно, известное по ведийским текстам значение «могущество, заключенное в мантрах» [153, с. 16]; подразумевается «брахман» мантры Пратисмрити (см. предыдущее примечание). 108 ...сведущие в науках произношения и правильной речи... — śikṣākṣaravidaḥ. 109 ...военной науки со (всеми) четырьмя ее разделами. — Четырехчленное деление военной науки связано, вероятно, с делением оружия на четыре рода (см. далее, примеч. 307 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»). 110 ...боги из страха перед Вритрой передали Индре всю свою силу... — Этот момент мифа совпадает, очевидно, с посвящением Индры в сан царя или военачальника богов (ср. ниже, примеч. 113). 111 ...приняв посвящение... — Посвящение должно, видимо, состоять в передаче Арджуне Юдхиштхирой особой мантры, которую ранее сообщил последнему Вьяса (см. предыдущую главу). 112 ...приняв по этому обряду посвящение... — Очевидно, по обряду, соответствующему ситуации вручения данной мантры. 113 ...восприявший волшебную силу Индры. — Поскольку знание «мантры Пратисмрити» приобщает посвященного, как следует из текста, «волшебной силе Индры» (aindra yoga), то это, очевидно, и есть та самая мантра, знание которой дало некогда Индре возможность пройти обряд военачальнического посвящения и овладеть оружием богов. Все происходящее с Арджуной в этой и последующих главах как бы воспроизводит мифологический архетип. В ходе предварительного посвящения (dīkṣā, см. [210, с. 315—462]) приняв, как некогда Индра, «мантру Пратисмрити», Арджуна затем (гл. 39—45) встретится с божествами сторон света и будет вознесен на «небо Индры», где получит оружие богов. Сюжет глав 39—45 интерпретирован как отражение последовательности действий кшатрийского посвятительного обряда (мифической моделью которого являлся обряд помазания Индры на небесное царство) в специальной работе [22]. Упоминание в данной главе о прохождении Арджуной предварительного посвящения и о сообщении ему мантры свидетельствует, на наш взгляд, о том, что «ритуальный» смысл действия глав 39—45 в известной мере осознавался сказителями (об этой особенности отражения сюжетами Мбх ритуала см. [27]). 114 Постоянно омываемы (дождем), стали схожи с молнией и с лотосом заплетенные волосы... (героя). — Общим признаком, по которому уподобляются субъект и объекты сравнения, является, вероятно, блеск [74, с. 88]; иначе толкуют это место Р. К. Шарма [320, с. 46] и Б. Л. Смирнов [67, с. 524]. 115 ...облачившись в одежды кираты, (сверкающие) подобно золотому древу... — Возможен иной перевод, исходящий из другого значения существительного veṣa, — не «одежда», а «облик», «личина». Согласно ван Бейтенену [271, с. 822], сравнением подчеркнут светлый цвет кожи Шивы, а С. К. Чаттерджи усматривал здесь намек на золотисто-желтый цвет кожи киратов, которых он считал монголоидами [167, с. 20]. Эпитетом «золотые» определялись как некоторые реальные (напр., чампака), так и мифологические деревья. 116 За ним шли... тысячи женщин... — Страбон отмечал, что при выезде индийского царя на охоту его сопровождали толпы женщин, что напоминало грекам шествия вакханок [178, с. 58]. 117 Пронзенный бесчисленными стрелами... — Выше было сказано, что Арджуна и Шива-Кирата пустили в Муку по одной стреле. Но стрелы эпических героев представляются волшебными, способными в полете превращаться во множество стрел. 118 ...некогда даровал их ему в (лесу) Кхандава. — См. Мбх 1.216. 119 ...ты был Нарой, сотоварищем Нараяны, и... предавался суровому подвижничеству в обители Бадари. — Две горы в окрестностях совр. Бадринатха почитаются как места подвижнических свершений двух древних святых, ипостасей Вишну: Нары и Нараяны [291, с. 152], новыми воплощениями которых в Мбх считаются Арджуна и Кришна. 120 При обряде помазания Шакры ты... совместно с Крншной истребил данавов. — См. миф о том, как Нара и Нараяна по просьбе богов истребили демонов и помогли Индре утвердить свою власть над вселенной (Мбх 5.48.10-18 [64, с. 122]). 121 ...оружие Раудра или Пашупата, что зовется также «Головою Брахмы»... — Если здесь мифическое оружие «Голова Брахмы» (брахма-ширас) как будто тождественно «Пашупате», то в другом изложении того же сюжета (см. далее, гл. 163) Арджуна применяет его против Шивы в поединке, предшествующем вручению «Пашупаты». 122 Нельзя... применять его против человека... — Т. е. это оружие предназначено для борьбы только против инкарнаций божеств (Карна) и демонов, каковыми являются противники Пандавов — кауравы. 123 Дух же мой (коснулся) Высочайшего Духа... — Слова Арджуны означают, что при встрече с Шивой он пережил ощущение единства своего атмана с Высшим Атманом, Абсолютом (paramātman). 124 ...воплощенными и бестелесными праотцами... — См. словарь терминов: питары. 125 (На фоне) белого зонта, несомого над его головой... — Белый зонт служил в Индии эмблемой царского достоинства [212, с. 37]. 126 Карне... (в ком воплотилась) частица моего божественного отца, согревающего все миры... — Карна — сын и частичное воплощение Солнца (Сурьи); Яма, произносящий эти слова, также считался сыном Солнца (откуда его патроним Вайвасвата, «сын Вивасвана»). 127 ...в битве, завязавшейся из-за Тараки... — Мифическая междоусобная битва богов (при участии демонов), поводом к которой явилось похищение Сомой супруги бога Брихаспати — Тары, или Тараки [196, с. 101—103; 232, с. 52, 90, 181]. СКАЗАНИЕ О ВОСХОЖДЕНИИ НА НЕБО ИНДРЫ (гл. 43-49) 1 ...звуку, в котором слиты грохот туч и крик павлинов. — Популярный в индийской поэзии образ [320, с. 44]. Павлины обычно кричат перед началом дождя. 2 ...темно-синий, как цветок лотоса... — Имеется в виду особая разновидность: лотос indīvara. 3 ...все сияло собственным (внутренним) светом... — На описаниях «небесного мира» в древнеиндийской литературе сказывается влияние визионерского опыта йогов. Не случайно, видимо, упомянуто здесь и свечение предметов иного мира «собственным светом» — особенность, проявляющаяся в описаниях видений мистиков различных религиозных традиций [234, с. 81—85]. 4 ...«дарующего победу»... — В подлиннике: vaijayin, вариант постоянного, закрепленного за различными атрибутами Индры (его знаменем, дворцом и т. д.) эпитета vaijayanta «победоносный» [232, с. 124—126]. 5 ...воссиял (славой), как некогда Мандхатри... — Сравнение Арджуны с Мандхатри здесь не случайно, т. к. этот мифический древний царь также взошел, подобно Арджуне, на небо Индры, воссел на одном престоле с царем богов и вместе с ним правил вселенной (легенду о нем см. далее, гл. 126). 6 ...на широкую тропу созвездий, что зовется также «Путем богов»... — Suravithi (surapatha, suravartman) означает небо как пространство, в котором движутся планеты, или путь светила по зодиаку. В архитектуре термином surapatha или devapatha обозначалась дорога, идущая поверх кирпичной городской стены, вдоль линии ее поверхностных «зубцов» [126, с. 138—139]. Поскольку здесь речь идет о небесном городе Индры, можно предположить, что слово suravithi нарочито употреблено в двойном значении. 7 Приблизившись... преклонил (до земли) голову... тот же удержал его... привлек... к своей груди. — «Когда два индийца встречаются, младший по положению пытается обхватить ноги старшего, чему тот препятствует. Затем они сжимают друг друга в объятиях и каждый дважды перекладывает голову с одного плеча партнера на другое» [349, т. 3, с. 190]. О «вдыхании запаха головы» см. выше, примеч. 50 к «Сказанию о жизни в лесах». 8 ...Солнце и Месяц, когда в четырнадцатый день вместе восходят они на небе. — Подразумевается ситуация, имеющая место в новолуние (14-й день лунного месяца), когда, кстати, только и возможны солнечные затмения [349, т. 4, с. 333]. 9 ...призванные смущать помыслы совершенных... — В мифах апсары нередко отправляются по приказу Индры искушать особо усердных аскетов, которым накопленный ими в подвижничестве тапас давал теоретически право заместить Индру на престоле царя богов. Уступив соблазну, отшельники теряли свой тапас и становились безопасными для Индры. 10 ...«почетную воду»... оду для ног и воду для прихлебывания... — См. словарь терминов: аргхья, а также [58]. 11 ...восприми... от Читрасены искусство пения и танцев. — Читрасена — царь гандхарвов. Музыкальное искусство почиталось «знанием гандхарвов» (gāndharva, gandharvaveda). Приобщение Арджуны «знанию гандхарвов» в данном контексте определенно имеет инициационный смысл [22, с. 143]. 12 ...обитель Бадари; увидеть ее не дано ни богам, ни святым мудрецам... — Даже в настоящее время отдаленная гималайская святыня Бадринатх (Бадари) доступна лишь в летний период [146, с. 32—33]. В недалеком прошлом единственными средствами переправы через многочисленные горные реки и расщелины служили лишь стволы поваленных сосен или веревочные висячие мосты [291, с. 145]. Красочное описание опасностей этого маршрута в древности дано далее в нашем тексте (гл. 143—144). 13 Там-то, у истоков Ганги... и жили некогда Вишну и Джипшу. — Река Бхагиратхи, текущая в окрестностях Бадринатха, по понятиям современной географии является лишь притоком одной из больших рек, вливающихся в Ганг, — Алакапанды [291, с. 141; 135, с. 13], но в индуистской традиции она считается подлинным истоком Ганги [324, с. 20; 214, с. 111]. О Бадари как обители Нары и Нараяны см. выше, примеч. 2 и 119 к «Сказанию о Кирате». Джишну — «Победоносный» — одно из имен Арджуны (а также Индры и Вишну). 14 ...обретение (желанного) дара ввергло их в ослепление... — О полученном ниватакавачами от Брахмы даре непобедимости см. далее, гл. 169, шл. 28—34. 15 ...сразивший... сыновей Сагары... — См. далее в тексте, гл. 104—105. 16 ...насытил Агни в (лесу) Кхандава... — См. Мбх 1.215—219 [61, с. 559—585]. Оригинальная этнографическая интерпретация сюжета о поглощении богом Агни (Огнем) леса Кхандава (в связи с техникой примитивного земледелия) дана в [248, с. 34; 270, с. 69; 335, с. 211]. 17 ...при великом обряде раджасуя... — т. е. при раджасуе Юдхиштхиры, см. Мбх 2.23—32 [62, с. 56—70]. 18 ...Одиннадцатителый Стхану... — Шива (Стхану) именуется «Одиннадцатителым», возможно, потому, что у него есть одиннадцать воплощений — Рудр (см. их перечень: Мбх 1.60.3). 19 ...правителей Царства женщин... — В мифическом «царстве женщин» (вариант легенды об амазонках), представление о котором широко распространено в индийском фольклоре [199, с. 458—468], царская власть мыслилась принадлежащей все же мужчинам [280, с. 465]. 20 Рама — здесь: Баларама. Сын Шишупалы — Дхрижтакету. 21 «Медовая смесь» — madhuparka. См. словарь терминов: аргхья. СКАЗАНИЕ О НАЛЕ (главы 50—79) 1 Сказание о Нале. — Формально история о Нале и Дамаянти является подразделом «Сказания о восхождении на небо Индры» и определяется в тексте термином упакхьяя, который обычно относится к малым вставным эпизодам, а нами переводится в дальнейшем как «повесть» (см., напр., ряд вставных повестей в «Сказании о беседах Маркандеи»). Однако объем, специфика содержания вкупе с композиционной обособленностью «Налы» дают основание выделить его при переводе в особый раздел, рассматриваемый как самостоятельное «сказание». Знаменитая история Налы, приводимая Брихадашвой в утешение Юдхиштхире как «аналог» его злоключениям [33, с. 200], является «дублем» основного сюжета Мбх еще и в том отношении, что она также моделируется в конечном счете мифом о борьбе богов и асуров, смене правителей вселенной, соперничеством их за обладание персонификацией царской власти — богиней Шри, а также связана в генезисе с родо-племенной организацией и архаической календарной обрядностью [275, с. 54; 20, с. 324—326; 24, с. 74]. Но исходная мифо-ритуальная семантика в «Нале» уже не осознается, сюжет дан в самоцельной, чисто художественной трактовке. Давно отмечалась (напр., [352, с. 357]) насыщенность «Налы» лирическим, романическим элементом, что делает этот текст уникальным на фоне всей санскритской эпической поэзии. Нигде более (даже в Рам.) тема любви и разлуки не играет столь главенствующей роли. Можно по праву считать «Сказание о Нале» единственным в корпусе древнеиндийской эпики чистым образцом сказочно-романического эпоса. Жанровое своеобразие «Налы» можно гипотетически объяснить влиянием на санскритский эпос иной традиции. Четкая локальная привязка сказания (Центральная Индия), дравидийская этимология имени героя [163, № 2986, с. 239—249; 191, с. 594—595], «растительные» черты в портрете героини, ее характеристика в ситуации разлуки как tapasvinī, роль странствующих певцов как «передатчиков вестей», роль вкушения пищи в сцене опознания и воссоединения любящих, отождествление воссоединения с началом сезона дождей и в целом соответствие основной темы сказания ритуально обусловленной в тамильской поэзии «теме разлуки» (см. [38; 39]) — все это говорит о возможности влияния со стороны дравидийского фольклора. Жанровой спецификой «Налы» объяснима популярность сюжета в средневековой санскритской лирико-эпической поэзии, а также у представителей иных культур. Персы, собственный эпос которых был преимущественно романическим, познакомились с «Налой», возможно, еще до мусульманского завоевания [28]. Персидские переводчики XVI в. и первые европейские исследователи при ознакомлении с Мбх в первую очередь выделяли в ней «Сказание о Нале» как текст, по теме и жанру более других соответствовавший привычным для них литературным канонам. Эта жанровая «отождествимость» «Налы» для носителей европейском культуры, а также особенности языка и стиля, делающие его идеальным текстом для начального обучения санскриту, обусловили появление большого числа изданий и переводов сказания на Западе (о русских переводах см. [52]). 2 Внутренние покои — antaḥpura, местопребывание царского гарема; очевидно, отдельное здание на территории царского двора, окруженное увеселительной рощей [280, с. 478—479]. 3 ...дева с ясной улыбкой... — Эпитет śucismitā явно контрастирует с описываемой ситуацией («голос ее прерывался от рыданий»). Вероятно, перед нами еще один случай использования особого поэтического приема, когда «введение постоянным эпитетом противоречащей контексту характеристики служит проявлению „аффективного противоречия", вызывающего противоположные, взаимно замыкающиеся ряды чувств» [74, с. 36]. 4 ...воззвала к богам... «этой истиной (вас заклинаю)...» — Дамаянти совершает магический акт «заклятия истиной» (satyavāda, satyādhiṣṭhāna, пал. saccakiriya), состоящий в том, что исполнитель его делает то или иное заявление относительно своих подлинных чувств, мыслей или намерений либо каких-нибудь поступков в прошлом, призывая в свидетели богов. Если утверждаемое истинно, боги магией правдивого слова вынуждаются исполнить желание произнесшего заклятие. О ведийских истоках обряда см. [159]; ср. также [301, т. 2, с. 30—33; т. 3, с. 179—182]. 5 ...не было... пота... не касаясь ногами земли. — Отсутствие пота, немигающий взор, неувядаемость надетых на шею цветочных гирлянд, неподверженность загрязнению и способность парить в воздухе — по представлениям индийцев, пять внешних признаков божественности. Именно об этих «приметах богов» и вспоминала ранее Дамаянти. 6 Агни наделил царя нишадхов даром вызывать его присутствие, где только он ни пожелает... — т. е. даром возжигать в любом месте огонь (agni = огонь) посредством мысленного приказания или произнесения особой мантры. Нала в дальнейшем реализует эту свою способность (гл. 73, шл. 8—13). Суеверное представление о возможности «воз жигания огня с помощью мантры» живо в Индии до сих пор, чем иногда пользуются фокусники-шарлатаны [136J. 7 Яма одарил его вкусом к пище нетвердостью в дхарме... — Первый дар связан с мифологической ролью Ямы как повара богов [232, с. 113—114]. Второй объясняется его функцией блюстителя справедливости и эпитетом dharmarāja «Царь дхармы». 8 ...приступил... к обряду полоскания рта, не омыв ног после того, как помочился... — Отправления организма обставлены у индуистов сложной системой очистительных ритуалов, в которой требования гигиены сочетаются с боязнью магического осквернения. После отправления нужды предписывается, в числе прочих действий, пятикратно омыть обе ноги, затем омыть лицо и несколько раз прополоскать рот. Подробнее см. [194, с. 237—240]. 9 ...обернувшись «быком среди коров»... — «Бык среди коров» (vṛṣo ... gavām) —вероятно, название выигрышной кости при одном из способов игры. Ср. ниже слова Пушкары: «Сыграем „быком"!» Отметим, что в символической партии, разыгрываемой при царском посвящении, в ходе которой царь «выигрывает» царство, kali является именно очком (или костью), приносящим выигрыш, и носит название akṣarāja «царь костей» (ср. название выигрышного броска в ритуальной игре, сопровождающей избрание «короля» европейского карнавала: basilicus «королевский» [9, с. 255]). Не исключено, что «бык среди коров» тождествен kali (akṣarāja). Древние правила игры были забыты индийцами уже в средние века, поэтому Сомадева в своей версии «Сказания о Нале» делает «красивого белого быка» ставкой в игре между братьями [301, т. 4, с. 276; 99, с. 352]. 10 ...мальчика Индрасену с девочкой Индрасеной... — Имена различаются только длительностью последнего гласного (показателем рода), ср. примеч. 22 к «Сказанию о Кирате». 11 В одном лишь (куске) ткани... — т. е. оставшись без верхней, в одной лишь нижней части одежды (см. примеч. 3 к «Сказанию о Кирате»). 12 Все эти дороги ведут в Дакшинапатху... — Нала указывает Дамаянти дороги, ведущие в страны, лежащие к югу от царства нишадхов, в том числе и в Видарбху, на ее родину. Таким образом он дает ей возможность, оставив его, вернуться к родителям. Дороги из царства нишадхов в соседние страны описаны с большой географической точностью [127, с. 11—12]. 13 ...томимые жаждой... — Несмотря на все свое художественное совершенство, «Сказание о Нале» несвободно от «эпических противоречий». Так, по справедливому замечанию Б. Л. Смирнова, «неясно, например, почему Налъ в изгнании томится жаждой, да еще в тропическом лесу, богатом источниками, тогда как он способен вызывать воду, где ему угодно» [65, с. 14]. 14 Остриженный... — Нала снял с себя верхнюю одежду и все украшения, а также, видимо, остриг волосы (ср. выше, гл. 58, шл. 4—7) — в знак отречения от мирских благ. Ср. острижение волос перед уходом в добровольное изгнание Сиддхартхой Гаутамой — будущим Буддой [246, с. 17]. 15 ...красавица с ясной улыбкой... — Ср. выше, примеч. 3 к данному сказанию. 16 ...принялся охотник... прельщать ее... — Слово lubdhaka, помимо значения «охотник» имеет и другое: «страстный, похотливый человек». 17 Если (верно), что я ни о ком и не мыслю... то да падет бездыханным... — Дамаянти опять прибегает к «заклятию истиной», см. выше, примеч. 4 к данному сказанию. 18 Вот ко мне держит путь великий царь леса, тигр...спрошу его... — Хотя в мифологических представлениях индийцев и тигр, и «святая гора» (см. далее, шл. 35—52), и дерево ашока (шл. 98—102) являются сакральными объектами, обращение к ним Дамаянти лишено какой-либо магической функции. В этом обращении ощутимо родство с традиционным художественным приемом мирового сказочного (ср. [33, с. 184]) и даже песенно-лирического фольклора. Показательна и характерная троекратность обращения (хотя последовательность несколько разрежена эпизодом встречи с отшельниками, шл. 57—91). 19 ...по праву получил и носил (с честью) имя Вирасены. — Vīrasena «Доблестное воинство» — имя-бахуврихи со значением: «обладающий доблестным воинством» или «равный мощью доблестному воинству». 20 ...вкуситель сомы... — Эпитет somapa, относящийся в данном случае к царю Нале, может рассматриваться как свидетельство того, что ритуальное вкушение сомы, ведийскими текстами признававшееся исключительной привилегией брахманов [317, с. 66, 120], в иной обрядовой традиции, близкой эпосу, допускалось и для других лиц, по крайней мере для царя — «заказчика» ритуала (ср. [294, с. 62—63; 348, т. 2, с. 320—321]). 21 ...возжигатель жертвенного огня... — Каждое крупное жертвоприношение начиналось с церемонии возжигания огня (agnyādheya), в ходе которой «заказчик» ритуала — царь вместе с женой добывали огонь посредством трения одна о другую специальных деревянных дощечек [264, с. 247]. 22 ...дерево, украшенное бесчисленными гирляндами цветов, как царь драмидов. — Широкое культовое и декоративно-символическое использование цветов издревле было характерно для дравидийских народов Индии («драмида» — вариант формы «дравида» и одновременно праформа совр. «тамил» — этнонима крупнейшего из дравидоязычных пародов); лишь постепенно проникало оно в общеиндуистский обиход [168, с. 160— 161]. Дравидийские цари Южной Индии имели, как свидетельствуют источники, обычай носить составленные из различных цветов в различных комбинациях гирлянды и венки, имевшие значение геральдических эмблем [331, с. 21-26; 334]. 23 Оправдай свое имя, ашока: развей мою печаль! — Название дерева ашока может быть объяснено как состоящее из отрицательного префикса а- и существительного śoka «печаль» — «беспечальное». 24 ...да смилостивится над нами Манибхадра... — Специальной функцией популярного божества, якши Манибхадры, мыслилась охрана путешествующих [139, с. 273; 147, с. 463—464]. 25 Пусть не кормят меня остатками еды... — Дамаянти ставит условие, чтобы с ней, поскольку она «знатна по рождению», не обращались как с шудрянкой; ср. содержащееся в «Законах Ману» предписание, по которому шудр надлежит кормить остатками от трапезы «дваждырожденных» (МДхШ 5.140 [42, с. 114]). 26 Начал Нала считать, и на десятом шаге ужалил его (Каркотака)... — Числительное daśa «десять» омонимично повелительному наклонению глагола daṃś: daśa «кусай!» Каркотака, следовательно, заставляет Налу считать шаги для того, чтобы ужалить его как бы по его же приказу. Отметим иное использование исходной ситуации в сантальской сказке: герой спасает змею от пожара в зарослях тростника, неблагодарная змея кусает его [95, с. 211—212]. 27 ...ни (гнев) познавших Брахман... — О значении слова brahman в подобных контекстах см. выше, примеч. 107 к «Сказанию о Кирате». Здесь проявляется распространенное в эпосе представление о сверхъестественном могуществе брахманов, колдовской силе их проклятия. 28 ...при жалованье в сотню шатаман. — В ряде рукописей śataṃ śatam, т. е. «сто сотен», но в Крит. изд.: śatam śatāḥ, где второе слово стоит в мужском роде. Принимаем мнение В. С. Агравалы о том, что оно является сокращением от śatamānāḥ (название древней крупной — весом около 50 г. — серебряной монеты) [127, с. 16; 126, с. 261—263; 134, с. 110]. 29 ...на (церемонии) объявления парю «счастливого дня». — «Объявление счастливого дня» (puṇyahavacana), состоящее в произнесении особой мантры и в окроплении участников ритуала священной водой, являлось элементом многих обрядов жизненного цикла и некоторых храмовых [193, с. 97—106; 194, с. 151—152]. 30 Судева сказал... — Внутренний монолог Судевы (далее, шл. 9— 25) почти дословно совпадает с монологом Ханумана при встрече с Ситой в Рам. [332, с. 407—413; 241]. В. С. Суктханкар предполагал в данном случае заимствование «Сказанием о Нале» из Рам., однако П. А. Гринцер скорее склонен видеть тут обратную связь или результат использования общефольклорного тематического и формульного фонда [33, с. 144-145]. 31 Если в ответ на эти речи кто-либо заговорит с вами... — Ср. использование того же мотива в джатаке № 318, где гетера, разыскивая бежавшего возлюбленного, нанимает бродячих актеров и велит им исполнять во всех городах и селах напетую ею песню: «Если же муж мой окажется среди толпы, когда вы споете песню, то он заговорит с вами» [177, т. 3, с. 41-42]. 32 ...он колчерук... — В подлиннике: «короткорукий» (hrasvabāhuka); эпитет раскрывает смысл «говорящего» имени Бахука (bāhuka совпадает с уменьшительной формой от bāhu «рука»). 33 ...за один день доехать до страны видарбхов... — Задача доехать за один день из Айодхьи в Кундинапуру (расстояние между которыми не менее тысячи километров) представляется непосильной для всех людей, не обладающих сверхъестественными способностями Налы. Выполнив задачу, Нала-Бахука тем самым выдаст себя, в чем и заключен смысл затеянного Дамаянти испытания Бахуки. 34 ...с десятью завитками... — Наиболее благоприятными знаками на теле коня считались десять завитков шерсти, расположенных попарно на голове, груди и других частях тела [121, с. 1066]. 35 ...в (стране) Синдху рожденные кони. — Северо-западные области Индии, в том числе Синд, были главными, прославленными центрами коневодства (см., напр., [4, с. 141]). 36 «Мы отъехали на добрую йоджану; тебе уже его не вернуть». — В мировом сказочном фольклоре широко распространен мотив сверхъестественно быстрого преодоления мужем при возвращении на родину к новой свадьбе жены огромного расстояния с помощью копя (или: дьявола, лешего), на вид пекачистого и не подающего надежд («конек-горбунок»; ср. ранее в «Нале», гл. 69, шл. 11—16). При этом иногда сверхъестественная скорость передвижения подчеркивается указанием на невозможность найти и поднять только что упавший на землю предмет. В русской сказке леший отвечает герою, кричащему, что у него ветром шапку снесло: «Шапка твоя за тысячу верст осталась!» [103, с. 71]. Используется этот мотив и романическим эпосом (см. такие сюжеты, как «Бова из Антоны», «Возвращение Карла из Венгрии» и др. [98, с. 289, 302—303, 501, 506, 529]). 37 ...не может в одном человеке вместиться совершенное знание. — Ритупарна, самолюбие которого задето превосходством Налы в «знании копей», тем самым хочет сказать: «Если нечто, чего и ты не знаешь, Бахука!». 38 Вон сколько плодов и листьев на этом дереве, а осыпалось их на одну сотню больше... — Ритупарна демонстрирует Нале искусство быстрого счета, которое являлось важным элементом искусства игры в кости, вернее, одного из ее видов — игры вибхитака, называемой так потому, что в ней в качестве костей использовались орешки вибхитаки — того самого дерева, под которым остановилась колесница Ритупарны. По правилам игры игрок должен был захватить в горсть одним из 24 известных способов некоторое количество костей и бросить их на поле, при этом объявляя, сколько костей он выбрасывает и сколько остается в куче [133, с. 22]. 39 А о вибхитаке... пошла с тех пор худая слава. — В индийском фольклоре вибхитака постоянно характеризуется примерно так же, как в европейском — «иудино древо», осина. 40 ...все десять (главных) и промежуточных сторон света. — Т. е. четыре главных (север, восток и т. д.) и четыре промежуточных (юго-восток, северо-запад и т. д.) направления, а также зенит и надир; иначе говоря — «все пространство». 41 ...кони Налы... радостно заволновались, как прежде, когда (чувствовали) приближение хозяина. — Мотив узнавания героя его конем встречается в некоторых других сказочно-романических сюжетах типа «муж на свадьбе жены» (см. для Индии [148, с. 62—63], для Европы [152, с. 109]; ср. также [28]). 42 ...прополоскав рот... — Индуисты соблюдают обычай полоскания рта после каждого принятия пищи [194, с. 183, 240]. 43 ...облаченная в красные одежды... — По контексту ясно, что имеются в виду отшельнические одежды. Члены некоторых отшельнических «орденов» в Индии носили одежды красного цвета [349, т. 2, с. 193— 194]. 44 ...взял за руку у огня и поклялся: «Буду тебе кормильцем!» — Центральный момент ведийского свадебного обряда (в основных чертах сохранившегося до нового времени) состоит в том, что жених берет руку невесты в свою и троекратно обводит ее вокруг огня, который мыслится свидетелем брачного акта [89, с. 211, 360 и др.; 126, с. 85]. Формула bhariṣyāmi «буду кормить, поддерживать» передает суть слов, произносимых женихом в этот момент обряда [80, с. 170, 182—183]. 45 ...да лишит он меня жизни, если я грешна! — В свете некоторых известных схождений «Сказания о Нале» с Рам. (см. выше, примеч. 30 к данному сказанию) небезынтересно, что героиня «Сказания о Раме» Сита в аналогичной ситуации и в весьма сходных выражениях произносит такое же заклятие (см. далее в тексте, гл. 275, шл. 23—25). Этот же акт совершает Сита и в «Рамаяне» Вальмики. 46 ...при великом жертвоприношении раджасуя. — См. Мбх 2.25 [62, с. 58]. СКАЗАНИЕ О ПАЛОМНИЧЕСТВЕ К ТИРТХАМ (главы 80—153) 1 Сказание о паломничестве к тиртхам (Tīrthayātraparvan).— Текст является одним из первостепенных по важности источников для изучения исторической географии Индии. Это особенно справедливо по отношению к типичному паломническому итинерарию в гл. 80—83 («Тирт-хаятра Пуластьи») и следующему за иим «перечню тиртх Дхаумьи» (гл. 85—88), но и занимающее всю остальную часть «Сказания» эпическое повествование о паломничестве Пандавов, перемежаемое всевозможными вставными легендами, также содержит ряд ценных историко-географических данных. При работе над текстом мы ставили задачу идентификации упоминаемых тиртх и уточнения маршрута паломничества. Чтобы дать читателю представление о результатах этого исследования, мы сочли целесообразным не выносить данные по идентификации тиртх в словарь географических названий, а привести их в комментарии, сохраняя последовательность перечисления и предоставляя тем самым читателю возможность проследить маршрут воображаемого паломника. 2 ...эти почести... — Так в тексте (tam pūjam), хотя выше о почестях, воздаваемых Пандавами Нараде, и не упоминалось. 3 ...обошедший землю по кругу прадакшины? — Прадакшина составляет важнейший элемент паломнической практики. Паломники совершают правосторонний обход вокруг не только храмов и тиртх, но также священных городов, рек, гор и даже целых областей. В новое время засвидетельствованы многодневная прадакшина вокруг Матхуры [182, с. 26], вокруг горы Кайласа [291, с. 136], вокруг Бенареса (6 дней) и, наконец, прадакшина вокруг всей Ганги, на совершение которой уходило до 6 лет [291, с. 134; 348, т. 2, с. 213]. Маршрут паломничества, описываемый далее Пуластьей, и паломничество самих Папдавов представляют собой идеальную прадакшину «вокруг всей земли», т. е. Индийского субконтинента. 4 ...обряды, исполнение которых посильно и беднякам... — Практика паломничества и омовений в священных водах, восходящая, возможно, к доарийским корням [158, с. 79; 355, с. 95; 323, с. 178, 229; 146, с. 93; 18, с. 24], долгое время была чужда ведийской традиции, оставаясь принадлежностью народной религии. «Тиртхаятрапарва» в Мбх является древнейшим свидетельством признания института паломничества брахманской традицией — компромисса, вызванного к жизни, вероятно, стремлением определенных групп брахманства, установивших контроль над местными культами, использовать приток паломников и их пожертвования в собственных интересах [182, с. 24; 25]. В «Тиртхаятре», как мы видим, Пуластье еще приходится тщательно обосновывать право на существование ритуалов паломничества, «посильных и беднякам», наряду с аристократическим ритуалом ведийского жертвоприношения (ср. также Мбх 13.110.2—4). В более поздних текстах — Пуранах — разделы, близкие по содержанию «Тиртхаятре» (жанр махатмья), становятся обязательным элементом, и необходимость совершать паломничество не требует более обоснования. 5 ...заслуга паломничества к тиртхам даже выше, чем (плод) жертвоприношений! — С точки зрения брахманской ортодоксии это явное преувеличение значения паломничества, вызванное, возможно, желанием «местных» брахманов «разрекламировать» контролируемый ими институт. 6 ...лишь тот рожден бедняком, кто не... постится (там) трое суток, не совершает дарений коров и золота. — Речь идет об обычном для паломников способе поста: приняв пищу в первую половину дня, весь этот день и следующий паломник должен голодать и лишь к вечеру третьего дня может поесть снова. Пост начинается в день прибытия паломника к тиртхе [349, т. 2, с. 76—77]. Противоречие между проповедью «демократического» ритуала «для бедных» и требованием дарений «коров и золота» частично снимается тем фактом, что дарение в тирт-хах нередко носило символический характер: паломник мог, например, за небольшую плату взять у местных брахманов корову «в прокат», чтобы при произнесении дарственной формулы держать ее за ухо или хвост, как положено хозяину, обретая тем самым заслугу подлинного дарителя; по окончании церемонии корова возвращалась владельцу [56, с. 264—265]. 7 ...в тиртху Бога богов...под названием Пушкары. — Пушкара («Лотос»), или Пушкары (puṣkarāṇi «Лотосы»), — совр. Покур, или Покхра,— издревле один из наиболее чтимых центров паломничества, расположенный на берегу священного озера в окрестностях Аджмира (Раджастхан) [239, с. 100—105]. Эпитет devadeva «Бог богов» в данном случае относится к Брахме, культу которого посвящена тиртха. 8 В любой из трех молитвенных часов... — В подлиннике: trisaṃdhyam, т. е. «во (все) три (срока для произнесения молитвы) сандхья» (см. [342, с. 32 и далее]), т. е. на рассвете, в полдень и при наступлении сумерек. 9 ...накормит хотя бы одного брахмана... — Неоднократно повторяющийся призыв одаривать брахманов выдает «социальный заказ» «Тиртхаятры». 10 ...вовек избегнет низкого рождения... — Обещания паломникам, посетившим ту или иную тиртху, повышения в следующем рождении их варнового статуса (ср. далее, гл. 81, шл. 95, 120; гл. 82, шл. 44; гл. 83, шл 7) подтверждают адресованность проповеди «Тиртхаятры» преимущественно социальным низам. 11 ...кто... посетит Пушкару з полнолуние (месяца) карттика... — Посещение того или иного крупного центра паломничества вменялось в особую заслугу, если совершалось в определенный, установленный дня данной тиртхи календарно-астропомический момент (см. в этой же главе шл. 120—122, 130—133, а также гл. 81. шл. 69). 12 ...омывается во всех тиртхах разом... — Существовало поверье, что если человек, совершая ежедневное омовение или возлияние, «мысленно обратится» к тиртхам, то они могут мистически воплотиться в водах используемого им водоема [194, с. 195; 342, с. 22]. 13 Джамбумарга — достоверно не идентифицируется [190, с. 80; 146, с. 45—46], но примечательно, что АгП дает на этом отрезке пути ту же последовательность: Пушкара, Джамбумарга, Тандулика (см. ниже) и, наконец, обитель Канвы [121, с. 448]. 14 ...лишь на шестой раз снова вкушая пищу... — т. е. постясь по описанному выше (примеч. 6) способу. 15 ...обитель Канвы... — Локализована Н. Л. Деем на р. Чамбал, неподалеку от г. Котах в Раджастхане [190, с. 89]. 16 ...к месту, где низринулся (с неба) Яяти... — Бхардвадж, проанализировавший весь маршрут «Тиртхаятры Пуластьи», эту тиртху не идентифицирует [146, с. 46]; ср., однако, далее в тексте, гл. 87, шл. 7— 12, где местом падения Яяти названа река Пара, совр. Парабати на плато Мальва, один из притоков Чарманвати-Чамбала [274, с. 295]. Таким образом маршрут паломника пока уклоняется от Пушкары на юго-восток. 17 Махакала (mahākāla) — знаменитый храм Шивы в Удджайини (совр. Уджайн; см. [173, с. 829; 274, с. 521; 146, с. 46]). 18 ...Бхадравата... — Бхардвадж не идентифицирует [146, с. 46], локализация Дея [190, с. 31] сомнительна. Можно предположить тождество Бхадраваты и Бхадратиртхи, которую ПП помещает на берегах Нармады [135, с. 57]. Согласно К. Ч. Джайну, тиртха в Удджайини [240, с. 195]. 19 ...насытив там возлияниями богов и предков... — Целью возлияний было «кормление» богов, питаров (предков) и святых мудрецов (риши), поэтому акт возлияния обозначался термином «насыщение» (tarpaṇa). Возлияния входят как обязательный элемент в каждодневную ритуальную практику «дваждырожденных» [342, с. 21—28; 330. с. 229— 231], по считаются особо действенными, если совершаются в какой-либо из тиртх. Паломник совершает возлияния три раза в день. При возлиянии богам воду выливают из сложенных ладоней так, что она стекает по кончикам пальцев; при возлиянии предкам сливают воду с ладони правой руки, пропуская между большим и указательным пальцами (ср. запрет в застольных традициях ряда народов наливать вино, держа кисть правой руки ладонью вверх с наклоном вправо — ранее, возможно, специфический жест заупокойного ритуала); при возлиянии риши вода стекает по запястьям [343, т. 2, г 63]. 20 ...к Южному Синдху... — В шл. 71—73 перечисляются все основные реки района, по которому проходит маршрут тиртхаятры: Нармада (Нарбада), Южный Синдху (совр. Кали-Синдхи, приток Чамбала; у Ган-гули-«Роя» и Бхардваджа — «к южному морю») и Чарманвати (Чамбал). Все три реки достижимы в относительной близости от Удджайини. 21 ...ступит на небесную колесницу. — Согласно поверью, благочестивых подвижников после смерти летающая колесница доставляла в мир Индры или другого бога [232, с. 141]; полагали, что колесницу эту можно увидеть в дыме погребального костра. 22 ...с соизволения Рантидевы... — Река Чарманвати, согласно эпиче ской легенде, получила свое имя оттого, что по ней текла кровь, «сок шкуры (carman)» коров, забитых при жертвоприношениях царя Рантидевы (Мбх 12.29.116; ср. [274, с. 363]). Река эта постоянно ассоциируется в индийской литературе с именем Рантидевы (см., напр., [51, с. 265]), поэтому и здесь Рантидева выступает «небесным заступником» паломников, посетивших берега Чарманвати. 23 ...к Арбуде, сыну Химавана. — Гора Абу в Раджастхане, известная своими святынями. Маршрут паломника резко поворачивает на северо-запад. 24 Это там... открылась некогда в земле дыра! — Подразумевается, вероятно, легенда о том, как Васиштха сотворил из разведенного им в яме на вершине горы костра героя Парамару, призванного отнять у Вишвамитры похищенную им корову Нандини (однако в истории борьбы Васиштхи с Вишвамитрой в Мбх 1.165 Парамара как персонаж отсутствует). Позднее к Парамаре возводили свою родословную некоторые раджпутские кланы [339, с. 112—113; 190, с. 10; 312, т. 4, с. 413; 240. с. 325]. 25 ...к прославленной в мире Прабхасе... — Маршрут поворачивает на запад. Пуластья начинает перечислять тиртхи Катхиавара. Прабхаса — совр. Сомнатх, тиртха, обладающая особой святостью как место смерти Кришны. 26 ...места слияния Сарасвати с океаном.. — С. М. Бхардвадж ошибочно отождествляет эту «Сарасвати» с одной рекой в Гуджарате, впадающей в Качский Ранн (Пушкара-Сарасвати [146, с. 47]); такая идентификация, как он сам замечает, очень усложняет маршрут. Скорее речь идет о небольшой реке с тем же именем (иначе: Прабхаса-Сарасвати, или Раунакши), на которой стоит Сомнатх (Прабхаса); Кришна, по преданию, испустил дух под деревом, росшим на берегу этой реки [304, с. 869; 190, с. 157, 181]. 27 ...воссияет он, подобно Соме... — prabhāsate yatā somaḥ. Глаголом prabhāsate «начинает сиять» подчеркивается этимология названия Прабхаса («Воссияние»), Сравнение относится к мифу о проклятии Сомы (Месяца) Дакшей, под действием которого Сома начал беспрерывно убывать, но, совершив омовение в тиртхе Прабхаса, вновь «воссиял» (Мбх 9.34; ср. [280, с. 472]). Паломничество в Прабхасу предпочтительно было совершать в моменты лунных затмений [190, с. 157]. 28 ...Варадана, где Вишну некогда получил дар от Дурвасаса. — Бхардвадж не идентифицирует. Вероятно, это местность Барада, или Барда, близ г. Порбандар на побережье между Прабхасой и Дваракой (см. карту в кн. [162]). Varadāna означает «дарение» (ср. рядом стоящие слова varo dattaḥ «дан дар»). Дурвасас одарил всякими благами Кришну после того, как подверг жестокому испытанию его смирение (см. Мбх 13.144 [326, с. 275]). 29 ...в Дваравати... в Пиндараке... — Маршрут ведет паломника на северо-запад, вдоль океанского побережья Катхиавара, к легендарной столице Кришны — Дваравати, или Двараке. Пиндарака, . о которой Бхардвадж [146, с. 46—47] умалчивает, — очевидно, совр. Пиндитиртх к востоку от совр. Двараки, на противоположной стороне полуострова Окхамандал (см. [190, с. 157] и карту в кн. [162]). Здесь, согласно легенде, брахманы прокляли сына Кришны Самбу, что привело к гибели весь род ядавов. 30 ...и поныне можно увидеть печатки, меченные знаком лотоса... — Классифицируя обычные достопримечательности тиртх, Уорд упоминает «особые изображения, оставленные самими богами» [349, т. 2, с. 180]. Поскольку Катхиавар богат археологическими материалами хараппской культуры [309], можно предположить, что упоминаемые «печатки» (mudrā) — это известные оттиски хараппских печатей, рассматриваемые как предметы сверхъестественного происхождения (ср. [271, с. 824]). «Знак лотоса.> индийцы эпохи Мбх могли узпавать в так называемой «Сазе» наиболее часто встречающегося на печатях символа — «штандарта» [54. с. 235—236] (некоторые формы «базы» могут действительно являться изображениями лотосов [31, с. 45]). Менее ясно, что определяется далее в тексте как «лотосы со знаком трезубца» — «база» штандарта в сочетании с навершием определенного типа [54, с. 235] или, может быть, в сочетании с рогами — эмблемой верховного бога (эта эмблема, так же как и рогатый головной убор протоиндийских божеств, напоминает по форме трезубец-тришулу, эмблему Шивы в индуизме). 31 ...в тиртхе Владыки вод... — При впадении Инда в океан находилось известное святилище Варуны. 32 Шанкукарнешвара (śaṅkukarṇeśvara) — эпитет, судя по контексту относящийся к Варуне, культ которого (как божества реки Инд) очень долго удерживался в Синде (см., напр., [293]), и означающий «бог с острыми, торчащими ушами» (или «владыка остроухих»). Вероятно, речь идет о местной ипостаси Варуны, которую гипотетически можно связать с рогатым «верховным богом» Индской цивилизации и прилегающих областей (переход «рогатый» — «звероухий» известен фольклору, как это видно, в частности, по вариантам легенды о Мидасе, иногда возводящейся своими мифологическими корнями именно к этому региону [55, с. 106]). Ср. также рогатую рыбу в мифе о потопе (ШБр 1.1) и «рог акулы» как эмблему Варуны (Варунана) у тамилов [18, с. 339]. 33 Пятиречье (pañcanada) —первая идентифицируемая тиртха на всем отрезке пути от устья Инда. Это — совр. Панджнада, река, образуемая слиянием р. Гхара (в которой уже соединены воды Сатледжа и Биаса) и р. Тринаб (соединенный поток рек Рави, Чепаб и Джелам). Панджнадой называется река на участке от слияния Гхары с Тринабом до места впадения объединенного потока в Инд [190, с. 145—146]. 34 .. обретает (плод) пяти жертвоприношений, кои по порядку воспеваются (преданием). — Речь идет, вероятно, о пяти «великих жертвоприношениях» (mahāyajña), как назывались основные элементы ежедневной ритуальной практики «дваждырожденных»: «обучение — жертвоприношение Брахме, тарпана (возлияния) — жертвоприношение предкам, хома — богам, приношение бали — духам, гостеприимство — жертвоприношение людям» [42, с. 59]. Несомненно, «пять жертвоприношений» упомянуты здесь по ассоциации с названием тиртхи, в котором содержится числительное «пять». Вообще определение «плода» паломничества по ассоциативной связи с семантикой названия тиртхи, его подлинной или ложной этимологией — общее место в «Тиртхаятре». Примечательную аналогию дает «паломнический путеводитель» месопотамской традиции: «Если он пойдет в Лабан, то построит дом (игра слов: labānu означает «делать кирпичи»). Если он пойдет в дом (храм) Семи (ilи lmina-bi «Божественная Седьмица»), то достигнет совершенства (iśallim; объясняется тем, что 7 считалось «числом совершенства»)» [303, с. 12—13]. 35 ...к... обиталищу Грозной (богини); человек, омывшийся там в (тиртхе) «(материнское) Лоно», становится... сыном Богини, с телом, (сияющим), как каленый (золотой) браслет... — Заслуживает внимания вагинальная символика тиртхи, не раз проявляющаяся в «Тиртхаятра-парве» (и в средние века — обычная для шактистских pīṭha). Тиртху отождествляют [190, с. 33, 216; 146, с. 47—48] с городищем Тахт-и-Бахан в окрестностях Пешавара (ср. [184, с. 71]), где имеется «тиртха Лона» (yonitīrtha) и храм «Грозной богини» (Bhīmadevī), описанный Сюань Цзаном. Если идентификация верна, маршрут паломничества идет от Панджнады прямо па север, вверх по течению Инда Плод паломничества определен в данном случае постоянным эпитетом Дурги-Гаури taptakāñcanavarṇābhā «цветом (кожи) подобная каленому золоту» [277, с. 357]. Что такое «каленое» золото, неясно; видимо, оно подвергалось какой-то термообработке, придававшей ему, судя по контекстам, особый цвет пли блеск. 36 .. в (водах) ее поныне можно видеть золотых и серебристых рыбок! — Во многих индийских тиртхах рыбы откармливаются и ловля их запрешена; по поверьям, в них воплощается «божественная энергия» вод [173, с. 820; 181, с. 9; 256, с. 21]. Обычай разведения и ритуального кормления священных рыб, живущих в специальном водоеме, известен и у дравидов Южной Индии [337, т. 1, с. 129]. Североиндийский культ священных рыб также считают дравидийским по происхождению [181, с. 9]. Засвидетельствован подобный культ и в Месопотамни (священные «карпы Иштар» в Урфе [60, с. 226—227]. 37 Малада — тиртха, но поддающаяся (как и следующая за ней — Вастрапада) достоверной идентификации. С. М. Бхардвадж, работавший по переводу Гангули («Роя»), принимает ошибочное чтение Vaḍava [146, с. 44, 48], в результате чего неверно реконструирует весь дальнейший маршрут вплоть до Винашаны. 38 Маниман — согласно Ф. Парджитеру, горный хребет, замыкающий с юга Кашмирскую долину (Пир-Панджал?) [274. с. 370]. 39 Девика — совр. р. Диг, небольшой приток р. Рави, на котором стоит город Мултан [190, с. 55; 274, с. 292]. Маршрут резко отклоняет ся на юго-запад, что предполагает, возможно, прадакшину вокруг всей западной части Пенджаба. 40 Говорят... что именно там появились на свет брахманы. — «Тиртхаятра» упоминает ничтожно малое количество тиртх на огромной территории "Северо-Запада, что может свидетельствовать о культурной отчужденностп этих областей в период ее создания. Вместе с тем, как видно из данной шлоки (ср. также Мбх 1.90; 3.35.10), сохранялись еще воспоминания о былом обитания предков индоариев в Пенджабе (см. [26, с. 58]). 41 Камакхья — тиртха на р. Девика [190. с. 86]. 42 ...к Яджане, Иаджане... — Посредством такой транслитерации мы пытаемся как-то отразить различие между долготой и краткостью первого гласного в словах yajana, yajana. Из контекста ясно, что тиртхи лежат на реке Девика или в ее окрестностях, образующих сакральную территорию — «кшетру». 43 ...к Диргхасатре... отправляют долгую сатру... — Название Диргхасатра и означает «долгая сатра». Тиртха упоминается также в ПП [135, с. 115]. 44 Винашана (Vināśana) — букв, «(место) исчезновения», местность в Восточном Раджастхане, к западу от совр. г. Сирса. Здесь священная река Сарасвати (Сарсути), некогда пересекавшая Раджастхан и впадавшая в Качский Рани, теряется в песках пустыни [292, с. 49—76; 314, с. 67—69]. См. также Мбх 9.35.1. 45 Чамаса, Шива и Нага — тиртхи в окрестностях Винашаны, где Сарасвати как бы вновь выходит на поверхность в виде источников или озер [135, с. 82]. Об источнике Чамаса см. Мбх 9.34.78—79. 46 Шашаяна. — Название означает «Путь зайца» и как-то связано с эпитетом Месяца-Сомы śaśivat, śaśāṅka «Несущий знак зайца». 47 ...сотворил коти Рудр, представших (каждому) ...мудрецу по отдельности... — Наиболее известным случаем использования этого мотива является знаменитый танец Кришны с пастушками, когда посредством волшебства он размножил свой облик, так что каждая пастушка думала, будто бог танцует только с ней [195, т. 10, с. 150]. 48 ...к ...месту слияния Сарасвати... — Поскольку маршрут воображаемого паломника определенно идет вдоль Сарасвати на восток, от Винашаны к Курукшетре, перевод К. М. Гангули «место, где Сарасвати сливается с океаном» [268, с. 181] неприемлем. Скорее всего речь идет о месте впадения в Сарасвати одной из других рек (напр., Гхаггар или Марканда, древняя Аруна). 49 Поле Куру (иногда также «Поле дхармы» или «Поле Брахмы») — Курукшетра, священная земля индуизма, лежащая между реками Сарасвати (Сарсути) и Дришадвати (Читанг); имя получила в честь царя Куру, который, по преданиям, совершал тут обряды или подвижннчал. На этой небольшой территории сосредоточено огромное число (согласно традиции — 360) тиртх и храмов. Перечислению тиртх «Поля Куру» посвящена вся 81-я глава. Отождествление упоминаемых здесь тиртх с современными святынями Курукшетры представляет немалые трудности (С. М. Бхардвадж счел эту задачу вообще невыполнимой [146, с. 49]); мусульманские завоеватели неоднократно опустошали Курукшетру [125, с. 117—122], и в результате местонахождение большинства тиртх было забыто; лишь впоследствии они были восстановлены, согласно легенде — неким странствующим аскетом, который получил соответствующее откровение во сне [186, с. 90]. Но надеяться все же па возможность преемственности местных культовых традиций позволяет наличие археологических остатков глубокой древности на территории некоторых тиртх, а также сообщение ряда источников о том, что, восстанавливая в XV—XVI вв. опустошенные святые места, индуисты широко использовали древние «паломнические тексты»: тиртхаятры и ма-хатмьи [319, с. 339]. Сопоставляя данные Мбх с описанием Курукшетры у А. Каннингхэма [186, с. 86—106, табл. 26], удается отождествшь некоторые древние тиртхи с современными тиртхами или селениями, но, к сожалению, А. Каннингхэм часто не указывает точного местонахождения последних. Все тиртхи Курукшетры, которые удается локализовать хотя бы гипотетически, отмечены ниже в комментарии. Представляется возможным даже наметить в общих чертах направление маршрута паломника по тиртхам Курукшетры (см. ниже, примеч. 120, а также карту 2). 50 ...якшу Мачакруку, стража ворот... — В тексте упоминаются всего четверо «врат Курукшетры» (см. далее, шл. 13, 19—20, 171, 178). Каннингхэм полагал, что эти «врата» лежат на промежуточных направлениях (юго-запад, северо-восток и т. д.), т. е. как бы находятся на «углах» площади, имеющей форму прямоугольника [185, с. 215—216]; однако, по нашему убеждению, «врата Курукшетры» ориентированы по основным сторонам света. Именно по основным направлениям располагались ворота древнеиндийских городов и статуи «стражей ворот» (дварапал) в храмах; основные направления являются ориентирами в большинстве индийских ритуалов, причем обычно участник обряда приближается к сакральному объекту с юга, а движение в сакральном пространстве начинается с южной его точки (см., напр., [260, т. 3, с. 677— 684]). Поэтому тиртха «якши Мачакруки» — очевидно, вопреки мнению А. Каннингхэма [185, с. 216; 186, с. 89], не юго-восточные, а южные «врата» Курукшетры. В новое время пруд, посвященный якше Мачакруке, находился в деревне Синкх [186, с. 89—90], но следует учитывать небезосновательное мнение самого Каннингхэма, что территория Курукшетры была сильно расширена на юг (и на запад) уже в новое время, с тем чтобы часть священной земли оказалась во владениях соседнего княжества Джхинд [185, с. 216]. В древности «врата Мачакруки» должны были находиться много севернее, на другой стороне Дришадвати и ближе к основному скоплению тиртх. 51 ...в Шалукини... в (купальне) Десяти ашвамедх... — Тиртха Десяти ашвамедх недавно существовала в деревне Салон на юге Курукшетры. 52 ...тиртху нагов Сарпадеви... — Две «змеиные» тиртхи (Сарпадарпа и Нагадаман) находятся, по Каннингхэму, в деревне Сапхидан (Сафидон) на крайнем юге Курукшетры ([186, с. 104]; см. также [235, т. 21, с. 349; 122, с. 21—22; 124, с. 26]). Возможно, что все упомянутые до сих пор тиртхи при расширении территории Курукшетры были перенесены за Дришадвати. 53 ...к стражу ворот Тарантуке... — «Врата», охраняемые якшей Тарантукой, отмечали, видимо, западный предел распространения тиртх Курукшетры вдоль Сарасвати. В новое время западные «врата» находились в селении Вер, или Бахер (см. карту), где имелся «пруд якши». Однако сюда они были перенесены скорее всего при позднейшем расширении территории Курукшетры. Некоторые информаторы еще во времена Каннингхэма помещали подлинные «врата Тарантуки» на Сарасвати всего лишь в нескольких километрах к западу от Притхудаки-Пехоа [185, с 215]. 54 Пятиречье (pañcanāda) — здесь: тиртха на Курукшетре. 55 Красавцем станет тот, кто достигнет тиртхи Ашвинов. — Связь между названием тиртхи и «плодом» ее посещения основана на вере в способность Ашвинов наделять красотой и возвращать молодость; см. легенду о Чьяване далее в тексте, гл. 123 (ср. [232, с. 169; 204, с. 57— 64]). 56 ...к... тиртхе Вараха. где некогда, приняв образ вепря, обитал сам Вишну... — На Курукшетре существовало несколько тиртх, посвященных аватаре Вишну в образе вепря (varāha) [186, с. 98; 124, с. 18]. 57 Экаханса — совр. Дхундхи (?) [186, с. 99]. 58 Там же есть... якшини... То место зовется вратами Поля Куру... — Т. е, стражем третьих «врат» Курукшетры выступает якшини (ж. р. от «якша»). Ее тиртха, очевидно, очень близка или тождественна «Прудам Рамы», упоминаемым в этом же абзаце перевода. В новое время на Курукшетре имелось несколько тиртх с названием «Пруды Рамы» (Rāmahradāḥ), из которых одна была вынесена на крайний юго-запад (сел. Рамрай [185, с. 215—216; 186, с. 91]). По нашему мнению, «врата якшини» являлись северными вратами Курукшетры и находились, так же как и Пруды Рамы, на территории совр. г. Тханесара. 59 Здесь... Рама, после того как... истребил кшатру, устроил пять прудов. — Имеется в виду легенда об истреблении кшатриев Рамой Джама-дагньей из рода Бхрпгу, исключительно популярная у «бхригуидов» (бхаргавов) — брахманских «редакторов» Мбх [332, с. 293]. С восхваления Курукшетры и ее центрального святилища — Прудов Рамы — практически начинается Мбх (см. Мбх 1.1.11—12; 2.1—10). Не исключено, что ассимиляция брахманской традицией героических преданий о битве на Поле Куру была в немалой мере мотивирована стремлением «бхаргавов» увеличить приток паломников к контролируемой ими тиртхе — Прудам Рамы Бхаргавы. Местной традицией на Курукшетре эта легенда прямо связывается только с одним из объектов, носящих имя Пруды Рамы: священным озером на территории совр. г. Тханесара [185, с. 213; 235, т. 16, с. 55; 190, с. 166; 122, с. 6]. Под названием Ṅaryaṇavant, Ṅaryaṇavata оно известно уже РВ; с ним связаны многочисленные легенды (о Дадхичи, Пуруравасе и Урваши, Куру [190, с. 166; 122, с. 6—7; 124, с. 34—35]). Город Тханесар (санскр. Sthānveśvara, Sthānvīśvara) в Мбх не упоминается; очевидно, в ту эпоху он еще не существовал (ср. [70, с. 177]). Однако ряд тиртх, которые ныне находятся на территории Тханесара, в «Тир-тхаятре» перечислены в прямой последовательности, как расположенные в одной местности, по соседству с Прудами Рамы (см. далее в данной гчаве, шл. 141—162, примеч. 106 и сл.). 60 Ваншамулака — совр. Бансамула Тиртх в сел. Барасола (?) [186, с. 98]. 61 Каяшодхана — возможно, Каясодхан Тиртх в сел. Касойян (?) [186, с. 100]. Название означает «очищающая тело», отсюда и «плод» посещения. 62 .. где некогда... Вишну извлек (из пучины) вселенную... Локоддхара... — Имеется в виду миф о том, как Вишну в образе вепря, зацепив землю клыком, извлек ее на поверхность после того, как она провалилась в подземный мир [232, с. 210]. Название тиртхи означает «поднятие мира», чем обусловлен и «плод» посещения тиртхи: паломник «возносит (над бездною) собственные (посмертные) миры», т. е. получает более высокие миры, чем те, что были им заслужены прежде. Ср. у Каннингхэма [186, с. 100] тиртху в сел. Лодхара (?). 63 Тиртха (богини) Шри — существовала в сел. Косан (?) [186, с. 100]. 64 Гавамбхавана — в новое время тиртха в сел. Гохана (?) [186, с. 100]. 65 Посетив... Шанкхини... омывшись в тиртхе Богини, наделяется паломник несказанной красотой. — Ср. посулы почитателю Богини обретения красоты и эротического блаженства в позднейшем тантризме (напр.. [16, с. 321]). Шанкхини, тиртха Богини, сопоставима с Сапкани Деви Тиртх в местности Садхан (?) [186, с. 104]. 66 ...к стражу ворот Арантуке... в (лежащей) на Сарасвати тиртхе... Индры якшей... — Тиртха якши Арантуки отмечала, очевидно, восточный предел Курукшетры. Она, несомненно, соответствует совр. тиртхе Рат-на Якш близ сел. Пипли на Сарасвати, в нескольких километрах к востоку от Тханесара [185, с. 215] (см. карту). Таким образом становится совершенно ясным, что весь описывавшийся до сих пор маршрут воображаемого паломника по Курукшетре представлял собой ее правосторонний обход (прадакшину), начавшись у южных (Мачакрука), пройдя через западные (Тарантука) и северные (якшини, Пруды Рамы) и достигнув восточных (Арантука) ее «врат». 67 Сутиртхака — возможно, совр. Сутиртх в сел. Сохна (?) [186, с. 104]. 68 Шитавана — сопоставима с лесом Сит-бан и дер. Сиван на крайнем западе Курукшетры, хотя следует иметь в виду, что эти названия скорее всего перенесены туда откуда-то из глубины исконной территории; кроме того, из дальнейшего ясно (упоминание реки Апага), что паломник еще не покинул восточной части Поля Куру. 69 ...хоть одну пядь... — В подлиннике индийская мера длины данда («посох», около 2 м). 70 ...в той тиртхе, «Выводящей собачью шерсть», посредством регулирующих дыхание упражнений исторгают «собачью шерсть»... — Можно только предположить, что речь идет об устранении каких-то помех для йогической практики. 71 ...к... Мануше; некогда здесь... черные лани... обращены были в людей! — Название (mānuṣa) означает «(тиртха) людей», «человеческая». 72 Апага — иначе: Аугхвати — священная река в восточной части Курукшетры [186, с. 89; 135, с. 28]. 73 ...к... обиталищу Брахмы... — В новое время тиртха «Обиталище Брахмы» (Brahmasthāna) помещалась в сел. Тхана на западе Курукшетры [186, с. 106]; ср. следующее примечание. 74 ...в водоемах Семи мудрецов... в «Запруде»... Капиштхалы... — Теперь маршрут уходит как будто на запад, во всяком случае в глубинные области Курукшетры. Местность Капиштхала упоминается у Панини: Р. Ч. Агравала отождествляет ее с совр. г. Кайтхал в западной части Поля Куру [123, с. 301]. Kedāra означает рисовое поле, залитое водой посредством запруживания ручья, но, поскольку неоднократно упоминаются kedāra в отшельнических обителях, можно думать, что так называлпсь сооружаемые отшельниками с помощью запруд водоемы для ежедневных омовений. Капиштхала как персонаж в Мбх более не встречается. Примечательно сообщение о почитании в Кайтхале изображения Семи мудрецов [124, с. 22]. А. Каннингхэм отмечает также «тиртху Семи мудрецов» в сел. Силакхера (?) [186, с. 104]. 75 Сарака — возможно, тиртха Сарака в совр. сел. Шергарх (?) [186, с. 104]. 76 А еще есть там тиртха Иласпада... — Совр. тиртха Ираспада (sic) также находится в Шергархе [186, с. 104]. 77 ...к (тиртхе) Пундарика... — Отсюда на протяжении трех абзацев (шл. 69—83) большинство тиртх поддаются отождествлению; все они относятся к внутренней части Курукшетры, а для древности, возможно, ж южной ее части. Пундарика (см. карту 2) — совр. Пундари [186, с. 104]. 78 Вайтарани — одна из священных рек Курукшетры [186, с. 88—89]; не идентифицируется. 79 ...к...лесу Пхалаки. — Вся территория Курукшетры подразделяется на 9 отдельных районов — «лесов». Лес Пхалаки — совр. р-н Пхалкибап, лежащий между Пундарикой (Пундари) и Притхудакой (Пехоа) [186. с. 90-91; 190, с. 156]. ' 80 Дришадвати — в данном случае не река, а тиртха того же имени на р. Апага, в совр. сел. Пхарал [186, с. 101]. Когда на одной реке есть тиртха, носящая имя другой, это обычно объясняется легендой о том, как богиня другой реки являлась сюда совершать омовения. 81 Паникхата — тиртха, находящаяся, как и Дришадвати-тиртха (см. предыдущее примечание), в Пхарале. 82 ...к тиртхе Мишрака...Вьяса... смешал в том месте (воды) всех тиртх... — Название Miśraka означает «смешанная». В новое время тиртха Мишрака находилась далеко на востоке, в Карнале [186, с. 101], но сюда она, видимо, была перенесена в позднюю эпоху. По контексту ясно, что тиртха Мишрака в древности лежала в пределах или в непосредственном соседстве «леса Вьясы» (см. карту). 83 Лес Вьясы — совр. Вьяс-бан, к юго-востоку от леса Пхалаки. 84 ...в месте слияния Каушики и Дряшадвати... — Каушики, рукав Дришадвати, соединяется с последней у совр. сел. Балу, где и находится тиртха Каусики-Сангам [186, с. 98; 122, с. 15]. 85 ...Вьясастхали, где... Вьяса, томимый тоскою о сыне, принял решение расстаться с жизнью, но боги тогда вновь придали ему силы... — Вьясастхали, «Земля Вьясы», отождествляется с сел. Бастхали в «лесу Вьясы» [186, с. 98]. Сын Вьясы, Шука, с младенчества предававшийся аскезе, достиг освобождения и вознесся на небо. Эпизод, в котором Шива утешает огорченного разлукой отца, содержится в «Мокшадхарме» [68, с. 733—734]. 83 ...придя к колодцу Кимдатта... избавится от всех долгов. — Название kiṃdatta «Что за дар!» связано с ничтожностью требуемого приношения. Каннингхэм помещает тиртху «Колодец Кимдатта» в самому Вьясастхали (Бастхали), но упоминает также «тиртху, избавляющую от долгов» (Ринамочана Тиртха) в соседней деревне Расина [186, с. 98, 104]. 87 ...омывшийся в (тиртхе) Кулампуна, смоет все грехи своего рода. — Название тиртхи означает «очищающая род». 88 ...в Шалишурпе, (тиртхе) Шалихотры... — Ср. «тиртху Шалихотры» в сел. Вьяс-кхери [186, с. 106]. 89 Есть на Сарасвати тиртха Шрикунджа... — Каннингхэм упоминает тиртху Шри Кундж в местности Бандура (?) [186, с. 98]. 90 ...к...обиталищу Брахмы... — Возможно, здесь снова упомянута тиртха Брахмастхана (совр. Тхана, см. выше, примеч. 73), но уже не в числе внутренних тиртх Курукшетры, а как стоящая в одном ряду с тиртхами, лежащими вдоль берега Сарасвати в западной части Поля Куру, перечисление которых начинается с предшествующего абзаца. 91 ...к тиртхе Саптасарасвата, где достиг совершенства... Манканака. — Тиртха Саптасарасвати ныне расположена на берегу Сарасвати в 8 км к западу от Пехоа (древней Притхудаки), в сел. Мангна (Манканака?) [186, с. 100]. Название «тиртха Семи Сарасвати» объясняется легендой, согласно которой некогда в этой тиртхе по воле Брахмы мистически пресуществились воды семи рек, считавшихся «формами» или «проявлениями» Сарасвати (Мбх 9.37.1—27 [269, с. 380—382]). 92 ...некогда Манканака...порезал себе руку... — Легенда о Манканаке (шл. 98—115) почти дословно повторяется в другом месте Мбх (Мбх 9.37.34—50). Э, У. Хопкинс отмечал этот повтор как «автоцитату» в Мбх [227, с. 1]. На наш взгляд, однако, различия между текстами предполагают не книжную интерполяцию, а варьирование при устной «рапсодической» передаче. 93 ...из (раны) его потек сок... — Возможно, rasa следовало бы переводить как «семя», учитывая распространенное в более поздний период представление, согласно которому аскет, удерживая в себе семя, «поднимает» его вверх, вдоль позвоночного столба (в Мбх уже встречается эпитет подвижника urdhvaretas «поднимающий семя»); в результате его тело наполняется энергией — теджасом и он обретает сверхъестественные способности. В фольклорных сюжетах из пореза на теле такого подвижника вытекает семя, а не кровь [310, с. 13]. 94 ...к... (тиртхе) Аушанаса. — Все тиртхи, упоминаемые в шл. 116— 138, безошибочно локализуются на территории совр. г. Пехоа (древняя Притхудака), расположенного на Сарасвати западнее Тханесара. Большая древность ипдоарийского поселения в Притхудаке доказывается находками здесь серой расписной керамики, относящейся к IX—VIII вв. до н. э. [253, с. 141; 123, с. 299; 124, с. 33]. Есть здесь и тиртха Аушанаса, «принадлежащая Ушанасу», где этот мифический святой, достигнув совершенства, превратился в планету Венера [186, с. 102; 135, с. 40]. 95 ...тому отпрыску Бхригу... — Т. е. Ушанасу (Шукре). 95 Капаламочана — отождествляется некоторыми источниками с Аушанаса-тиртхой (Мбх 9.38.4 [269, с. 383; 135, с. 40]). По Каннингхэму, тиртхи Аушанаса и Капаламочана находятся в Пехоа [186, с. 102—103]. По одной из «этимологизирующих» легенд (Капаламочана — «(тиртха) избавления от мертвой головы»), искупавшись в этом месте, подвижник Маходара освободился от головы убитого Рамой Дашаратхой ракшасы, вцепившейся зубами ему в бедро (Мбх 9.38.8—17 [269, с. 382—383]). 87 ...к Агнитиртхе. — В Пехоа есть три «пруда Агни» [186, с. 102]. 98 ...тиртха Вишвамитры; свершивший в ней омовение обретет брахманское достоинство... — Вишвамитра-тиртха находится в Пехоа на берегу Сарасвати [186, с. 103; 190, с. 39]. Характер «плода» формулируется по ассоциации с легендой о царе Вишвамитре, чье основное деяние — обретение брахманского достоинства путем суровых аскетических подвигов Согласно Мбх (Мбх 9.38.31—32), в этой тиртхе помимо Вишвамитры обрели статус брахманов подвижники Арштишена, Синдхудвипа и Девати 99 Брахмайони — «Лопо Брахмы» — тиртха в Пехоа-Притхудаке [186, с 102; 190, с. 160]. 100 .. к... тиртхе Картикеи... Притхудака... — Тиртха Притхудака находится в Пехоа, который обязан ей своим названием (Pehoa из Pṛthūdaka [186, с. 1031). Возможно, связывалась легендами с «первым царем» Притху Вайньей (Pṛthūdaka — «воды Притху»). Сведений о культе Картикеи (Сканды) в Притхудаке в других источниках нет. 101 Мадхусрава — по А. Каннингхэму, тиртха в Пехоа, пользующаяся наибольшей популярностью [186, с. 103]. ВамП упоминает Madhuśra-vā в числе священных рек Курукшетры [122, с. 13—14]. 102 ..к... тиртхе Богини... у места слияния Сарасвати с Аруной. — Аруна — совр. р. Марканда; на месте слияния ее с Сарасвати, в нескольких километрах к северо-западу от Пехоа, находится тиртха Аруна-сангам, обнаруживающая признаки большой древности [186, с. 102]. В сходной последовательности упоминается тиртха на Аруне и в Мбх 9.42.35. 103 ...тиртха Аватирна; основал ее некогда... Дарбхин... — Может быть, то же, что Авакирна в Пехоа [186, с. 102]. Дарбхин как персонаж в Мбх более не упоминается [326, с. 234]. 104 ...заслуга... тысячекратно возрастает. — «Шатасахасрака» значит «(тиртха) сотни тысяч», «Сахасрака» — «(тиртха) тысячи». 105 ...очистится тем от всей скверны, коей запятнался, принимая дарения. — По представлениям индийцев, даритель вместе с даром передавал приемлющему и свой «грех». Чем богаче дарение, тем больше мыслилась и сопряженная с ним «скверна». Брахман, выполняя в обществе роль «козла отпущения», мог принимать дары, не опасаясь осквернения, в зависимости от степени своей «ритуальной чистоты». Наиболее богатые дары могли принимать, не оскверняя себя, только брахманы высших разрядов [269, с. 389]. В случае, если «скверна», сопряженная с даром, была слишком велика в сравнении со «статусом святости» приемлющего брахмана, предписывалось совершение очистительных обрядов. 106 ...в Ауджасе, тиртхе Варуны, где боги... совершили обряд посвящения Гухи. — Эта и большинство перечисляемых далее тиртх достоверно локализуются па территории или в окрестностях совр. г. Тханесара, главного культового центра Курукшетры. В Тханесаре, как и в Пехоа, найдена археологами серая расписная керамика приблизительно 800 г. до н. э. [253, с. 141; 123, с. 299]. Ауджаса — известная тиртха в Тханесаре на берегу Сарасвати [185, табл. 60; 186, с. 97]. Миф о посвящении Гухи (Сканды, Картикеи) см. далее, гл. 218 (ср. Мбх 9.43—46, где этот миф связывается с той же тиртхой Ауджаса). Местную легенду о посвящении «первого царя», связанную с именем Сканды, сообщает А. Каннингхэм: «Здесь Картикея наложил тилак (знак царского достоинства) царю Притхи» [186, с. 97]. Название «Ауджаса» является производным от ojas — термина, обозначающего «жизненную» или «созидательную» энергию, обретаемую царем при акте помазания [212, с. 29, 81—82]. Заслуживает внимания то обстоятельство, что если в новое время богом-посвятителем в Ауджасе выступает Картикея, то в Мбх он является посвящаемым, а тиртха, в которой совершался обряд, названа «тиртхой Варуны»; ср. также Мбх 9.45.92, 46.5—11, где сказано, что в Ауджасе и сам Варуна был помазан на царство над водами. Это косвенно говорит о большой древности тиртхи: исторически Варуна в роли божества царского посвящения предшествовал не только Картикее, но, возможно, и ведийскому Индре [212, с. 28, 80, 137; 198, с. 69—71]. Тиртха Ауджаса в ВамП 23.1 названа «границей Самантапанчаки» (Курукшетры) [135, с. 40]. Это может служить подтверждением нашей гипотезы, согласно которой северные «врата» Поля Куру находились а Тханесаре, у Прудов Рамы (см. выше, примеч. 58—59). 107 К востоку от Ауджасы...лежит тиртха Куру... — Несомненно, это внаменитое озеро Рамахрада (Пруды Рамы, см., выше, примеч. 59), лежащее к востоку от Ауджаса-тиртхи на территории совр. Тханесара-[185, с. 213, табл. 60]. Здесь предавался подвижничеству Куру, предок, героев Мбх; на берегу озера есть тиртха Курудхваджа, где Куру, по преданию, установил свое знамя или «царский столп»; озеро называется также Ваява-сарас или Павана-сарас («Озеро Ветра»), что объясняется легендой о приятных ветерках, овевавших царя-подвижника. 108 ...к Сваргадваре; он обретет небесный мир... — Совр. Сваргадвари, тиртха в Тханесаре; название означает «Врата неба». «Купанием здесь, — пишет А. Каннингхэм, — обретается доступ в рай» [186, с, 106]. 109 ...в Анараку; свершив там омовение...избегнет злой участи. — Тиртха Анарака, или Наракатари («Спасающая от ада»), лежит на Сарасвати западнее Тханесара. В описании «плода» под «злой участью* (durgati) имеется в виду посмертное пребывание в аду (naraka). 110 ...кто вступит в близость Нараяны-Падманабхи... — Скорее всего, эпитет Вишну «Падманабха» употреблен не случайно и подразумевает посещение Падманабха-купы, тиртхи в совр. Тханесаре [186, с. 105]. 111 ...к тиртхе Павана... — Тиртха с таким названием есть в Тханесаре [186, с. 105]. 112 Гангахрада — «Пруд Ганги», ныне тиртха в Тханесаре; здесь, по. преданию, совершала омовение Ганга, богиня реки [186, с. 105]. 113 ...в Апаге... — Апага-тиртха находится на р. Апага, или Аугхвати, в нескольких километрах к югу от Тханесара. 114 ...в Экаратру... — Ср. тиртху Экаратри («Одна ночь»), где, согласно местной легенде, останавливался на ночлег Кришна, — в Тханесаре [186, с. 105]. 115 ...к...тиртхе...Дадхичи... — По некоторым данным, тиртха Дадхичи находилась на противоположном Курукшетре берегу Сарасвати [135Г с. 98]. Однако начиная с ведийской эпохи легенда о Дадхиче, святом, из костей которого сделана была ваджра, сокрушившая Вритру (далее в тексте, гл. 98), связывалась также с озером Рамахрада в Тханесаре 1235. т. 16, с. 35]. 116 Омывшийся в Саннихити в час, когда дневное светило схвачено Раху... — Саннихити — совр. Саннивата, в 13 км к югу от Тханесара [122, с. 29—30]. В средние века и новое время омовения в Тханесаре считались особенно эффективными, если совершались в момент солнечного затмения; в такие дни здесь собиралось до полумиллиона паломников [11, с. 463; 235, т. 13, с. 305; 122, с. 30—31; 125, с. 115—116; 256, с. 27]. Средневековые паломнические тексты наделяют Саннихити весьма высоким статусом и рассматривают ее как главную тиртху Курукшетры, [313, с. 125]. 117 ...якшу, стража ворот Арантуку... — См. выше, примеч. 66. Маршрут по Курукшетре закапчивается, вторично достигнув ее восточных «врат». 118 ...в небесах — Пушкара... — Пушкара считалась единственной на вемле «небесной» тиртхой, куда совершают паломничество не толька люди, но и боги. 119 ...к югу от Сарасвати, к северу от Дришадвати... — Это недвусмысленное указание пределов Курукшетры з древности (ср. МДхШ 2.17 [42, с. 32]) делает очевидным, что все тиртхи, расположенные за Дришадвати, южнее и восточнее, были перенесены туда в позднюю эпоху. 120 Курукшетра-Самантапавчака, лежащая между Тарантукой и Арантукой, Прудами Рамы к Мачакрукой... — Представление А. Каннингхэма о том, что священная земля Курукшетры в Mбх мыслилась имеющей форму квадрата, основывалось на традиционной «реинтерпретации» ее названия Samantañcaka как «имеющая каждую из сторон длиною в пять (йоджан)» (см. далее в тексте, гл. 129, шл. 22); отсюда он заключил, что расстояние между «вратами» Курукшетры, лежащими на одной стороне квадрата, должно было составлять пять йоджан [185, с. 214—216; 186, с. 90]. Но В. С. Суктханкар указал, что Самантапапчака — это «бхаргавское» название Курукшетры, расширительно перенесенное на нее с бхаргавской тиртхи «Пруды Рамы» и первоначально означавшее «окруженная пятью (Прудами Рамы)» [332, с. 282]. Мы предполагаем, что «вратами» Курукшетры отмечены были не промежуточные («углы квадрата»), а основные направления (юг, запад, север, восток). Правда, Тарантука (запад), Тханесар (Пруды Рамы, север) и Арантука (восток) располагаются почти на одной линии, тянущейся вдоль берега Сарасвати; но известно, что и большинство тиртх располагалось вдоль берега Сарасвати, в глубине же Курукшетры, к югу от реки, их было в древности значительно меньше. Ширина священной земли измерялась вдоль Сарасвати, с запада на восток, от Тарантуки до Арантуки; расстояние же от Прудов Рамы (Тханесар) до Мачакруки обозначало «глубину» Курукшетры, ее разрастание от Сарасвати на юг. Приняв такую систему основных пространственных координат, мы Получаем возможность представить весь описанный в гл. 81 маршрут паломника по Курукшетре как два последовательных круговых ее обхода, выдерживающих общее направление прадакшины (вероятность несоответствия современной локализации отдельных тиртх их местонахождению в древности не меняет картины в целом). Сначала паломник движется по периферии Поля Куру, обходя «по часовой стрелке» его «врата» в последовательности: юг — запад — север — восток. Затем от восточных «врат» (Арантука) он начинает второй круг: направляется (возможно, по реке Апага) к тиртхам, лежащим в глубине Курукшетры, а в древности, вероятно, в южной ее части (из этих тиртх Мишрака-Карнал и Капиштхала-Кайтхал, очевидно, перенесены в новое время за пределы древней Курукшетры, в столицы мелких местных княжеств, а ранее находились, как и все остальные, в районах, поныне определяемых как «лес Пхалаки» и «лес Вьясы»), от Вьясастхали на юге идет через неидентифицируемые промежуточные тиртхи к святыням Запада (Брахмастхана, Саптасарасвата, Притхудака), потом вдоль Сарасвати опять приходит к северным вратам — Тханесару и, наконец, завершает второй круг на востоке, в Арантуке. Наша реконструкция маршрута лишь подтверждает сообщения исторических источников о том, что путь паломников по Курукшетре всегда имел характер прадакшипы [184, с. 332—333]. 121 ...Сарасвати, (что берет) начало под плакшей... В ее потоке, исходящем из муравейника... — Ручей, которым начинается река Сарасвати, по представлениям индийцев, зарождался в Гималаях, вытекая из дыры в муравейнике (фигурирующем в древних поверьях как вход в подземный мир нагов) под деревом плакша (см. [144]). Покинув Курукшетру, паломник, очевидно, движется вверх по течению Сарасвати, к Гималаям. 122 ...на расстоянии шести бросков жезла от того муравейника. — В ведийской традиции известен особый ритуал (yātsattra), участники которого двигались вдоль берега Сарасвати или Дришадвати и каждый день совершали жертвенный обряд на новом месте, определяемом броском священного жезла (śamyā) [223, с. 158; 218, «, 34]; ср. Мбх 12.216.22. 123 ...к...обиталищу богини... под названием Шакамбхари. — С. М. Бхардвадж не идентифицирует [146, с. 50]. Вероятно, имеется в виду «знаменитый храм Шакамбхари, расположенный в Камаоне, на пути из Хардвара в Бадринатх» [190, с. 174]. 124 ...она... (угощает) их съедобными травами...отсюда и пошло имя ее — Шакамбхари, «Питающая зеленью и кореньями». — Это, несомненно, вторичная «реинтерпретация» эпитета śākāmbharī. Первоначальное его значение сохранено «Девимахатмъеи» (МаркП 91.43—44): «Я буду поддерживать (bhṛ) весь мир необходимыми для жизни растениями (śākaiḥ), которые произрастут из моего тела в период дождей; и тогда прославлюсь я на земле под именем Шакамбхари («несущая на себе» или «питающая растения»)» [274, с. 518]. Истоки образа следует, вероятно, искать в мифах дравидийских народов о происхождении растительности из тела и крови женского божества плодородия (см., напр., [337, т. 3, с. 369—371; ПО, с. 27—28]). 125 ...поклонившись (по пути) великой горе, пусть идет (паломник) к Вратам Ранги... — К. М. Гангули полагал, что речь идет о Химаване [269, с. 193], но скорее подразумевается гора Майнака (Сивалик) в непосредственной близости от «Врат Ганги», позже — «Врат Хари», современного города Хардвара, стоящего в месте, где Гапг выходит с гор на равнину. Хардвар — крупнейший центр индуистского паломничества. В Мох (напр, 13.83.11) «Врата Ганги» указываются как одно из идеальных мест для совершения шраддхи. 126 Канакхала — совр. сел. Канкхал в окрестностях Хардвара. Некоторые Пураны указывают на Канакхалу как па место действия известного мифа о жертвоприношении Дакши [190, с. 88; 185, с. 236—237; 256, с. 21]. 127 Кубджамрака — тиртха, в настоящее время находящаяся на небольшом расстоянии к северу от совр. г. Ришикеш; однако КП отождествляет Кубджамраку с Канакхалой [190, с. 105]. Так или иначе, речь идет о районе Хардвара, так как Ришикеш находится лишь менее чем в 40 км к северу от него, на пути из Хардвара в Бадринатх [190, с. 76]. 128 .. к истоку Ямуны... — Ямупа берет начало в горячих источниках на горе Бандара-пуччха в Гималаях [190, с. 215]; чтобы попасть туда, паломник должен двигаться от «Врат Ганги» (Хардвар) через Кубджамраку прямо на север. 129 ...к истокам Синдху... — Синдху (Ипд) стекает с северных склонов хребта Кайлас в Тибете. 130 Бхригутупга — гора в Непале, на восточном берегу р. Гандак; здесь, по преданию, находилась обитель риши Бхригу [190, с. 34; 135, с. 70]. Маршрут паломничества идет, следовательно, на юго-восток, вдоль Гималаев. 131 ...пришедший к тиртхе Сундарика... наделяется телесной красотой. — Название тиртхи образовано от прилагательного sundara «красивый», «прекрасный». 132 ...в священный (лес) Наймиша... — Расположен на левом берегу р, Гомати, в 72 км к северо-западу от Лакхнау [190, с. 135; 349, т. 2, с. 1361. 133 Кто... расстанется в Наймите с жизнью, тому в небесном мире уготовано блаженство. — Об обычае религиозного самоубийства в тиртхах см. далее, примеч. 203 к данному сказанию. 134 ...к Сарасвати... — Легенда о том, как Сарасвати, изменив русло, пришла в лес Наймиша, чтобы присутствовать при жертвоприношении, и затем ушла обратно, оставив здесь свои воды в нескольких прудах, содержится в Мбх (9.36.37 и далее). 135 Бахуда — согласно Н. Л. Дею, р. Дхумела (Дхубала), или Буржа-Рапти, приток р. Рапти, текущей к востоку от р. Гомати [190, е. 16]; по мнению Ф. Парджитера, это р. Рамганга, впадающая в Ганг близ совр. г. Канаудж, т. е. находящаяся западнее р. Гомати и леса Наймиша [274, с.291- 292]. 136 ...к... Гопратаре... на (реке) Сараю; оттуда некогда вознесся па небо Рама вместе со своим воинством, слугами и ездовыми животными. — Гопратара — совр. Гуптара, центр паломничества на берегу Сараю (совр. р. Гхагра, или Гогра, в Уттар-Прадеше [190, с. 71, 181]). Здесь, до преданию, умер Рама, герой «Рамаяны». Данная шлока, очевидно, предполагает «этимологическую реинтерпретацию» в связи с этим преданием названия Gopratāra как «переправа (на небо) быков (ездовых животных Рамы)»; но первоначально оно означало скорее всего просто «коровий брод». 137 ...в Гомати, в тиртхе Рамы... — Бхардвадж [146, с. 50] помещает эту тиртху рядом с Гопратарой, игнорируя тот факт, что одна из пих лежит на Сараю (Гогра), а другая па Гомати (Гумти). Ближайшей к Гопратаре тиртхой, лежащей на Гомати и посвященной культу Рамы, является Кушапура (совр. Султанпур), легендарная столица сына Рамы, Куши [190, с. 111]. Возможно также, что тиртхой Рамы на Гомати почиталось место, где Рама переправился через эту реку на пути в изгнание [298, с. 234]. 138 ...в Варанаси... — Беглость упоминания Варанаси (Бенареса) в Мбх свидетельствует, что город в эту эпоху далеко еще не обрел статуса величайшей тпртхи Индии, который отводится ему в средневековых текстах (см. [313, с. 125], ср. [11, с. 464]). По некоторым данным, Варанаси в древности стоял у места слияния Ганга и Гомати [191. с. 23]. 139 ...в... тиртху Маркандеи, что лежит близ...места слияния Ганги и Гомати... — Тиртха находилась, очевидно, в окрестностях древнего Варанаси, см. предыдущее примечание. 140 Гая (Gayā) — древний город в Бихаре, один из важнейших объектов индуистского и буддийского паломничества (об истории Гаи см. [190, с. 64—65; 207; 323, с. 226—229; 296, с. 121—123], о позднем состоянии [72, т. 1, с. 214—224]). Все тиртхи, перечисляемые далее в шл. 71— 88, находились, вопреки мнению С. М. Бхардваджа [146, с. 51], в самой! Гае или ее окрестностях. «Тиртхаятра» в дальнейшем еще дважды возвращается к описанию Гаи, см. гл. 85, шл. 6—9 и гл. 93, шл. 9—27. 141 ...Акшаявата; в том месте дарение предкам...(приносит заслугу), вовек неуничтожимую. — Эта тиртха в Гае получила свое название по росшему в ней «Баньяну Неуничтожимости» (akṣayavaṭa), священному дереву, на листе которого, согласно преданию, покоился Вишну в образе младенца, когда вселенная была поглощена волнами потопа (см [72, т. 1, с. 223—224; 207; 135, с. 12]; ср. изложение этого мифа далее в тексте, гл. 186). Священный баньян с таким же названием находился и в Праяге, о чем, впрочем, «Тиртхаятра» (см. гл. 83, шл. 65—80) не упоминает. Издревле Гая считалась наилучшим местом для совершения шраддхи в честь усопших предков (см., напр., Мбх 13.88). Безосновательно мнение Р. Саломона о том, что Гая не имела статуса всеиндийского «центра культа предков» до позднего средневековья [313, с. 126]; факты (в том числе и данные Мбх) свидетельствуют о ее глубокой, возможно добуддийской, древности [323, с. 227—229]. Временное снижение значения Гаи в раннее средневековье объяснимо временным же ее запустением, которое отмечал, в частности, в V в. н. э. китайский паломник Фа Сянь [296, с. 122]. 144 Маханади - «Великая река» — другое название р Пхальгу, на берехах которой расположена Гая [190, с. 65, 117; 296, с. 76—77]. 143 ...к озеру Брахмы, берега которого украшены рощей Дхармы... — С. М. Бхардвадж [146, с. 51] рассматривает Брахмасарас и Дхармаранью как неидентифицируемые тиртхи, лежащие па пути из Гаи в Вайшали; однако оба последующих описания Гаи в «Тиртхаятре» называют «озеро Брахмы» в качестве главной здешней тиртхи, известной также под названием озера Гаяширас, «Голова Гаи» (см. гл. 85, шл. 6—8; гл. 93, шл. 9—10). Дхармаранья, «Роща Дхармы», так же как и «озеро Брахмы», является по сей день значительнейшим объектом паломничества в Гае ([190, с. 65]; ср. далее в тексте, гл. 93, шл. 10). 144 ...обошедший столб...обретает плод ваджапеи. — Характер «плода» в данном случае ассоциативно обусловлен, по-видимому, центральной ролью, которую играл жертвенный столб в царском обряде ваджапея [336, с. 24; 266, с. 615; 212, о. 85]. 145 Дхенука (dhenukā «дарение»)—тиртха в окрестностях Гаи [135, с. 113]. 146 ...пускай... совершит дарение сезамовых зерен... — Зерна сезама (tila) были важнейшим компонентом подношений питарам при шраддхе [214, с. 97-98]. 147 Удьянта — по мнению Н. Л. Дея, гора Брахмайони («Лоно Брахмы») в Гае [190, с. 203]. Б. Ч. Лоу отождествляет Удьянту с известной святой горой Гаяширас, «Голова Гаи» ([258, с. 14—15]; ср. далее, гл. 85, шл. 6—8). Бхардвадж полагает Удьянту неидентифицируемой тиртхой вне Гаи [146, с. 51]. 148 Врата Лона — по-видимому, тиртха на горе Удьянта (то же, что «Лоно Брахмы», см. предыдущее примечание). 149 Человеку должно желать рождения многих сыновей, дабы хоть один из них мог посетить Гаю, либо устроить ашвамедху, либо свершить дарение черного быка. — Шлока представляет собой популярный афористический стих (гатха), некоторыми текстами вкладываемый в уста древних мудрецов-риши или предков-питаров. Неполно цитируется далее в тексте, при вторичном описании Гаи (гл. 85, шл. 7). Повторяется также в Мбх 13.88.14, Рам. 2.107.13, ряде Пуран и Дхармашастр [150, т. 1, с. 282; 323, с. 226]. 150 Пхальгу —то же, что Маханади; см. [190, с. 156] и выше, примеч. 142. 151 Дхармаприштха — тиртха в окрестностях Гаи, обычно отождествляемая [135, с. 112] с Дхармараньей, «Рощей Дхармы» (см. выше, примеч. 143). В пользу такого отождествления говорит упоминание в следующей шлоке «тиртхи Брахмы», очевидно тождественной Брахмасара-су (ср. примеч. 143). Если это предположение верно, возникает вопрос о причине повторного упоминания в самом конце описания Гаи ранее уже названных тиртх. Для объяснения этого можно допустить, что маршрут паломника по тиртхам Гаи строился по обычному кругу прадак-шипы (ср. двойное упоминание Арантуки в описании Курукшетры). 152 ...к...тиртхе Брахмы... — См. выше, примеч. 143 и 151. 153 Раджагриха — совр. г. Раджгир, древняя столица царства Магад-ха, впоследствии уступившая свою роль Паталипутре; расположена в Бихаре, к северо-востоку от Гаи (см. о ней [72, т. 1, с. 204—211; 255; 316; 296, с. 141—147]). Бхардвадж [146, с. 51] вслед за Гангули [268, с. 197] читает Rājasūya, что лишено смысла. 154 ...омывшись там в Теплых водах, он вкусит блаженство, подобно Какшивану. — «Теплые воды» (Tapodāḥ, букв, «воды тапаса»)—горячие источники близ Раджагрихи, описанные китайскими паломниками и используемые до сих пор. Какшиван — имя подвижника, тапасом которого, согласно легенде, были впервые согреты эти целебные воды [255, с. 2, 4—5, 35; 316, с. 27, 70—71; 296, с. 152]. 155 ...придя в (тиртху) Манинаги... вкушать будет (пищу) этой тиртхи; и если даже ужалит его ядовитая змея, то яд не оборет его. — Раджагриха была центром культа Манинаги, царя змеев-нагов, подателей дождя (см. Мбх 2.19.9—10 [62, с. 46]). Произведенные здесь раскопки храмового здания середины I тыс. н. э. выявили многочисленные свидетельства культа Манинаги [284, с. 119—123; 255, с. 33—35; 316, с. 82— 85]. Манинага почитался защитником от змеиных укусов. «Пища Манинаги — возможно, какие-нибудь травы, содержащие необходимое противоядие (?). 156 ...к роще... Гаутамы... в пруду Ахальи... — Окрестности Раджагрихи впическая традиция прочно связывает с деятельностью ведийского мудреца Гаутамы, отца Какшивана (Мбх 2.19.5—8). По известному мифу, жена Гаутамы, Ахалья, была обесчещена Индрой, за что Гаутама предал бога проклятию; «пруд Ахальи» и «обитель Гаутамы», связанные с этим мифом, в новое время помещались в северном, лежащем за Гангом округе Бихара — Дарбханге [135, с. 9]. Другая «обитель Гаутамы» находилась в местности Годха на Ганге, в 6,5 км к северо-западу от Патны (Паталипутры [190, с. 64]). Оба варианта локализации не противоречат дальнейшему направлению паломничества. 157 ...колодец царственного мудреца Джанаки... — Находился в тиртхе Ахальи в округе Дарбханга [135, с. 9]; см. предыдущее примечание. 158 Гандаки — р. Гандак, текущая с Гималаев через Северный Бихар и впадающая в Ганг неподалеку от Паталипутры (Патны). Возможно, имеется в виду тиртха у места ее слияния с Гангом, в Шонепуре, где поныне устраивается ежегодная мела — религиозное празднество паломников, сопровождаемое ярмаркой [190, с. 61]. 159 Вишала — приток р. Гандаки; в месте их слияния стоял известный город Вайшали [190, с. 39]. Путь паломника лежит, вероятно, на север, вверх по течению Гандаки. 160 Шалаграма — посвященная Вишну тиртха в Гималаях, на территории совр. Непала, близ истока р. Гандаки [190, с. 174; 146, с. 51]. 161 Омывшись в Джатисмаре... обретет память о прошлых рождениях. — Название тиртхи этимологизируется как «память о (прошлых) рождениях». 162 ...обитель Бхараты... — Согласно КП и ПП, находилась на р. Каушики [135, с. 61]; ср. следующее примечание. 163 Каушики — ныне р. Коси, текущая с Гималаев по Северному Бихару и впадающая в Ганг; согласно традиции, впрочем, она не соединялась в древности с Гангом, а впадала в Брахмапутру [190, с. 97; 296, с. 63—64]. Здесь речь идет, по-видимому, об истоках реки в Гималаях. 164 ...к...лесу Чампака (campakāraṇya)... — Напрашивающаяся идентификация с совр. округом Чампаран в Северном Бихаре [135, с. 83, 85J разрушает, однако, последовательность маршрута, идущего по Гималаям от Шалаграмы на восток, через верховья Каушики к «Вершине Гаури» — Джомолунгме. 165 ...на... вершину Гаури, Великой Богини... — По мнению большинства авторов, совр. Джомолунгма (Эверест [190, с. 64; 258, с. 3; 146, с. 51—52]). 166 ...к Станакундам. — В подлиннике: stanakuṇḍeṣu «к Колодцам-грудям». Возможно, гора в целом мыслилась как тело Богини. 167 Тамраруна — вероятно, место слияния совр. рек Арун и Тамур [146, с. 52]. Паломник движется теперь от Джомолунгмы на юг, по течению р. Арун, через Восточный Непал. 168 ...приносимую человеческим жертвоприношением... — О человеческих жертвоприношениях в древней Индии см., напр., [282; 348, т. 1, с. 463—466]. 169 ...в месте слияния Калики с Каушики и Аруной... — Возможно, в месте, где соединенные воды Аруны и Калики (Тамура?) впадают в Каушики (ср. [190, с. 85; 146, с. 52]). 170 Кокамукха — совр. г. Пурнеа [190, с. 101, 117], где соединенные воды Тамры, Аруны и Каушики, преодолев отроги Гималаев, выходили на равнину. 171 ...достигнув... гибельного для краунчей острова Ришабха... — Эпитет krauñcanisūdana «гибельный для краунчей» связан, возможно, с какой-нибудь неизвестной нам местной легендой (напр., об охоте мифологического персонажа); менее вероятно, но не исключено, что он означает принадлежность тиртхи богу Сканде (для которого Krauñcanisūdana «Сокрушитель Краунчи» служит именем-эпитетом, причем здесь «Краунча» — название горы, которую бог пронзил своим копьем [232, с. 227] )„ 172 ...придет в Чампу... совершит возлияние в Бхагиратхи... — Чампа — столица древнего государства Анга, ныне небольшой населенный пункт неподалеку от г. Бхагалпура в Бихаре [184, с. 477—478; 146, с. 83—85]. Бхагиратхи — одно из названий Ганги, чаще применявшееся к ней либо в самых истоках, либо в нижнем течении. 173 ...тиртху Таллохитью... учрежденную по благоволению Рамы... — Поскольку далее упоминаются основные реки, протекающие по территории Бенгала, можно допустить, что Tallohitya — искажение названия Lohitya (p. Брахмапутра). Легенда связывает Лохитью с именем Рамы Джамадагньи, который, совершая здесь омовение (в месте, где теперь находится тиртха Брахмакунда), уронил в воду свой знаменитый боевой топор [190, с. 115; 135, с. 76]. 174 Каратоя — священная река на территории совр. Бангладеш, к вападу от Брахмапутры [190, с. 93, 171]. 175 ...в месте слияния Ганги с океаном... — При впадении рукава Ганга Бхагиратхи (совр. Хугли) в Бенгальский залив находился один из древнейших и крупнейших центров паломничества — Gaṅgasāga-rasaṃgama «Слияние Ганги с океаном». Здесь почитался риши Капила, который, по преданию, испепелил на этом месте своим «духовным пылом» сыновей Сагары (см. далее, гл. 105—106). В средние века тиртха до ряду причин отчасти утратила свое значение [323, с. 178—179, 182— 483]. 176 ...на противолежащий Ганге остров... — Совр. о-в Сагар против устья Ганга, составляющий часть тиртхи Гангасагарасангама [349, т. 4, с. 1971. 177 Придя... к реке Вайтарани... посетив там тиртху Вираджа, начнет (паломник) излучать сияние... — Вайтарани — река в северо-восточной части штата Орисса, на которой стоит город Джайпур; Вираджа-кшетрой, «Полем Вираджа», назывались окрестности этого священного города [190, с. 18, 38]. «Плод» посещения тиртхи в данном случае определяется игрой слов: название Viraja означает «беспыльное», «лишенное пыли»; «излучает сияние» на санскрите: virājati. 178 ...в месте слияния Шоны с Джьотиратхи... — Шона — совр. р. Сон, Джьотиратхи — ее приток, совр. Джохила; место их слияния лежит на территории штата Виндхья-Прадеш [190, с. 82, 188]. Таким образом маршрут делает от побережья Бенгальского залива странный скачок на северо-запад, в центральные области Индии. 178 ...в Ваншагульме, где берут начало (реки) Шона и Нармада... — Истоки Шоны (Сон) и Нармады (Нарбада) находятся на границе штатов Мадхья- и Виндхья-Прадеш, в р-не хребта Майкала и горы Бхи-мангарх. 180 Кошала — здесь, видимо, Дакшина- или Маха-Кошала, территория которой совпадала с более поздней исторической областью Гондва-на (между горами Виндхья и р. Годавари). 181 Бадарика — согласно ПП, расположена близ горы Махендра [135, с. 44]; см. следующее примечание. 182 ...достигнув (горы) Махендра, на которой обитает Джамадагнья... — «Гора Махендра» — северо-восточная часть Восточных Гхатов, находящаяся на территории исторической Калинги [190, с. 119; 258, c. 1]. Согласно легенде, Рама Джамадагнья (Парашурама), потерпев поражение от Рамы Дашаратхи (герой «Рамаяны»), удалился на гору Махендра, где, будучи бессмертным, остался обитать навеки в одной из пещер. 183 Подойдя к горе Шри, на речном берегу надлежит совершить омовение... — «Гора Шри» — Śrīparvata, Śrīśaila — крупный центр паломничества в Южной Индии, находится на южном берегу р. Кришна (совр. Кистна [190, с. 193; 256, с. 41]). 184 ...горы Ришабха, что в стране пандьев... — Северная часть гор Малая на крайнем юге Индии, в Тамилнаде [190, с. 169]. 185 Кавери — известная река в Тамилнаде. 186 Канья — вероятнее всего, популярная тпртха Каньякумари на мысе Коморин, крайняя южная точка полуострова Индостан [146, с. 53]. 187 Гокарна — совр. г. Гокарн на Малабарском берегу, между городами Карвар и Кумта, известный центр паломничества. Маршрут тиртхаятры, достигнув крайнего юга, вновь поднимается к северу, но уже по западной стороне субконтинента. 188 ...к (реке) Венна... — Участок пути от Гокарны и до выхода паломника за горы Виндхья, в Бупделькхапд, представляет наибольшие трудности для интерпретации. Возможны различные отождествления реки Венна (см., напр., (274, с. 303J, но скорее всего это совр. р. Вайн-Ганга вместе с се продолжением — р. Пранхити, впадающей в Годавари [199, с. 28; 274, с. 294]. При такой идентификации, однако, маршрут делает огромный скачок на восток — из р-па Гоа в Центральную Индию. 189 ...при слиянии (Годавари) с Венной... — т. е. при впадении в Годавари р. Панхати (см. предыдущее примечание). 190 Варада — отождествляется с р. Вардхой, притоком Вайн-Ганги [190, с. 23; 274, с. 294; 146, с. 54]. 191 Кришнавенна — возможно, северо-западный исток Вайн-Ганги, берущий начало в р-не городов Деогхар и Сеони в Мадхья-Прадеше [274, с. 294]. 192 Пайошни —р. Пурна, приток Тапти (или Пурна вместе с нижним течением Тапти [190, с. 156; 274, с. 299, 335, 365]). По другим данным, Пайошни — отличный от Пурны приток Тапти [313, с. 47]. 193 ...в лес Дандака... — Так иногда называли все занятое лесами пространство к югу от Бунделькханда до Годавари или даже до Кришны-Кистны [190, с. 52; 135, с. 102—103], но Мбх, по мнению некоторых исследователей, ограничивает территорию «леса Дандака» лесной страной в истоках Годавари [146, с. 54]. 194 ...в Шурпараку, где (некогда) побывал Джамадагнья... — Совр. Сопара или Супара па берегу Аравийского моря, в 73 км к северу от Бомбея. По преданию, Рама Джамадагнья, подарив всю землю брахманам, сам оказался лишенным владений; тогда Океан предоставил ему поднявшуюся из воды сушу — Шурпараку (Мбх 12.49.56—59). 195 ...в Саптагодавари... — Если Шурпарака находится на западном побережье субконтинента, неподалеку от истоков Годавари, то тиртха с названием Сантагодавари лежит в устье этой реки, при ее впадении в Бенгальский залив [190, с. 178; 313, с. 119]. Можно думать, что туг имеется в виду некая неизвестная нам одноименная тиртха, расположенная в верховьях реки. Отметим, впрочем, интересное предположение С. М. Бхардваджа, что упоминание вслед за Шурпаракой Саптагодавари предполагает прадакшипу вокруг Годавари [146, с. 55]. 196 Достигнув Медхавики... — Отправляясь от истоков или устья) Годавари, паломник пересекает всю Центральную Индию (на этом пространстве указаны лишь две неотождествимые тиртхи: Девапатха и «лес Тунгака»), преодолевает горы Виндхья и начинает приближаться с юга, по территории совр. штата Виндхья-Прадеш, к средней части долины Ганга. Тиртха Медхавика, или Медхава, находится в окрестностях Каланджары (см. [290, с. 129] и следующее примечание). 197 Каланджара — местность Калинджар близ г. Банда, на стыке штатов Уттар- и Виидхья-Прадеш [190, с. 84—85]. 198 ...реки Мандакини, что течет близ... Читракуты... — Читракута — совр. гора Кампанатх-гири в исторической области Бунделькханд. Близ нее течет р. Пайсини (Паясвини), которую отождествляют с эпической Мандакини [190, с. 50, 124]. 199 ...к... Шрингаверапуре... Здесь... Рама переправился через (Гангу). — Шрингаверапура — совр. г. Синграур на берегу Ганга, в 37 км к северо-западу от Праяги (Аллахабад; см. следующее примечание). Рама, уходя в изгнание, отпустил здесь возничего, пересек реку на лодке) и пешком продолжал путь через леса, покрывавшие противоположный берег [298, с. 237]. 200 Праяга — совр. Аллахабад — один из крупнейших центров паломничества в древней, средневековой и современной Индии, город, стоящий у слияния двух священных рек: Ганги и Ямуны (Джамны). Отсюда и до конца (шл. 83) «Тиртхаятра Пуластьи» описывает тиртхи, расположенные в Праяге или ее окрестностях (упоминается Праяга и далее, см. гл. 85, шл. 13; гл. 93, шл. 1—8). Примечательно, что в Мбх ие упомянуты две важные особенности культа, характерные для Праяги в историческое время: периодические религиозные празднества — «ярмарки» (мелы; см., напр., [56, с. 254—256]) и специфическое почитание такого же, как в Гае, «Баньяна неуничтожимости» (akṣayavaṭa [184, с. 388-391; 190, с. 160; 207; 135, с. 12]). Название Prayāga означает «(место) жертвоприношения»; известно, что ведийские арии совершали жертвоприношения у слияния рек. В Мбх (см. далее, гл. 85, шл. 14; гл. 93, шл. 1—8) название Праяги объясняется тем, что здесь некогда совершали жертвенный обряд сами боги во главе с Праджапати. Эта старейшая тиртха упоминается уже в Ведах ([56, с. 255; 323, с. 225]; см. также'МДхШ 2.21 [42, с. 33]). 201 ...Праяга... это нижняя точка того треугольника. — Вагинальная символика многих тиртх (ср. выше, примеч. 35 к данному сказанию) предполагает, видимо, некоторую связь их с культами плодородия. Ср. также позднюю тантристскую замену термина tīrtha на pīṭha (в эзотерическом значении: женский половой орган [145, с. 159]). 202 ...Сампратиштхана, Камбала с Ашватарой, а также тиртха Бхогавати... — Первая, очевидно, тождественна Пратпштхане, или Пратиштхапуре, расположенной за Гангом напротив Праяги; она связывается с именами целого ряда мифических и легендарных персонажей (Ила, Пуруравас, Нахуша, Яяти и др.) и содержит много объектов паломничества. Камбала с Ашватарой — мифические змей-наги, тиртхи которых обозначали западный предел священной территории вокруг города [306, с. 87]. Бхогавати (так называется мифический город в нижнем мире змеев-нагов) — тиртха к северу от Праяги, посвященная культу царя нагов Васуки [306, с. 87; 135, с. 68]. 203 ...расстаться с жизнью в Праяге! — Естественную смерть в одной из тиртх, особенно в тиртхах, расположенных на берегу Ганги, большинство древнеиндийских текстов расценивает как верную гарантию посмертного блаженства; поэтому как в древности, так и в новое время больные, чувствующие приближение смерти, нередко доставлялись на берег Ганги [330, с. 364; 171, с. 51—52]. Смерть в результате поста в той или иной тиртхе рассматривалась, видимо, как естественная и поощрялась (см., напр., МДхШ 6.31 [42, с. 120]). К другим способам самоубийства источники относятся противоречиво. Дхармашастры, как правило, предписывают старцам, лишенным из-за своей дряхлости возможности совершать ежедневные обряды, «покидать тело» путем самосожжения, утопления или падения в пропасть [171, с. 52—53; 347, с. 370— 371]; некоторые источники, однако, считают самоубийство грехом для брахмана, допуская его только для шудр [349, т. 2, с. 115]. Комментируемая шлока (см. ранее в ней о «речении Вед») свидетельствует о том, что религиозное самоубийство в эпоху Мбх не поощрялось ведийской догмой и допускалось, быть может, только в Праяге, где этот обычай имел глубокие корни. Нилакантха в своем комментарии к данной шло-ке находит нужным заметить, что самоубийство вообще-то является убийством живого существа и нарушением принципа ахинсы (см. [203, с. 69], ср. [347, с. 371]). Сходное брахманское представление передает и «Айн-и-Акбари»: «Они полагают, что кто бы ни совершил самоубийство, повинен в тяжком грехе, если только (самоубийство совершено) не в этом месте (Праяге), где оно приносит обильное вознаграждение» [120, с. 306]. Упоминание о практике религиозного самоубийства в Праяге содержится уже в РВ [306, с. 87]; первое эпиграфическое свидетельство относится к VI в. н. э. [323, с. 224]; в VII в. этот обычай описал Сюань Цзан, отметивший, что он восходит к глубочайшей древности. По свидетельству Сюань Цзана, «Баньян неуничтожимости» в Праяге был окружен грудами человеческих костей [190, с. 160J. В XVII в., как свидетельствует современник Акбара, паломники, забираясь на ветви баньяна, бросались с них в воду и тонули [184, с. 390J. Другой способ самоубийства, состоявший в том, что паломники прыгали в реку с лодки, привязав предварительно к телу тяжелые сосуды с водой, практиковался до начала прошлого века, когда он был запрещен британской администрацией [349, т. 2, с. 116; 56, с. 257]. 204 ...тиртха (змея) Васуки, называемая Бхогавати... — См. выше, примеч. 202. 205 Хансапрапатана — тиртха, расположенная за Гангом напротив Праяги, в Пратиштхане (см. выше, примеч. 202, а также [190, с. 159]). 203 ...два... Кришны... (существуют) в каждой из трех (первых) юг! — Можно только предположить, исходя из дальнейшего, что подразумевается предшествовавшее аватаре Вишну в образе Кришны и Арджуны его воплощение в святых Нараяне и Наре. Об именовании «два Кришны» см. далее, примеч. И к «Сказанию о похищении Драупади». 207 ...подобие Брихаспати — Дхаумья... — Пурохита (родовой жрец) земных царей Пандавов, Дхаумья уподобляется своему мифологическому аналогу — богу Брихаспати, пурохите царя богов Индры (см. примеч. 2 к «Сказанию о жизни в лесах»). 208 ...восхвалю я тебе по памяти чудесный восточный край... — Содержание глав 85—88 мы условно определили выше как «тиртхаятру Дхаумьи». Исследователям подчас кажется сомнительной целесообразность повторного, более краткого перечисления тиртх сразу после детального описания их Пуластьей; высказывалось предположение о вторичности «Тиртхаятры Дхаумьи», о том, что она является поздней интерполяцией [146, с. 31]. Следует, однако, отметить, что Дхаумья перечисляет тиртхи совсем по иному, чем Пуластья. Его перечень отличается от «Тиртхаятры Пуластьи» тем, что он не является последовательно изложенным маршрутом паломничества. Дхаумья группирует важнейшие тиртхи по отдельным областям, и только в последовательности описываемых им сторон света (восток, юг, запад, север) сохраняется еще круговое направление всеиндийской прадакшины. В пределах же каждой из глав, посвященной конкретной стороне света, прослеживать последовательность называния тиртх бессмысленно: они перечисляются произвольно. У Дхаумьи отсутствуют бесконечно повторяющиеся у Пуластьи формулы типа «отсюда пусть идет...»; вместо них перечень тиртх насыщается формулами-связками «там есть», «есть там еще» и т. п. Следовательно, в «Перечне Дхаумьи» по сравнению с «Тиртхаятрой Пуластьи» тот же исходный материал отбирается и организуется совершенно по другому принципу. Перечень Дхаумьи мог исполняться вслед за «Тиртхаятрой Пуластьи» еще в период устного бытования эпоса; это отвечало потребности сказителя продемонстрировать искусство подачи материала двумя разными способами. 209 Наймиша — лес па р. Гомати, см. выше, примеч. 132 к данному сказанию. 210 ...наилучшая из гор...святая Гая... — Очевидно, гора Гаяширас («Голова Гаи») в Гае (см. выше, примеч. 147 к данному сказанию, а также [323, с. 228—229]). 211 ...озеро Брахмы... — См. выше, примеч. 143, 151, 152. 212 ...хоть один из них да совершит паломничество в Гаю. — Ср. ранее в тексте, гл. 82, шл. 84—85, и примеч. 149 к данному сказанию. 513 ...баньян...«Дарующий пеуничтожимость», ибо поднесение там пищи предкам становится неуничтожимою (заслугой)... — Приведенный адесь вариант известного названия akṣayavaṭa: akṣayakaraṇavaṭa «баньян, обусловливающий неуничтожнмость (бессмертие)» — ценен тем, что дает возможность лучше понять семантику названия священного дерева и направленность связанного с ним культа. Тут же дается «на» родная» этимология этого названия, несомненно фантастическая. Индуисты считают Гаю местом, наиболее предпочтительным для совершения шраддхи (см., напр., [72, т. 1, с. 187, 214—217]). 214 ...(обитель) Каушики, где некогда...Вишвамитра обрел брахманское достоинство... — Вероятно, Вишвамитра-ашрама в Девакунде, в 42,5 км к северо-западу от Гаи [190, с. 29]. По поводу легенды о Вишвамитре Каушике см. примеч. 98 к данному сказанию. 215 Утпалавата — сопоставима с гиртхой Утпаларанья, в 24 км от совр. г. Каппур [190, с. 213]. 216 ...Каушика вместе с Индрой пил в Каньякубдже сому.. — Каньякубджа — совр. г. Капаудж в Уттар-Прадеше, на р. Калинади, в 10 км от ее впадения в Ганг [190, с. 89]. По преданию, здесь некогда царствовал Вишвамитра Каушика [306, с. 27]. Вкушение сомы, считавшееся исключительной привилегией брахманов (см., однако, выше, примеч. 20 к «Сказанию о Нале» и [294, с. 62—63]), символизирует в данном случае обретение царем Вишвамитрой брахманского достоинства. 217 ...оттого... и зовется Праягой. — См., выше, примеч. 200. 218 Каланджара — см. выше, примеч. 197. 219 ...гора Махендра, (обитель)... Бхаргавы... — Т. е. Рамы Джамадагньи, см. выше, примеч. 182. Эта шлока, относящая «гору Махендра» к восточной части Индии, свидетельствует, что Мбх понимает под «Махендрой» не все Восточные Гхаты (см., напр., [258, с. 21]), а лишь северо-восточную их часть на территории Калинги. 220 Запруда Матанги — согласно «Тиртхаятре Пуластьи» (гл. 83, шл. 13—15), находилась 1де-то в окрестностях горы Махендра. 221 ...Венна и Бхимаратхи... — Бхимаратхи — совр. р. Бхима, приток Кришны-Кистны [135, с. 67; 313, с. 118]. Венна в данном случае — также один из притоков Кришны [146, с. 53—54] или, возможно, р. Пеннер [274, с. 303]. 222 Пайошни — см. выше, примеч. 192. 223 Шурпарака — см. выше, примеч. 194. 224 ...в стране пандьев... тиртхи Агастьи... — «Страна пандьев» — южная часть совр. штата Тамилнад. Тиртху Агастьи помещают на горе Еламалай, где берет начало р. Тамрапарни [135, с. 6]. Мбх (1.208) сообщает о посещении этой тиртхи Арджуной. 225 ...Тиртхи дев (kumāryaḥ)... — Ср. «Тиртхи женщин», учрежденные на крайнем юге Индии Арджуной [61, с. 543]. Возможно также, что имеется в виду тиртха Каиья, или Капьякумари (см. выше, примеч. 186). 226 Тамрапарни — река в Южной Индии, стекающая с гор Малая и впадающая в океан на южном побережье, к северо-западу от Каньякумари [190, е. 203—204]. 227 Есть там обитель... она зовется Токарной... — Смысловая связь текста здесь, по-видимому, искажена: известная нам Гокарна (см. выше, примеч. 187) к р. Тамрапарни отношения не имеет. 228 ...вся из драгоценных камней гора Вайдурья... — Часть гор Сатпура в Гуджарате; здесь добывался ценный камень вайдурья, под которым понимают то ляпис-лазурь, то «кошачий глаз», то берилл [190, с. 16; 258, с. 18]. 229 Сураштра — древнее название Катхиавара. Отсюда и до конца главы речь идет о тиртхах Катхиавара, в большинстве уже нам знакомых (см. ранее в тексте, гл. 80, шл. 77—84, примеч. 23—27). Не вполне ясно, почему тиртхи Катхиавара отнесены здесь к южным, а тиртхи р-на р. Нарбады и гор Виндхья — к западным (см. следующую главу). 230 Удджаянта — ныне гора Гирнар в Катхиаваре, известная святыня джайнов [304, с. 871—882; 258, с. 18]. 231 Аванти — страна, занимавшая южную часть плато Мальва и западную часть гор Виндхья по берегам р. Нармады: столицей ее был т. Удджайини (совр. Удджайн). 232 Вайдурья — ранее была уже упомянута в перечне тиртх юга (ср. выше, примеч. 228). 233 ...река Пара...На ее берегах когда-то упал (с небес)... Яяти. — См. выше, примеч. 16 к данному сказанию. Легенда о падении Яяти с небес изложена в Мбх 1.82 (см. [166]). 234 ...гора Майнака... — О различных горах с этим названием см. [190, с. 121; 274, с. 287]. Эта шлока является единственным указанием ва существование горы, носящей такое имя, в Западной Индии. 235 Плакшаватарана — «Купальня под плакшей», т. е. тиртха у истока Сарасвати (см. выше, примеч. 121 к данному сказанию). 236 ...совершал жертвы Сахадева, (намечая место для исполнения обряда) броском жезла. — Об обрядах ятсаттра см. ранее, примеч. 122. Сахадева — здесь: древний царь Сахадева Сомака, или Сомака Сахадевья (см. о нем ниже, примеч. 340 к данному сказанию). 237 Канакхала — см. выше, примеч. 126. 238 Бхригутунга — см. примеч. 130; здесь, однако, скорее имеется в виду гора Тунганатх в Гарвале [190, с. 34; 135, с. 70]. 239 ...обитель, лежащая близ прекрасного святого (древа) Бадари. — Известный объект вишнуитского паломничества, совр. Бадринатх, в древности — Бадари, Бадарика-ашрама или Вишала-Бадари, «Великая смоковница». Тиртха получила название по находившемуся здесь священному дереву (см. выше, примеч. 2 и 119 к «Сказанию о Кирате», примеч. 12 к «Сказанию о восхождении на небо Индры» и далее в тексте, гл. 145, шл. 15—25; подробные описания тиртхи см. [180, с. 325; 291, с. 151—154; 235, т. 6, с. 180]). 240 Там несет Ганга теплые... воды, и близ Великой смоковницы находят золотой песок... — Относительно Ганги-Бхагиратхи в Бадринатхе см. примеч. 13 к «Сказанию о восхождении на небо Индры». В Бадринатхе и его окрестностях есть горячие источники [291, с. 151—154; 235, т. 6, с. 180]; не исключено, что они могли питать Бхагиратхи. Повышенная температура воды индийцами в р-не Гималаев повсеместно рассматривается как свидетельство особой святости тиртхи [183, с. 719]. О добыче золота в верховьях Ганги см. [232, с. 146]. 241 ...третьим после тебя рожденный! — В подлиннике: anujasyānujas tava «рожденный вслед за следующим после тебя». Арджуна уступает в старшинстве Юдхиштхире и Бхиме. 242 ...обрученных с Удачей царей. — Букв. «обладающих Шри» (śrīmatām). Царь мыслился супругом Шри, богини, персонифицировавшей власть и преуспеяние [212, с. 46]. 243 Как Дадхича — Индру богов или как Ангирас — Рави, так храни ты Каунтею... — О подвиге Дадхичи, отринувшего тело, чтобы боги из его костей могли сделать ваджру для Индры, см. далее, гл. 98. Ангирас — один из Семи мудрецов, Рави — Солнце; более полному раскрытию второе сравнение не поддается (см. [232, с. 84; 320, с. 96]). 244 ...Плакшу с другими царями лесов. — Т. в. священное дерево у истока Сарасвати, см. примеч. 121 к данному сказанию. 245 ...пришли... в лес Наймиша... — Отметим, что начинающаяся с этой шлоки «Тиртхаятра Пандавов» указывает, как и «Перечень Дхаумьи» (гл. 85, шл. 4—5), в качестве первого пункта лес Наймита. «Тиртхаятра Пандавов» существенно отличается как от «Тиртхаятры Пуластьи», так и от «Перечня Дхаумьи» манерой изложения; здесь последовательное перечисление тиртх выступает лншь как композиционный стержень традиционного эпического повествования. 246 ...в водах Бахуды... — Река Бахуда снова упоминается в непосредственной близости от Наймиши (ср. выше, гл. 82, шл. 60, примеч. 135). 247 В Праяге...погрузив тела в воду... — О Праяге см. выше, примеч. 200. О погружении в воду как элементе подвижничества см. примеч. 35 к «Сказанию о жизни в лесах». 248 ...к жертвенному алтарю Праджапати... — О Праяге как месте-жертвоприношении богов см. примеч. 200, а также в тексте, гл. 85, шл. 14. 249 ...к горе, которой дарована святость... трудами... Гаи. — Судя по контексту, гора Гаяширас (также Брахмайони или Удьянта) в Гае; о Гае и ее окрестностях см. выше, гл. 82, шл. 71—88; гл. 85, шл. 6—8 и соответствующие примечания. 250 ...сотни, тысячи гор всякой снеди (сложил он) здесь, о царь! — Характерная черта архаических ритуалов церемониального обмена типа потлача (см. [24]). Этнографическую аналогию предоставляет, например, «интерлокальное» празднество раджпутов Мевара аннакута («гора пищи»; [339, с. 638—639, 648]). Легенда о жертвоприношении Гаи содержится также в ряде Пуран; в одной из ее версий Гая предстает гигантом, космической жертвой наподобие ведийского Пуруши; «горы», также упоминаемые в этой версии, образованы не жертвенной пищей, а отдельными частями расчлененного тела Гаи. Отсюда, возможно, в идет название наиболее известной священной горы в этой местности: Гаяширас, «Голова Гаи» [323, с. 226]. О символизме расчленения человеческой жертвы в контексте «агонистических» ритуалов типа потлача см. [219]. 251 ...эта пища раздавалась всем просящим... — Архаическая черта, контрастирующая с утверждаемой в ведийской традиции брахманской монополией на ритуальное угощение; сгладить это противоречие, повидимому, и призвано продолжение фразы: «брахманы же... вкушали самые изысканные яства». 252 Достиг он обители Агастьи и поселился в Дурджае. — Дурджаю уже Нилакантха по контексту (см. далее, шл. 4) отождествлял с г. Ма-нимати. Большинство исследователей склонны видеть в Дурджае-Манимати знаменитую Эллору в северо-западной части Хайдерабада (название Эллора возводится к Элапура и в конечном счете к Илвалапура, «город Илвалы» [190, с. 77, 126; 135, с. 118]). В средние века легенда об Агастье и Ватапи действительно увязывалась с различными местностями Декана (ср., напр., г. Ватапи — совр. Бадами в округе Биджапур, столицу династии Чалукьев [135, с. 44; 289, с. 188]), но трудно сказать, так ли было в эпоху создания Мбх. Идентификация с Эллорой или Бадами предполагает резкое, ничем не оправданное отклонение маршрута Пандавов едва ли не па тысячу километров от долины Ганга. Кроме того, в конце изложения легенды (см. гл. 97, шл. 26—27) есть прямое указание, что обитель Агастьи, в которой сейчас находятся Пандавы (она же Дурджая), лежит на берегу Бхагиратхи, т. е. Ганги (о связи имени Агастьи с различными местностями см. [298, с. 248—249; 308]). 253 ...Агастья умертвил в этих краях Ватапи? — Излагаемая ниже легенда об Агастье и Ватапи содержится (с незначительными сюжетными отличиями) также в Рам. 3.11. Исследователи обычно трактуют Агастью как «культурного героя», выражающего дух арийской экспансии в страны Декана [288, с. 64—65; 16, с. 302]. Уничтожение Агастьей Ватапи, согласно этой концепции, символизирует преодоление отпора, оказываемого ариям местным населением Южной Индии [290, с. 14], Не отрицая возможность такой «исторической» реинтерпретации легенд об Агастье в относительно позднюю эпоху экспанспи на юг, заметим, что легенды об Агастье, имеющие, возможно, ведийскую древность, исконно связаны с древнейшим индоарийским мифом о борьбе богов и асуров и соответственно с архаической, «доклассической» системой ритуала. В частности, легенда об Агастье и Ватапи может быть сопоставлена с ритуалом «агонистического» визита, предполагающим словесное или иное состязание между гостем и хозяином [220; 24, с. 80]. 254 В расселину же эту попали и висим здесь за неимением у нас потомства. — Каждый индуист обязан ежедневными возлияниями и особыми поминальными приношениями поддерживать в загробном существовании по меньшей мере три поколения усопших предков [330, с. 229—230]. Человек, умерший, не оставив сына, обречен аду. Требования древнего культа предков вступали подчас в острое противоречив с распространившимся в эпический период духом аскетизма. Это постоянно раскрывавшееся в повседневной жизни противоречие обусловило распространенность в эпической поэзии мотива аскета, который своим безбрачием обрекает предков, сам того не зпая, на муки ада; ср. историю аскета Джараткару (Мбх 1.13 [61, с. 72—73]), который, подобно Агастье, увидел своих предков висящими в адской расселине, после чего решил жениться ради рождения сына, способного совершать необходимые обряды. 255 ...отдал Лопамудру... Агастье... — Примечательно, что имена Агастьи и его супруги Лопамудры встречаются уже в РВ 10.179 [267, т. 1, с. 7; 204, с. 52-53]. 256 ...в Вратам Ганги... — Как уже говорилось (см. примеч. 125 к данному сказанию), Врата Ганги (совр. Хардвар) считались одним из специальных мест для совершения ритуала культа предков — шраддхи. 257 ...когда она... только что закончила омовение... — Женщина совершала ритуальное омовение по окончании месячных. Время после этого считалось особенно благоприятным для зачатия [280, с. 229—230]. 258 ...из сосуда рожденный... — Эпитет объясняется легендой о чудесном рождении Агастьи: двуединое божество Митра-Варуна (в эпосе уже не играющее никакой роли, что является лишним свидетельством ведийской древности преданий об Агастье) при виде небесной девы Урваши уронило семя в сосуд для воды; в сосуде, как во чреве, был зачат и из него рожден Агастья. Отсюда его прозвища kumbhayoni, kalāṣayoni, kumbhasambhāva, все означающие «рожденный из сосуда». Происхождение Агастьи от бога стоит в противоречии [102, с. 260] с мотивом его «предков», висящих в адской расселине (см. выше, примеч. 254). 259 ...направились вместе Агастья, Шрутарван и Вадхрьяшва к... Трасадасью, сыну Пурукутсы... — Все цари, упоминаемые здесь как современники Агастья, фигурируют в РВ ([267, т. 1, с. 321—322, т. 2, с. 240, 403); ср. также [300, с. 168—169]). 260 ...колесница и впрямь золотая... — Илвала своим вопросом испытывает, очевидно, сверхъестественные способности Агастьи; мудрец же не только проникает в его мысли, но и превращает в золото предназначенную в дар колесницу. Вообще колесница играет важную роль в сюжетах, отражающих ритуальную ситуацию «агонистического визита», когда гость и хозяин сходятся в словесном или вооруженном поединке (см. [220] — о роли колесницы в обряде самавартапа и о прибытии мудреца Яджнявалкьи к царю Джанаке для диспута на колеснице в ШБр; ср. отъезд Пандавов и Кришны на колеснице побежденного царя Джарасандхи в Мбх 2.22.10—30, Рамы — па колеснице Раваны в Рам. 6.122— 123 и даже то место в «Милинда-паньхе», где царь Милипда. потерпев поражение в первом диспуте с Нагасеной, оставляет свою колесницу и возвращается во дворец верхом). 261 ...отдал дайтья (Агастье) несметное богатство. — Согласно версии Рам. 3.11, в которой вообще отсутствует мотив поисков богатства, Илвала, разгневанный смертью брата, сам напал на Агастью, но святой своим «духовным пылом» обратил его в прах. 262 Идхмаваха — «носящий дрова». 263 ...преследовали они... богов. — Далее излагается вариант (ср. Мбх 5.9—18; Рам. 8.84—85) известного мифа о борьбе богов с асурами, Индры с Вритрой, составлявшего одну из основных тем уже ведийской мифологии (см., напр., [89, с. 111—113. 284]). 264 ...предстали они перед Брахмой. — Обращение к верховному божеству с просьбой о заступничестве является «общим местом» и характерным сюжетообразующим приемом индийского эпоса (ср. выше в тексте, гл. 39, шл. 25—30). Аналогии встречаются и в других эпических традициях (см., напр., [119, с. 8]. 265 ...пошлн...на друюй берег Сарасвати, в обитель Дадхичи... — Очевидно, беседа богов с Брахмой мыслилась происходящей на Курукшетре (см. выше, примеч. 115 к данному сказанию). 266 ...ушли (данавы) в океан и погрузились в...его глубины... — См. примеч. 29 к «Сказанию о Кирате». 267 ...существа четырех родов... — По традиционному толкованию: 1) «рождающиеся из чрева», т. е. люди, животные; 2) «происходящие из яйца»; 3) «рождающиеся из испарений, тепла» и 4) «рождающиеся из-под земли». 268 ...хавьей и кавьей поддерживают существование небожителей. — Хавья (havya) — приношения, сжигаемые на жертвенном огне для ботов; кавья — приношения предкам. 269 ...сыну Митры-Варуны... — См. выше, примеч. 258. 270 Некогда ты явился прибежищем для обитателей миров, угнетенных Нахушей... — Захвативший власть над вселенпой царь Нахуша ездил на колеснице, в которую были впряжены семь святых мудрецов, в том числе и Агастья. Нахуша ударил Агастью ногой, и разгневанный брахман проклял его; в результате узурпатор, превратившись в огромного змея, пал с небес на землю (см. Мбх 1.70.23—27; 3.176—178; 5.11— 17; 12.329; 13.102—103; [327; 33, с. 108]). 271 ...стал быстро расти Виндхья... — Легенда об Агастье и Виндхье излагается в следующей главе. 272 Ломаша сказал... — Далее (шл. 2—13) изложена легенда об Агастье и Виндхье, которой исследователи дают иногда «природную» (окончание муссона возвращает на небо солнце, ранее скрытое облаками [237]), а иногда — «историческую» (символизирует преодоление гор Виндхья носителями арийской культуры [290, с. 14]) интерпретацию. 273 ...стал поглотать океан. — Легенда о поглощении Агастьей океана, так же как легенда об Агастье и Виндхье, интерпретируется учеными двояко: в духе «природного мифа» («испивание влаги океана» символизирует окончание сезона дождей [237, с. 181]) или «исторически» (символизирует распространение индоарийской культуры в странах, лежащих за океаном; в подтверждение указывают на значительную роль Агастьи в мифологии индуистских Индонезии и Индокитая [290, с. 14]). 274 ...звучали трубы... — В оригинале tūrуа, словарями обычно поясняемое просто как «музыкальный инструмент». Переводим условно, учитывая позднейшее turaya — народный духовой инструмент наподобие изогнутого горна [1, с. 19]. 275 ...повесть-величание великого духом Сагары. — Версии легенды о сыновьях Сагары и нисхождении Ганги с небес на землю содержатся в различных санскритских (Рам. 1.38—44; БхП 9.8—9; МП 121; ВП 4.4) и пракритских (джайнских) источниках [202; 238, с. 375]. 276 ...истребив хайхаев с таладжангхами... — Согласно эпико-пураническим преданиям, отец Сагары, Баху, был изгнан из своего царства племенами хайхаев и таладжангхов и умер па чужбине. Мстя за отца, Сагара уничтожил хайхаев и таладжангхов, а все прочие чуждые народы (в том числе персов, скифов и греков) покорил и навсегда запретил им изучать Веды и исполнять ведийские обряды, которые прежде практиковались ими так же, как и ариями. В результате эти некогда «кшатрийские» племена одичали и превратились в варваров млеччхов [345, с. 253; 299, с. 353—361]. 277 Извлеченные из тыквы семена, разделив, нужно тщательно хранить в стоящих над паром, наполненных маслом сосудах... — Поскольку мотив рождения из тыквы фигурирует в фольклоре и космогонических мифах неарииских племен Индии (см. [199, с. 30—48]; ср. [283, с. 143— 147] — о рождении из яйца или «мясистого вещества», найденного в стволе бамбука), а также ряда народов Юго-Восточной Азии [118, с. 42—43; 94, с. 7; 78, с. 199; 172], предположительно можно возводить его к доарийской субстратной среде. Ср. историю рождения в виде «мясного шара» и донашивания в сосудах с маслом ста братьев-кауравов (Мбх 1.107; [61, с. 316—317J). Для мотива «донашивания» субстратное происхождение предполагал Д. Косамби, указывавший, что «сосуд-чрево» — это символ доарийской Богини-Матери [248, с. 41]. Аналогии последнему мотиву встречаются в эпосах других народов мира (ср., напр., «донашивание» грузинского героя Амирани в желудке тельца, почитавшегося священным животным [113, с. 95]). 278 ...тут же, на месте, исчез. — Согласно Рам. 1.39.7—8 и БхП (см. [195, т. 9, с. 30]), жертвенного копя похитил Индра. 279 ...Капила, которого называют также Васудевой... — Риши Капила считался частичным воплощением Вишну (Васудевы; см. [345, с. 254]). 280 ...хватая за пятки слабых, плачущих детей горожан, сбрасывал их в реку... — Подразумевается р. Сараю, на которой стояла Айодхья, столица Сагары (см. Мбх 12.57.8—9). Образ царского сына или внука, который, обладая непомерной силой, избивает сверстников — детей горожан и за это отправляется царем в изгнание, широко распространен в мировом фольклоре, причем в трактовке его совпадают некоторые конкретные детали (см., напр., [29, с. 570; 79, с. 79—80; 85, с. 69]). 281 ...вторым же (даром), желая, чтобы смогли очиститься его предки, взял воду. — Т. е. получил от Капилы обещание, что океан будет заполнен водами небесной Ганги, ибо было известно, что сыновья Сагары, как только их прах соприкоснется с водами Ганги, тотчас попадут на небо. В Рам. 1.4117—19 о необходимости оросить пепел предков водами Ганги возвещает Аншуману Гаруда. 282 ...Текущую тремя путями (Гангу)... — Эпитет tripathagā употреблен неуместно, поскольку предполагает, что Ганга уже течет в небесном, подземном и земпом мирах. 283 ...сделал океан... своим (приемным) сыном. — Название океана (sāgara) раскрывается, таким образом, как патроним Sāgara «сын Сагары (Sagara)». 284 ...слонов сторон света. — О них см. [232, с. 17—18]. 285 ...удочерил Гангу... — Отсюда название (патроним) Гапги Bāagirathī, т. е. «дочь Бхагиратхи». 286 ...к рекам Нанда и Апарананда... — Апарананда — вероятно, то же, что упоминавшаяся выше (гл. 88, шл. 21—27) Апара или Алакананда, а Нанда — ее приток Мандакини, небольшая река в Гарвале [190, с. 9, 138; 135, с. 29]. Обе реки текут близ горы Кайласа. Неожиданный, нарушающий порядок тиргхаятры-прадакшины перенос места действия от Гаи и Дурджаи в Гарвал обусловлен, очевидно, ассоциацией, вызванной у сказителя вставной легендой о нисхождении Ганги, исток которой находится именно в этом районе. 287 Хемакута — другое название горы Кайласа (хребет Вандарпуччха в Гималаях [190, с. 75]). 288 ...сказал горе: «Кто здесь вымолвит (слово), бросай в того камни!» — Ср. относящееся к этому же району Гималаев замечание европейского наблюдателя: «Когда утомленному тяжким путем через горные ущелья (по которым лежит путь к основным храмам) паломнику, пришедшему с равнин, говорят, чтобы он хранил в пути почтительное молчание, иначе прогневается бог, — тогда он ощущает „присутствие". И если раздадутся запретные звуки песен и музыки, а божество в гневе обрушит на кощунствующих лавину, тогда пораженный ужасом паломник верит, что он въяве видел бога» [291, с. 139—140]. 289 Каушпки — совр. р. Коси (см. примеч. 163). Маршрут снова возвращается в Восточную Индию. 290 ...я жажду услышать о содеянном Ришьяшрингой. — Отсюда до конца гл. ИЗ следует сказание о Ришьяшринге; сюжет его, по-видимому, связан с мифологией плодородия и обрядами вызывания дождя (из литературы о нем см. [261; 128; 280, с. 540—548, 565—566; 188, с. 329; 204, с. 42—52; 23]). Варианты сюжета содержатся в Рам. 1.9—10, Пуранах, буддийской литературе. 291 На голове у него... был олений рог... Поэтому и стали его так называть: Ришьяшрипга. — Имя означает: «(имеющий) рог оленя (или антилопы)». 292 Пришел я... — Глаголы в санскрите не различаются по родам; ясно, однако, что гетера выдает себя за отшельника. Так же воспринимает ее и никогда не видевший женщин Ришьяшринга. 293 ...резвилась перед ним с мячом, (качаясь), как раздвоенная цветущая лиана... — Девушек обучали игре с мячом, отработанные движения которой рассчитаны были на то, чтобы наилучшим образом продемонстрировать красоту их рук и упругость грудей [134, с. 273]. 294 ...на ушах лежат какие-то удивительные предметы, круглые, как колеса. — Имеются в виду, вероятно, колесообразной формы серьги, иногда достигавшие очень больших размеров (как, напр., на статуэтках женских мифологических персонажей, см. [134, рис. 15, 18]). 295 Ришьяшринга... удалился туда, где был его отец, и Шанта заботилась о нем... — Т. е. Шанта последовала за ним в лесную обитель (по другим версиям, он либо уходит в лес один, либо остается с Шантой в столице). Отшельнику, пребывающему на третьей стадии жизни (ванапрастха), разрешалось иметь при себе жену при условии, что половое общение будет строго ограничено моментами, «благоприятными для зачатия» [204, с. 49, 79—81]. 296 ...удалился от (берегов) Каушики...достиг океана...в месте впадения Ганги и совершил омовение у слияния пяти сотен рек. — Т. е. от Каушики (Коси) пошел на юго восток, в дельту Ганга; ср. описание этого участка пути в «Тиртхаятре Пуластьи» (гл. 82, шл. 135—143; гл. 83, шл. 1—5). 297 Вайтарани — см. выше, примеч. 177. В «Тиртхаятре Пуластьи» (гл. 83, шл. 5—6) Вайтарани также названа сразу вслед за устьем Ганга. 298 Северный берег ее...используют для жертвоприношений, там постоянно бывают дваждырожденные... — В этом отношении северный берег реки определенно противопоставляется южному. В Мбх Вайтарани предстает как естественный рубеж между арийским миром и «варварскими» дравидийскими племенами. Калинги характеризуются как кшатрии, деградировавшие до статуса шудр и следующие «дурным обычаям» [137, с. 47]. Не случайно, видимо, название Вайтарани совпадает с названием мифической реки, ограждающей царство мертвых (результат наложения оппозиций «свой — чужой» и «живой — мертвый»). Брахманы, сопровождавшие Арджуну в его первом изгнании, достигнув «врат царства Калинга», покинули его и вернулись домой, очевидно убоявшись осквернения; сам Арджупа, однако, не только проследовал через страну калингов, посещая все «тиртхи и обители» (!), но и женился на дочери местного царя (Мбх 1.207.10—23). Можно донустить, что в такой форме эпос отражает осуществлявшееся пебрахманскими элементами постепенное подчинение Калипги арийскому культурному влиянию. 299 Именно там...во время жертвоприношения Рудра взял себе (жертвенное) животное. — Подразумевается, видимо, миф о разрушении Шивой жертвоприношения Дакши (см., напр., [204, с. 128—130]); однако чаще этот сюжет связывается с Праягой. 300 «Ты — Агни, Митра, воды твои — лоно Богини, семя Вишну, источник амриты». — Это заклинание обращено, очевидно, к океану, воды которого угрожают поглотить осквернителя алтаря (см. предшествующую шлоку). 301 Махендра — см. выше, примеч. 182. 302 «Когда же славный Рама явит себя подвижникам?» — Речь идет о живущем на Махендре бессмертном Раме Джамадагпье (см. примеч. 182). 303 И Варуна дал ему тысячу скакунов. — Как п многим другим народам, индийцам присуще было мифологическое представление о чудесных «водяных конях» [183, с. 716; 176, с. 30—31]. Дарение богом вод Варупой Ричике «водяных коней» упомянуто также в Мбх 5.117.5—6 (см. [64, с. 235], где вместо «в Тиртхе коней» ошибочно: «в...конном ряду*). 304 ...явить милость — (даровать) сына ей и ее матери... — Ср. далее в тексте, гл. 281, шл. 35—45, где Савитри просит бога Яму даровать сыновей сначала ее матери и только потом — себе. 305 ...обнимите... она — ашваттху, ты — удумбару... — Представление о магическом влиянии деревьев на деторождение проявляется в индийском фольклоре не только древности [161, т. 1, с. 91; 177, т. 1, с. 127, т. 4, с. 294—295; 338, с. 186—187; 47, с. 25], но и нового времени [201, с. 31, 331—332]. Деревья ашваттха и удумбара в данном случае мифологически соотнесены с различными варнами: Сатьявати, супруга брахмана Ричики, обняв удумбару, должна родить идеального брахмана, мать же ее, супруга царя, обняв ашваттху — идеального кшатрия (подробнее об этом сюжете см. [280, с. 158—159]; о соотношении между различными деревьями и варнами см. [45, с. 81—82]). В сходном сюжете о рождении Вишвамитры (как и в некоторых вариантах самого комментируемого сюжета, напр в ВП [102, с. 130]) варны соотносятся не с деревьями, а с различными ритуальными кушаньями, которые съедают (разумеется, перепутав их) жена брахмана и ее мать — жена кшатрия (Мбх 134). 306 Твой сын будет брахманом, но станет вести себя как кшатрий... — Поскольку женщины перепутали деревья: жена брахмана обняла «кшатрийское дерево» — ашваттху, а жена кшатрия — удумбару, то у них должны родиться сыновья со смешанными качествами обеих варн (см. предыдущее примечание). 307 ...оружие четырех видов. — Т. е. метательное (mukta), ручное («неметаемое», amukta), двойного употребления (muktāmukta) и метаемое с помощью специального устройства (напр., лука, пращи, катапульты и пр. — yantramukta) [243, т. 3, с. 214]. 308 С согласия Кашьяпы брахманы разделили его на части, и потому... зовутся они кхандаваяны. — Истребив всех кшатриев, брахман-воитель Рама Джамадагнья передал власть над землей жрецам в лице Кашьяпы (Мбх 12.49.56). Комментируемый отрывок свидетельствует, что это дарение символически оформилось в виде передачи Кашьяпе золотого алтаря. Разделив алтарь на части, брахманы вступили, таким образом, в совместное владение землей. Следовательно, «кхандаваяны» (этимологизируется как «взявшие по части») — связанный с данным мифом и малоупотребительный эпитет, относящийся ко всем членам брахманской варны. С. Серенсен, впрочем, видел в khāṇḍavāyanād имя, принадлежавшее определенному брахманскому роду [326 с. 406], а ван Бейтенен считал исходным для этого имени «географическое» значение (в связи с лесом Кхандава [271, с. 826]). 309 ...достиг... прославленной, благословенной реки. — Вероятно, имеется в виду одна из рек — «дочерей Махепдры» [137, с. 52—53], скорее всего Ришигульма, Лангулини или Ваншадхара (наиболее значительные реки, стекающие с Махендры в океан). 810 ...там, где (живут) дравиды... увидал... тиртху Агастьи, а также Тиртхи женщин. — Как и в «Тиртхаятре Пуластьи», паломник здесь от устья Годавари (у Пуластьи — Кришны) переносится сразу, не останавливаясь пи в каких промежуточных пунктах, на крайний юг Индии. Это дает основание полагать, что крайний юг, р-н совр. Тамилнада, подвергся культурному влиянию индоариев ранее, нежели области, лежавшие севернее, на плоскогорье между Годавари (или Кришной) в Каверн. Под «страной дравидов» (драмидов) или «страной пандьев» Мбх определенно понимает именно современную страну тамилов. О «тиртхе Агастьи» см. примеч. 224 (и [308]), о «Тиртхах женщин» — примеч. 225 к данному сказанию. 311 ...в тех тиртxax величайшего вместилища вод... — Т. е. в «океанских тиртхах», расположенных на побережье (как, напр., совр. Каньякумари). 312 ...восславил раздачу коров Арджуной. — Посещая южные тиртхи, Папдавы постоянно обращаются воспоминаниями к отсутствующему Арджуне, который некогда, во время первого своего изгнания, совершал в этих тиртхах многие славные деяния, в частности обильные дарения брахманам (Мбх 1.208—209). 313 ...Шурпараку... — См. примеч. 164 к данному сказанию и [165]. От описания «Тиртх женщин» в Тамилнаде сказитель сразу переходит к описанию Шурпараки, отделенной от них огромным расстоянием (в «Тиртхаятре Пуластьи» маршрут делает несколько меньший скачок на север — до Гокарны, гл. 83, шл. 19—25). Шурпарака упоминается как последний промежуточный пункт в легендарном описании переселения индоарийского племени синхалов (в 6—5 вв. до п. э.) из Северо-Западной Индии па Цейлон [273, с. 54; 13, с. 284—280]. Перечисление в данной главе Мбх (далее, шл. 9—14) многих сакральных объектов — «алтарей» ведийских богов и святых — в окрестностях Шурпараки свидетельствует об укорененности в этих краях ведийской культуры. Складывается впечатление, что в эпоху создания «Тиртхаятрапарвы» крайний юг Индии (совр. Тамилнад), р-п Шурпараки и, возможно. Гокарна представляли собой изолированные очаги арийского культурного влияния, связанные друг с другом морским или сухопутным прибрежным путем, по окруженные племенами, сохранявшими самобытную дравидийскую культуру. 314 ...той океанской тиртхой... отправился дальше... и достиг... Прабхасы... — Под «океанской тиртхой» понимается, видимо, побережье океана. От Шурпараки Пандавы движутся берегом на север, а затем, обогнув5 вероятно, Камбейский залив, на запад, в Саураштру. 315 ...Рама и Джанардана... явились к Юдхиштхире... — Гама здесь — Баларама. Прибытие ядавов в Прабхасу для встречи с Пандавами объясняется близостью Прабхасы от столицы ядавов, Двараки. Ср. эпизод прибытия Кришны в Прабхасу для встречи с паломником Арджуной (Мбх 1.210.2—4). 316 ...сын Кришны... — Каршни; из всех сыновей Кришны так преимущественно именуется Прадьюмна [326, с. 397]. 317 Внук Шили — Сатьяки. 318 ...сын царя бессмертных... — Т. е. сын Индры, Арджуна. 319 ..в венке из лесных цветов... — Vanamalin здесь эпитет Баларамы, хотя чаще относится к Вишну-Кришне. 320 ...(цветом кожи) подобный... подводному стеблю лотоса... — О строении лотоса см., напр., [176, с. 58]. По контексту ясно, что цвет подводного стебля (ризоиды, mṛṇāla) — белый. 321 Тот, чье оружие — плуг... — Баларама. 322 ...не скажет ли... «Я должным образом относился к моим сыновьям»... — Дхритараштра считался приемным отцом своих племянников, сыновей Панду; обычай требовал при этом, чтобы он был совершенно беспристрастен, относился к приемным и родным сыновьям одинаково [61. с. 516]. 323 ...оказался воистину слепцом на земле... — Здесь традиционное противопоставление «духовного видения» Дхритараштры его физической слепоте (см. примеч. 41 к «Сказанию о жизни в лесах») риторически снимается. 324 ...считай, что увидел пышные... сверкающие золотом деревья на земле мира праотдев. — Популярное в эпосе поверье, что человек, стоящий на пороге смерти, видит золотые деревья мира мертвых (см., напр., Мбх S.94.12, Рам. 3.45.33; [157, с. 147]), восходит к древнейшим, возможно общеиндоевропейским, представлениям о связи золота с загробным миром (ср. подобные представления, в частности о деревьях с золотыми плодами в мире мертвых, у славян [10, с. 59; 83, с. 263—264; 109, с. 60—64]). Представление о «деревьях пыток» в аду с золотыми цветами, железными колючками и листьями-мечами, терзающими грешни-•ков, является результатом позднейшего, послеэпического развития [232, с. 111]. 325 ...Врикодара... одолел... восточных царей... — В ходе «покорения мира» Пандавами (Мбх 2.26—27; [62, с. 59—61]). 326 ...он победил собравшихся в Дантакуре царей Юга... — См. Мбх 2.28; [62, с. 61—63], где, однако, в перечне покоренных Сахадевой южвых царств пет упоминания о Дантакуре. В рукописях — варианты топонима: Дантакрура, Дантакута и Дантикута. Вероятно, Дантакура — искаженное название столицы Калинги Дантапура, «Град Зуба», связанное с тем, что здесь до IV в. н. э. хранилась важнейшая буддийская реликвия — зуб Будды [257, с. 159]. 327 ...(Накула)... рвался в бой против царей западной стороны... — См. Мбх 2.29; [62, с. 64]. 328 ..первый в триварге... — Т. е. бог Дхарма как персонификация дхармы, главной из трех целей жизни (триварга). 329 ...за них сделают все, что нужно, их покровители, как, например, Шайбья и другие — для Яяти. — Имеется в виду заступничество за Яяти, сброшенного с небес на землю, его внуков, отказавшихся в его пользу от собственных «небесных миров» (см. Мбх 1.83—88, где, однако, упомянутый персонаж назван не Шайбьей, «сыном» или «потомком Шиби», а «Шиби, сыном Ушинары»). 330 ...известна отвага и твоего сына — в бою он подобен сыну Кришны. — Речь идет о Нишитхе, сыне Баларамы от Ревати [196, с. 146], одном из лучших вришпийских воинов (см. далее в этой главе, стих 18). Нишитха уподоблен здесь Прадъюмне (Каршни; см. примеч. 316). 331 Еще юным он... разогнал войско дайтьи Шамбары; им же был повержен... круглобедрый Ашвачакра... — Уничтожение демона Шамбары с войском, согласно Хв, было «первым подвигом» не Самбы, сына Кришны и Джамбавати, а Прадьюмны, сына Кришны от Рукмини [196, с. 701—707]. Ашвачакра как персонаж более в Мбх не упоминается [326, с. 7]. 332 Мадхава — здесь: Сатьяки. 333 ...у (реки) Пайошни... в славной тиртхе, воздвигнутой царем видарбхов... — О Пайошни см. примеч. 192 к данному сказанию; река протекала по территории царства видарбхов. О каком их царе идет речь, неясно; единственно популярным в эпосе именем видарбхийского царя является имя Вхимы, отца Дамаянти. 334 ...сомой ублажил Сокрушителя твердынь, так что тот... захмелел. — Склонность к неумеренному употреблению дурманящего жертвенного напитка — сомы — постоянно характеризует Индру в РВ (см., напр., [89, с. 113, 123-124]). 335 Вайдурья — см. выше, примеч. 228. 336 ...Чьявана... заставил Васаву застыть в неподвижности и получил... в жены... Суканью — Обитель риши Чьяваны и по другим источникам локализуется в горах Сатпура (Вайдурья), близ берегов Пайошни. Нижеследующая легенда о Чьяване, принадлежащая к «бхаргавскому» циклу, недавно подверглась подробному анализу в [204, с. 45—57; 208], 337 ...Маду, который и прежде не раз был созидаем... вложил... по часстям в вино, женщин, игральные кости и охоту... — Таким образом, Мада, который прежде существовал и вызывался чародеями как конкретный демон, расчленен Чьяваной и принужден отныне вести претворенное существование в отрицательных бытовых явлениях. Слово mada означает «опьянение», «безумие». 338 Лес Сайндхава — упоминался Дхаумьей при перечислении тиртх «страны Аванти» вскоре после обители Чьяваны, см. гл. 87, шл. 12. 339 ...Ямуна... — Пандавы, следовательно, двигались от гор Сатпура, от берегов Тапти и Нармады на северо-восток, пересекая лесные пространства между линией гор Виндхья и Джамна-Гангским двуречьем. Где-то па этом пути, очевидно, и лежат неидентифицируемые тиртхи Сакатакша, лес Сайндхава и гора Арчика. 340 ...совершал жертвоприношения... Сахадева Сомака. — Возможно, этот легендарный древний царь в эпосе (ср. гл. 88, шл. 1—8, примеч. 236) тождествен ведийскому Сахадевье Сомаке (Sāhadevya Somaka), т. е. «Сомаке, сыну Сахадевы», царю сринджаев (РВ 4.15.7—10; АБр 7.34.9; [267, т. 2, с. 441, 479]). В некоторых рукописях вместо Sahadeva стоит патроним Sāhadevi, Sāhadaivi. 341 Как... был рожден... Мандхатри... — Популярная легенда о Мандхатри излагается помимо Мбх во многих Пуранах, а также в ряде буддийских источников (см., напр., [177, т. 2, с. 216—218; 338, с. 1—20]). 342 ...испив... должна была родить сына... — Зачатие от питья — употребительный в индийском фольклоре вариант мотива «чудесного рождения» (ср. историю рождения Рамы и его братьев — Рам. 1.16). 343 ...появился, прорвав его левый бок... сын... — Рождение таким неестественным путем приписывается и некоторым другим персонажам мифов и легенд, напр. ведийскому Индре и Гаутаме Будде. 344 «Он будет сосать меня»...И небожители...дали ему имя «Мандхатри». — Этимология имени Madhāt возводится здесь к произнесенным Индрой словам mām... dhāsyati «меня... будет сосать». Сходным образом имя «реинтерпретируется» и в Пуранах. В действительности это имя, встречающееся уже в РВ [267, т. 2, с. 132], восходит к словосочетанию manas + dha и первоначально означало: «(правильно) установивший (свой) ум», т. е. «мудрый», «благочестивый» и т. п. [276, т. 2, с. 582]. 345 ...словно Вишну — своими шагами. — См. выше, примеч. 9 к «Сказанию о Кирате». 346 Колесо власти... — О популярном в эпосе символе «колеса власти» (напр., Мбх 1.67.29, 69.45; 2.68.3; 12.271.57) и связанной с ним концепции чакравартипа, «вращателя колеса» или «царя-миродержца» см. [321, с. 42-45, 92-94; 132, с. 78—100; 343, с. 50; 212, с. 123-128]. 347 ...сокровища сами давались в руки царю-мудрецу. — В других версиях мотив звучит конкретнее: сокровища сыплются с неба, стоит лишь Мандхатри пожелать того [177, т. 2, с. 216; 338, с. 1—20]. 348 ...во время двенадцатилетпей засухи он наперекор воле Держащего ваджру послал дождь, чтобы взошли посевы. — В данном случае Мандхатри, подобно некоторым другим царственным персонажам индийского фольклора, выполняет функции «священного царя», магически воздействующего на силы плодородия (см. [23, с. 110—Н4]). С соответствующим кругом мифологических представлений связан и нередкий в эпосе мотив «двенадцатилетней засухи» [20, с. 322—323]. 349 Властитель Гандхары из рода Сомы... — Персонаж, в Мбх более не упоминающийся [326, с. 291]. 350 Этим (я) рассказал тебе все о великой судьбе Мандхатри... — Однако в рассказе Мбх отсутствует весьма существенная для легенд о Мандхатри тема его гордыни и низвержения с небес, которую особенно активно разрабатывает буддийская дидактическая литература [177, т. 2, c. 216—218; 338, с. 1—20], но затрагивают и некоторые индуистские источники (см., напр., [344, т. 4, с. 241]). 351 Вот беда — иметь единственного сына! — О представлении, сотласно которому благополучное существование в загробном мире усопшему могли обеспечить только поминальные обряды, совершаемые сыном или внуком, см. выше, примеч. 254. В свете этого верования иметь одного только сына считалось крайне рискованным. Мысль о том, что жизнь родителей единственного сына исполнена тревог, часто высказывается в Мбх [280, с. 192, 194]. 352 ...принеси в жертву Джапту... и тогда у тебя... появятся сто сыновей. — О мотиве принесения в жертву сына ради обретения многих сыновей см. [280, с. 193]. 353 Спустя десять месяцев... родилось... сто сыновей. — Обычное для древнеиндийской литературы определение продолжительности беременности. Подразумеваются лунные месяцы, по 28 дней в каждом. Десять таких месяцев составят 280 дней, что лишь на несколько единиц больше суммы дней в девяти солнечных месяцах. 354 ...сказал парю Дхарме... — Dharmarāja может быть прочтено как «царь Дхарма» (имя божества, персонифицирующего Закон) или же как «Царь правосудия» (эпитет Ямы, бога смерти, правителя загробного мира). Далее речь идет только о Дхарме. Данным местом иллюстрируется частичное слияние в эпосе образов Ямы и Дхармы, основывавшееся на общности ряда их функций [73, с. 82—83]. 355 ...раздал жрецам-помощникам десять падма. — Согласно Нилакантхе, десять падма коров. 356 Посмотри на эти озера Рамы... — Далее в главе речь идет о тиртхах Курукшетры; «озера Рамы» — это уже упоминавшиеся (гл. 81, шл. 22—23, гл. 117, шл. 5—10, и примеч. 58, 59 к данному сказанию) «Пруды Рамы» в Тханесаре [122, с. 5—7]. 357 ...памятный стих, который некогда изрекла пишачи, украсившая себя ступками... — ulūkhalair ābharaṇaiḥ piśācī yad abhāṣata. Возможен перевод: «надевшая украшения улукхала» (см. [286, с. 218]). Р. Ч. Агравала не без оснований отождествляет эту «пишачи» с якшини, которая в «Тиртхаятре Пуластьи» (гл. 81, шл. 19—20) названа, как и здесь, обитающей по соседству с «Прудами Рамы» [122, с. 7] и охраняющей одни из «врат» Курукшетры (ср. ниже в данной главе, шл. 11). Слова пишачи, поясняет Нилакантха, обращены к некой женщине-брахманке, вместе с сыновьями прибывшей сюда на паломничество. 358 Вкусив кислого молока в Югандхаре, побывав в Ачьютастхале и совершив омовение в Бхутилае, ты желаешь жить (здесь) вместе со своими сыновьями. — Ср. Мбх 8.30.42,46: «„Испив молока в Югандхаре, пожив в Ачьютастхале, омывшись в Бхутилае, — как можно попасть на небо?!"... Так сказала некая ракшаска, чьи бедра — как огромные ступки...» Р. Ч. Агравала отождествлял Югандхару с совр. сел. Джагадхари близ Тханесара [122, с. 7]; однако, по контексту восьмой книги, названные пункты относятся к Пенджабу, трактуемому вообще как область нечистая в ритуальном отношении [26, с. 58—60]. К. М. Гангули, следуя Нилакантхе, поясняет: в Югандхаре торговали всеми видами молока и нельзя было быть уверенным, не купил ли ты нечистого (ср. [243, т. 2, с. 782—783]; об употреблении «нечистых» видов молока жителями Пенджаба см. Мбх 8.30.40); в Ачьютастхале женщины и весь народ безнравственны (ср. [135, с. 4], где Ачьютастхала со ссылкой на ВамП 34.46 названа деревней, населенной шудрами неарийского происхождения); в Бхутилае брахманы и чандалы за недостатком места омываются в одном водоеме. Очевидно, смысл слов пишачи в том, что, побывав в «ритуально нечистых» местностях Пенджаба, паломница с сыновьями не смеет останавливаться более чем на ночь у «врат» Курукшетры. 359 Если ты, проведя тут одну ночь, останешься на вторую, то, что произойдет с тобой этой ночью, будет совсем иным, нежели то, что было днем. — Несмотря па темноту смысла, свойственную вещаниям любого «оракула», в словах пишачи ощутима определенная угроза». Р. Ч. Агравала полагает, что пишачи (по его мнению: «божество-покровитель какого-нибудь примитивного племени, пе придерживающееся вегетерианской диеты») угрожает пожрать паломников. Вряд ли он прав, однако, видя в этом «отражение социальных условий в р-не Курукшетры во II в. до н. э.», когда, по его словам, древняя святыня отчасти пришла в запустение [122, с. 7—8; 124, с. 27—28]. 360 Вот тиртха Ямуны... Плакшаватарана... — Речь идет, судя по контексту, о «тиртхе Ямуны» на Сарасвати (ср. примеч. 80 к данному сказанию). Неясно, впрочем, почему, находясь на Курукшетре, она носит название тиртхи, лежащей у истока Сарасвати, — Плакшаватарана (см. выше, примеч. 121 и 235). Возможно, исконная Плакшаватарана у истока Сарасвати считалась «тиртхой Ямуны», т. к. истоки рек лежат близко друг от друга (см. гл. 88, шл. 1—10). Затем мог быть учрежден «филиал» этой тиртхи па Курукшетре, сохранявший оба названия. 381 ...для завершающего омовения... — См. словарь: авабхритха. 362 ...я могу лицезреть Белокопного... — Благодаря чудотворному действию вод тиртхи Юдхиштхира обрел способность видеть обитателей иных миров, в том числе и Арджуну, пребывающего на небе Ипдры. 363 ...алтарь Праджапати, пять йоджан в каждую сторону, — это Поле великого духом Куру... — Именно здесь дана традиционная «этимологическая реинтерпретация» названия Курукшетры Samantapañcaka (samantāt pañcayojanā «имеющая пять йоджан в каждую сторону»), на которую опирался А. Каннингхэм (см. примеч. 120 к данному сказанию). Но возможно, и здесь речь идет не о равных «сторонах квадрата», а о том, что расстояние между взятыми попарно «вратами» Курукшетры на основных координатах (запад — восток, север — юг) одинаково составляет пять йоджан. 364 Винашана — см. примеч. 44 к данному сказанию. 365 ...царство нишадов, из ненависти к которым... Сарасвати ушла под землю... — Исчезновение Сарасвати в песках мотивируется здесь ненавистью арийской священной реки к нишадам — обитавшему в Раджастхане аборигенному племени, по мнению ряда исследователей, предкам современных бхилов [257, с. 98—99; 90, с. 18—20]. Известны и другие легенды о причинах «исчезновения» Сарасвати [348, т. 2, с. 356], 366 ...Чамасодбхеда, где Сарасвати (снова) видна... — См. примеч. 45 к данному сказанию. 367 ...великая тиртха Синдху... — Очевидно, р. Инд (далее следует упомипание р. Випаши, одного из притоков Инда). Пандавы, следовательно, идут от Винашаны в Раджастхане к берегам Инда и его притоков, вероятно, той же дорогой, что и воображаемый паломник «Тиртхаятры Пуластьи» (см. примеч. 39—44 к данному сказанию), но в противоположном направлении. 368 ...это... Випаша... В нее-то и бросился в тоске по сыновьям... Васиштха, сам связавший себя, но всплыл... освобожденный от пут. — Випаша (Vipāśā) — совр. р. Биас; название может быть понято как «освобождающая от пут (рāśа)». Легенду о попытке самоубийства Васиштхи, узнавшего о гибели своих сыновей, см. в Мбх 1.166—107 [61, с. 256]. 369 ...край Кашмира... — Kaśmīramaṇḍalam. Вероятно, собственно Кашмирская долина. Начиная отсюда, сказитель перечисляет, без видимой последовательности, тиртхи, расположенные в северной и центральной части Гималаев. 370 Врата Манасы — вероятно, один из перевалов, ведущих к озеру Манаса в Тибете (см. о них [141, с. 316; 190, с. 123]. 371 Ватикашанда — судя по контексту, тиртха где-то в Гималаях, на территории совр. Непала. 372 Удджанака — по мнению Н. Л. Дея, то же, что Уддьяна: долина Свата и прилегающие районы (северная часть Северо-Западной пограничной провинции совр. Пакистана [190, с. 209—211]). 373 Озеро Кушаван — возможно, тождественно оз. Кушавапа, расположенному рядом с оз. Манаса. 374 Бхригутунга — ср. примеч. 130 и 238 к данному сказанию. 375 ...ища защиты... — Далее излагается легенда о голубе и Ушинаре (в некоторых вариантах: о Шиби, сыне Ушинары), в Бомбейском издании Мбх повторяющаяся затем дважды (Бомб. 3.197: 13.32). Существуют и другие эпические легенды о Шиби-Ушинаре, общей для которых является характеристика этого царя как безгранично щедрого дарителя (Мбх 3.188; Бомб. 7.58; джатаки № 469, 499 [5, с. 34—45]; см. также (352, с. 360; 33, с. 108]). 376 Не взбирайся... на банановое дерево, чтобы увидеть дорогу. — Поговорка с двойным чтением: таким, как в тексте (хрупкость ствола бананового дерева — kadalīskandha — в литературе служит символом не-вадежности, бренности), и «философским»: «Если хочешь узнать (истинный) путь, не строй иллюзий (kadalīskandha)». 377 Видишь... обитель... Она (приндалежит) сыну Уддалаки, Шветакету... — Отсюда начинается сказание об Аштавакре — одно из интереснейших в «Араньякапарве». Отметим, что имена родичей Аштавакры. Шветакету и Уддалаки, связывают сюжет с традицией Упанишад, где эти персонажи часто выступают в ситуации «словесного агона», «диалогического прения» с другими мудрецами — брахманами или кшатриями. Географическая привязка «вставного» сказания об Аштавакре не соответствует последовательности «маршрута» Пандавов: основное действие его происходит в Видехе, а названная здесь обитель Шветакету традиционно локализуется также в Восточной Индии, в северной части Косалы (Мбх 9.37.21—23). 378 ...к царю Видехи... — Из дальнейшего ясно, что речь идет о царе Бидехи (Митхилы) Джапаке, также персонаже Брахман и Упанишад, где он выступает устроителем и участником «диалогических прений» о Брахмане (см., напр., БрУ 3.1.1; 4.1—4; 5.14.8; КауУ 4.1). 379 Оба брахмана... одержали верх в споре с Вандином... — Имя Vandin тождественно нарицательному существительному со значением «воспеватель», «панегирист», а также термину, относящемуся к определенному разряду певцов. Далее в тексте Вандин назван сыном суты. Данный текст предоставляет нам ценное свидетельство того, что не только цари-кшатрии (как Джанака в Упанишадах), но и связанные с кшатриями вандины и суты — носители эпической традиции — могли участвовать в диалогических «прениях загадками» космологического содержания (vivāda). 380 Кто сделал его Аштавакрой? — Имя Aṣṭāvakra означает «восьмикратно скрученный» (см. далее в тексте, шл. 6—10). 381 ...низверг его в воду. — Далее в тексте утопление как способ расправы с проигравшим объясняется тем, что «диалогическое прение» имеет место при обряде, посвященном богу вод Варуне и, очевидно, совершаемом у воды; проигравший в диспуте приносится в жертву Варуне. Можно заметить, однако, что действие большинства мифов и легенд мирового фольклора, связанных с обрядовым «прением загадками», разворачивается в пространственных координатах, отражающих архаическую модель мира, в которой «космическая ось» представлена образам «мирового древа» [104; 7, с. 86], стоящего над источником земных вод. Индийский пример см. далее в тексте, гл. 298, где задающий загадки якша стоит под деревом у «лотосового пруда». Во многих индийских (см., напр., ШБр 11.4.1.9; 5.3.13; 6.3.11; ЧхУ 1.8.6; Мбх 3.298) и неиндийских (напр., [101, с. 30]) сюжетах о «прении загадками» ставкой служит жизнь проигравшего. 382 ...когда Аштавакре было двенадцать лет... — Т. е. между гибелью Заходы и решением Аштавакры самому вступить в состязание с Вандином прошло 12 лет, что дает основание предположить двенадцатилетнюю цикличность совершаемых при царском дворе ритуалов [20, с. 320 и ел.]. 383 Возроди в своей речи тогда звучащую в Ведах Сарасвати; (звучит) она (то) в Односложии, то в богатом формами вирадже. — Сарасвати — богиня речи, Речь; «Односложно» — священный слог «ом»; вирадж — размер из четырех пад по 10 слогов в каждой. 384 Царь сказал... — Прежде чем допустить Аштавакру к состязанию, Джанака лично испытывает претендента, предлагает ему несколько стихотворных загадок, демонстрируя при этом знание традиционных космологических идей и средств их словесного выражения (что соответствует характеристике этого царя в Упанишадах, см. выше, примеч. 378). 385 ...имеющее шесть ступиц, двенадцать ободов, двадцать четыре сочленения и триста шестьдесят спиц... — Подразумевается Год в виде «Колеса Времени», с его шестью сезонами, двенадцатью месяцами, 24 парванами и 360 днями (ср. Мбх 1.3.64,150). 386 ...тем двум, что подобны паре... кобылиц и налетают, словно ястребы? — Ответ: гром и молния. 387 Тот, чей колесничий — ветер... — Огонь (Агни). 388 Когда я скажу свое слово, ответь мне, и я отвечу тебе на твое. — Нижеследующий диалог Аштавакры и Вандина является характерным образцом «диалогических прений» — особого типа текстов, сохранившихся в архаических слоях фольклора различных народов к связанных, очевидно, в генезисе с архаическим ритуалом и мифологемой «мирового древа» [164, с. 48 и др.; 104]. Певцы-соперники в таких текстах обычно перечисляют элементы, относящиеся к различным сферам мифологической модели мира. Для композиции некоторых текстов, этого типа характерен используемый и в данном случае принцип организации по нарастающим числовым комплексам. Диалог Аштавакры и Вандина следует рассматривать в свете данных об индоарийском ритуале «словесного агона» вообще (см. [250; 251; 220, с. 444]) и о ведийских диалогах брахмодья в частности ([33, с. 26]; о брахмодья см. [311, с. 22— 46; 221, с. 172—173; 242], а также по техническим причинам не включенную в библиографию новейшую работу: Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. О ведийской загадке типа brahmodya. — Паремиологические исследования. М., 1984, с. 14—46). Некоторое сходство диалога с брахмодья, состоит в том, что в репликах участников последних тоже играют определенную роль числовые комплексы и соотношения [221, с. 172—173]. Отличается диалог от брахмодья тем, что если последние представляют собой серии загадок и ответов (причем ответ — часто не прямая «отгадка», а такая же космологическая загадка или метафора, построенная по тем же заданным правилам), то в нашем диалоге реплики участников загадками не являются; Аштавакра и Вандин просто перечисляют различные мифологические понятия и обрядовые реалии, организованные по нарастающим числовым комплексам (в этом отношении гораздо ближе к классической ведийской брахмодья стоят загадки, ранее предложенные Аштавакре Джанакой). Соперники состязаются не в метафорическом описании элементов космоса, а скорее в поэтическом, мастерстве, умении импровизационно построить стих в заданном метре, наполняя при этом традиционным мифологическим содержанием определенный числовой комплекс. Однако средневековые комментаторы Мбх рассматривали этот простой перечень как закодированное изложение взглядов различных философских систем (возможно, родословная Аштавакры — см. выше, примеч. 377 — заставляла их предполагать связь этого диалога с традицией Упанишад в ведантистском осмыслении), как диспут, в котором одерживает верх представитель веданты — Аштавакра. С такой трактовкой диалога связана, видимо, и атрибуция; Аштавакре позднего ведантистского трактата «Аштавакра-гита» [189; 217]. 389 Благодаря карме трояко рождается земная тварь. — т. е. в виде богов, людей и животных? Фраза triḥ sūyate karmaṇā vai prajaḥ допускает и иной перевод: «Благодаря обряду трижды рождаются люди», что подразумевало бы совершение обрядов гарбхадхана (при зачатии), пумсавана (во время беременности) и джатакарма (при рождении), см. [271,. с. 479, 827], об обрядах [80, с. 67—75, 81—84]. 390 Трое участвуют в отправления ваджапеи. — т. е. царь, его супруга и жрец — руководитель обряда. 391 Адхварью совершают тройное омовение. — Омовения, совершаемые жрецами по окончании обязательных обрядов, три раза в день, (triṣavaṇa). Вполне возможно и иное понимание: «Адхварью совершают троекратное выжимание сомы» [271, с. 479; 151, т. 3, с. 55]. 392 ...три светоча... — Источники света в каждой из трех мировых, сфер: огонь на земле, эфир в воздушном пространстве, солнце на небе. По мнению ван Бейтенена: солнце, луна и звезды. 393 ...четыре (жреца) поставлены вершить это жертвоприношение... — Четыре разряда жрецов — участников ведийского ритуала: хотри, удгатри, адхварью и брахман. 394 ...пять огней... — Согласно Нилакантхе, пять священных огней, используемых в ритуале ведийского жертвоприношения: gārhapatya, dakṣiṇāgni, ahavanīya, sabhya и āvasathya (о двух последних см. [317,. с. 47, 116]). 395 ...пять (видов) жертвоприношений... — Скорее всего пять ежедневных «великих жертвоприношений» (см. примеч. 34 к данному сказанию). По Нилакантхе: «агнихотра в дни новой и полной луны, чатурмасья, жертвоприношение скота, жертвоприношение сомы». 396 ...пять органов восприятия... — См. примеч. 26 к «Сказанию о жизни в лесах». 397 ...в Ведах известно пять (апсар), имеющих по пяти локонов. — dṛṣṭā vede pañcacūḍāś ca раñса. Здесь можно предположить порчу текста, вызванную стремлением акцентировать числовой комплекс «пять». Правильным можно полагать вариант Бомб. 3.132.12: dṛṣṭā vede pañca-cūḍā'psaraś ca «известна также в Ведах апсара Панчачуда («имеющая пять кос или завитков»)». Небесная гетера (puṃścalī), апсара Панчачуда фигурирует также в Мбх 13.38, где приведена ее беседа о нравах женщин с мудрецом Нарадой. 398 ...шестикратный дар... — По мнению С. Серенсена и И. ван Бейтенена, подразумевается дарение шести коров. 399 ...органов чувств — шесть... — Иногда в перечне органов восприятия к пяти индриям прибавляется «психика» — манас (см. примеч. 26 к «Сказанию о жизни в лесах»). 400 ...семь видов домашних животных и семь — дикпх... — 1) бык, коза, овца, человек, лошадь, мул, осел; 2) лев, тигр, вепрь, буйвол, слон, медведь, обезьяна [217, с. 123]. 401 «Десять» (слышно в названиях) — «дашераки», «дашарны», «даша». — Здесь просто указапо, что в названиях dāśeraka (племя в Северной [257, с. 398] или Западной [135, с. 106] Индии), daśarṇa (племя в Центральной Индии [257, с. 375—377]) и dāśa («рыбаки») как бы слышится числительное daśa «десять». 402 Земля (состоит из) тринадцати островов... — Число этих островов или материков в Мбх широко варьируется (см., напр., Мбх 1.70.17 — тринадцать островов, 12.49.31 — семь островов и т. д.), что, возможно, отражает историческое развитие космологических представлений. В. С. Агравала считает, в частности, что концепция «тринадцати континентов земли» не могла сформироваться ранее кушанской эпохи [127, с. 12]. 403 ...Вандин запнулся... — Вандин запинается на середине стиха, не сумев его продолжить, и затем Аштавакра завершает его шлоку, используя тот же числовой комплекс. Отсюда видно, что реплики участников диалога соотносятся не как «загадка — ответ» пли «тезис — антитезис», а представляют собой просто поэтические импровизации на тему заданных числовых комплексов. 404 Тринадцать дней провел в пути Кешин. — О каком именно пути Кешина (Вишну?) здесь идет речь, остается неясным. 405 ...атиччхандас... — Под термином «атиччхандас» (можно приблизительно перевести как «избыточный метр») объединяются, по-видимому, поэтические метры, имеющие более двенадцати слогов в каждой паде, т. е. начиная с метра атиджагати и далее по нарастанию, числа слогов. 406 ...брошены им в океанские воды... — Митхила, столица Видехи, расположена далеко от океана. Подразумевается, очевидно, что жертвы, брошенные в любые воды, равно подвластные «царю Варуне», так или иначе попадают в его «обитель», которой мыслился по преимуществу океан 407 ...погрузился в воды Саманги и избавился от всех прогрешений. — Индра совершил омовение, чтобы избавиться от тяжкого греха убийства Вритры (брахмана). 408 ...Адити, желая обрести сына, изготовила угощение (для богов). — Неясно, о рождении какого из сыновей Адити (матери всех богов Адитьев) идет речь; скорее всего имеется в виду миф о рождении Вивасвана-Марттанды (особой формы божества солнца), изложение которого в Мбх 12.329 начинается сходной фразой (329.44): «Приготовила Адити богам угощение; вкусив его, да уничтожат асуров». Здесь, правда, указана другая цель приготовления пищи, но далее речь идет именно о рождении Марттанды. К Адити является Будха (в данном случае, видимо, образ основателя буддизма, слившийся с брахманистским божеством планеты Меркурий) и просит подаяния (bhīkṣāṃ dehi). Адити отказывается дать Будхе часть пищи, приготовленной для богов, тогда тот клеймит проклятием плод ее чрева, и Адити вскоре рождает «мертвое яйцо» (mārttāṇḍa). Впоследствии боги оживляют Вивасвана-Марттанду. 409 ...решил... предаться... умерщвлению плоти, чтобы (добиться) знания Вед... — Основой дальнейшего развития сюжета является сформулированное в этой фразе противоречие между целью, поставленной Явак-ри (в тексте даны и другие варианты имени: Явакрит, Явакрита), и средством ее достижения. Целью подвижнической практики было обретение сверхъестественных способностей на земле и блаженства в небесных мирах после смерти; конечной же целью изучения под руководством наставника ведийских текстов типа Брахман или Упанишад было «постижение Брахмана», влекущее за собой прекращение всяких перерождений. Явакри пытается достичь этой второй, высочайшей цели не-должными средствами; а когда «знание Вед» все же даруется ему милостью бога, Явакри, оказавшись неспособным вместить его, претерпевает деформацию личности и погибает. 410 ...и тем вызвал тревогу Индры. — См. выше, примеч. 9 к «Сказанию о восхождении на небо Индры». 411 Я перегорожу Гангу насыпью... А то...трудно переправляться... (через реку). — Наглядность, с какой действия Индры убеждают Явакриту в безумии его предприятия, основывается на том, что переправа в индийской традиции являлась постоянной метафорой преодоления «моря сансары» и достижения состояния слиянности с Брахманом. Попытка набросать горстями насыпь через Гангу символизирует бессмысленность усилий Явакриты достичь «знания Брахмана» («другого берега») путем аскезы. Ироническая реплика Индры «А то ведь... людям трудно переправляться... через реку» относится к нежеланию и неспособности Явакриты следовать к цели трудным путем духовного совершенствования. 412 Отступи веред тем, что невозможно сделать, займись (чем-нибудь) посильным для тебя. — Увещевая «строителя насыпи» не браться за выполнение непосильной задачи, Явакри тем самым подготавливает полное свое поражение, так как следующая реплика Индры раскроет перед ним метафорический смысл происходящего. Заслуживает внимания отмеченная Б. Л. Смирновым аналогия в построении между данной легендой и средневековой христианской притчей о св. Августине [69, с. 535]. 413 ...то сделай так...чтобы я мог (достичь знания Вед). —Явакри не в силах, даже осознав бесплодность своих усилий, отказаться от желанной цели. Уповая на могущество Индры, он просит даровать ему «знание» свыше. 414 ...совершила омовение... — Очевидно, женщина, притворно согласившись удовлетворить желание Явакриты, нарочито медленно совершала ритуал, необходимо предшествующий половой близости, чтобы выиграть время до возвращения свекра. 415 ...на Явакриту, который... не совершил очистительного омовения, налетел... ракшаса... — Возможно, Явакрита был ритуально нечист (и, следовательно, уязвим для злого духа), потому что не успел еще совершить омовения по окончании ежедневных обрядов. Ср., однако, мнение Б. Л. Смирнова, согласно которому Явакрита нуждался в очищении, осквернив себя прикосновением к женщине [69, с. 536]. 416 ...думая (добыть шкуру)... он... убил... — Это место могло бы свидетельствовать", что отшельничающие брахманы эпохи Мбх не придерживались принципа ахинсы (невреждения живым существам), столь характерного для буддизма, джайнизма и позднейшего индуизма. Следует, впрочем, учитывать иной перевод выражения śarīratrāṇam icchatā у ван Бейтенена: Паравасу убил встреченного им в ночном лесу зверя «ради сохранения собственной жизни (тела)». 417 ...обет, который (должно исполнить), если убит брахман... — О различных способах покаяния во искупление греха брахманоубийства см. МДхШ II.73-83 [42, с. 234-235]. 418 Мы сможем идти вперед благодаря (жертвенному) огню... — Жертвенный огонь, персонифицируемый божеством Агни, был, в представлении древних индоариев, их спутником и хранителем при расселении в Северной Индии. «Перенесение огня» на новую территорию, с одной стороны, символизирует в древних текстах колонизацию этой территории, учреждение здесь ведийского жертвенного культа, а с другой стороны, по мнению ряда исследователей, отражает практику выжигания джунглей огнем, что было необходимо для основания земледельческих поселений и являлось характерной чертой арийской экспансии [248, с. 34, 40; 15, с. 134]. 419 ...ноги с окрашенными красным подошвами. — Женщины высших сословий в древней Индии покрывали подошвы ступней краспой краской или лаком из разведенной смолы. 420 ...понесет на себе мать. — Имеется в виду не Хидимба, родная мать Гхатоткачи, а Драупади, его «сводная мать» как первая жена Бхимасены. 421 Ломаша... следовал путем сиддхов... — т. е. летел по воздуху. 422 ...Индры ракшасов... — т. е. Гхатоткачи; ср. примеч. 46 к «Сказанию о жизни в лесах». 423 ...(древо) Бадари... — Память о священном дереве Бадари (badari — ююба), бывшем, очевидно, главным объектом культа в этих местах, сохранилась лишь в названии тиртхи Бадари (Бадринатх) — поныне одного из популярнейших мест паломничества в Северной Индии [291, с. 151—152; 180]. 424 ...дочерью Бхагиратхи... — т. е. Гангой-Бхагиратхи, см. выше, примеч. 13 к «Сказанию о восхождении на небо Индры» и примеч. 285 к данному сказанию. 425 ...отеческим прикосновением... — Бхима является сыпом бога ветра — Ваю. 426 Царь птиц — Гаруда. 427 ...сотрясал ногами землю, словно ураган, (разразившийся) в день перемены лупы. — Ураган (здесь: nirghāta) был грозным бедствием, порой опустошавшим целые страны (см. [320, с. 49] со ссылкой на БрСх 39.1.5). «День перемены луны» — парван (parvan), «сочленение», момент смены лунных фаз. Возможно, ураган, случившийся в день парвана, мыслился особенно губительным. Дни парванов могли связываться с грозными природными явлениями хотя бы потому, что именно в такие дни (полнолуние, новолуние) возможны и лунные, и солнечные затмения (11, с. 496; 53, с. 20]. 428 ...огромная обезьяна по имени Хануман. — Персонаж «Рамаяны», вождь обезьян, главный помощник Рамы в борьбе с Раваной (о возможной мифологической основе образа см. [33, с. 273—274; 168. с. 164]). 429 ..мой брат... герой, что прославлен в «Рамаяне». — Ханумап является сыном Ваю (Ветра) и, следовательно, братом Бхимы. Что касается упоминания здесь «Рамаяны», то «нет никаких доказательств, что эта известная „Махабхарате" „Рамаяна" была именно той поэмой, которая дошла до нас, а не одной из промежуточных устных версий» [33, с. 141]. Ниже в этой же главе (шл. 23—41) вкратце излагается «сказ о Раме» (rāmakathā); пространное «Сказание о Раме» (rāmopakhyāna) занимает главы 253—276 данной книги. 430 ...оружие Индры... — «Оружием» (indrayudha) или «луком» (indradhanus) Индры (в одном из аспектов — бога дождя) индийцы называли радугу (ср. представление о радуге как луке громовника у вайнахов [35, с. 55], в древнейшем слое мифологии которых вообще обнаруживаются существенные параллели индоевропейской мифологии Бога-Громовержца, см., напр., [93, с. 307—308]). 431 ...не смог сдвинуть с места (хвост обезьяны). — Мотив «испытания тяжестью», связанный обычно с темой «старшие и младшие богатыри», известен также древнегрузинскому [113, с. 102], скандинавскому [101, с. 45—46], славянскому [84, с. 78—81; 87, с. 83—86, 102], осетинскому нартскому [113, с. 102; 41, с. 83] и восточноиранскому (систанскому) [92, с. 254—255] эпосу. 432 Я — обезьяна... и появился на свет... от Ветра... — См. выше, примеч. 428, 429. Далее вкратце изложен сюжет сказания о Раме; ср. гл. 258—276, а также русское прозаическое переложение [88] известной «Рамаяны» Вальмики. 433 ...Рама, сын Дашаратхи, сам Вишну в человеческом облике. — Признание Рамы аватарой Вишну (здесь и далее, гл. 260) характерно для относительно позднего этапа формирования сказаний об этом герое [33, с. 331], ранее соотносившегося с древним главой пантеона — Индрой [155]. 434 ...как показал коршун... — Друг Рамы, царь коршунов Джатаю пытался отбить Ситу у увозившего ее в летающей колеснице Раваны, но был смертельно ранен в бою. Перед смертью он успел указать Раме в Лакшмане направление, в котором Равана увез Ситу. 435 ...не нужно совершать того, что (теперь) положено. — Подразумевается практика жертвоприношений (необходимых для обретения людьми житейских благ и для поддержания утратившего стабильность миропорядка), которая, согласно дальнейшему изложению Ханумана, учреждается лишь в следующую, менее совершенную югу — Трета (см-ниже, шл. 22). 430 Потому и зовется та юга Критой... — т. е. «Совершенной». 437 Во время Критаюги нет ни богов, ни данавов, ни гандхарвов... — Слова эти следует, возможно, понимать в том смысле, что мир сверхъестественных существ в Критаюгу не был отделен от мира людей. 438 He было... ни Сама-, пи Яджур-, ни Риг(веды)... — Т. с. не было отдельных самхит, а «сущность Вед» — «Брахман» — существовала нераздельно и была доступна людям без посредства каких-либо текстов. 439 ...не было... человеческой деятельности: стоило лишь помыслить... и результат — вот он... — Ср. с джайнскими представлениями о «золотом веке», в котором все потребности людей удовлетворялись чудесными «деревьями исполнения желаний» [329, с. 273]. 440 ...Нараяна... был тогда белым. — Миф о последовательном изменении цветов Вишну из юги в югу, скорее всего, призван дать объяснение имени, под которым Вишну сходит па землю в канун Калики и, т. е. во время событий Мбх: Кришна (kṛṣṇa «Черный»; см. ниже, шл. 33). 441 ...Крита... лишена совокупности трех гун. — Подразумевается, вероятно, что в Критаюге доминирует светлая, благостная гуна: саттва. 442 Наступает черед «шести напастей»... — Под «шестью напастями» (īti) традиционно понимаются: 1) излишек дождя, 2) засуха, 3) нашествие на поля саранчи, 4) крыс, 5) попугаев и 6) иноземное вторжение. 443 ...и долгоживущие следуют этому изменению юг. — Т. о существа божественной природы (в соответствии с концепцией космогониче-ского циклизма определяемые в индийской традиции не как «вечные», а как «долгоживущие» и т. п.) должны принимать в каждой из юг телесный облик, соответствующий ее общему характеру. Поэтому Хануман и отказывается явить Бхиме величественный облик, присущий ему в предшествовавшую эпоху. 444 Люди же основываются на установлениях, изреченных Брихаспати и Ушанасом. — Брихаспати и Ушанасу (Шукре) приписывалось создание nīti — науки о путях общественного благоустройства и правилах практической деятельности людей. 445 У царей — четыре средства (борьбы с недругами)... — См. примеч. 83 к «Сказанию о Кирате». 446 ...ракшасов, называемых «обуянные яростью». — Krodhavaśa — название определенного разряда ракшасов или данавов; некоторые из них воплотились на земле в царях — сторонниках кауравов (Мбх 1.61.55-61). 447 ...ибо цари не просят, такова извечная дхарма... — Ср. Мбх 1З.63.302: «кшатрий не просит, но забирает себе (желаемое)». СКАЗАНИЕ О БИТВЕ С ЯКШАМИ (гл. 155-172) 1 ...в обители Нараяны. — т. е. в тиртхе Бадари. 2 ...торжественно обошли вокруг Партхи слева направо... — т. е. совершили прадакшину. 3 ...(героя) и его братьев несли на себе ракшасы. — Мифологическая функция ракшасов амбивалентна: существа, враждебные людям, они состоят в родстве с Пандавами (через Бхимасену), а также с богами (Кубера). 4 ...павлины... взволнованные рокотом туч-литавр. — Ср. ниже: «(павлины) плясали в упоении, изнемогая от истомы»; пляска павлинов в предчувствии дождя — характерный для индийской поэзии образ (ср. примеч. 1 к «Сказанию о восхождении на небо Индры»). Любовная символика, присущая ему в дальнейшем, здесь лишь намочена, косвенно проступает из контекста [232, с. 167]. 5 ...карникарами, похожими на прекрасные серьги. — Ср. традиционную этимологию слова karṇikāra: karṇim (bhedanam) karoti «делает разрыв (отверстие)» [286, с. 257], которая, возможно, мотивирована внешним подобием цветка серьге. 6 ...тилака — искусный сверкающий знак на (челе леса). — Обыгрываются два различных значения слова tilaka: 1) дерево Clerodendrum phlomaides и 2) наносимый особым составом знак на лбу, выполняющий разные функции: украшения, указания на принадлежность к определенной социальной или конфессиональной групне и т. д. [342, с. 16]. 7 Патали — то же, что патала. 8 ...«царские гуси»... — Белый дикий гусь (rājahaṃsa, Anser Indicus), образ которого часто используется в санскритской поэзии (см., напр., [47, с. 132, 197]). 9 ...вышиной с несколько пальм... — Пальма тал (tāla) является в Мбх эталоном высоты. 10 ...благодаря чудесному дару провидения узнал сыновей Панду... — Букв, «чудесным оком» (divyena cakāuṣā). Представление, будто истинный мудрец способен «дивным оком» тотчас узнать имя, статус и все прошлое пришедшего к нему незнакомца, издревле распространено в Индии и отразилось, в частности, в рассказах о ней некоторых античных авторов (см., напр., [142, с. 87, 90—91]). 11 Прародители в мире усопших...тревожатся... «Не обернутся ли горем для нас их дурные поступки?» — В данном случае налицо одна из характерных эпических «модификаций» учения о карме (см. [229]), приводящая эту концепцию (в чистом виде утверждающую, что деяние формирует будущую судьбу только самого деятеля, что «кармический плод» не передается другим лицам) к компромиссу с более древней мифологией культа предков. Арштишена не случайно, по-видимому, увещевает Юдхиштхиру помнить о предках, так как и сам принадлежит к той же семье, он — не кто иной, как ставший подвижником царь Де-вапи из рода Куру, брат прадеда Пандавов, Шантану [271, с. 830]. 12 Оба мира... — т. е. земной и небесный (в отличие от общепринятого в эпосе триединства, включающего еще и промежуточный мир, атмосферу). Двоичное деление мироздания принадлежит к эпической архаике и малопопулярно в Мбх [302, с. 122; 244, с. 77; 245, с. 15]. 13 ...день смены луны... — т. е. парван (см. примеч. 40 к «Сказанию о жизни в лесах» и примеч. 427 к «Сказанию о паломничестве к тирг-хам»). 14 ...Властитель ракшасов... — Здесь: Кубера. 15 В Кхандаве...твой брат... выстоял против... самого Васавы. — О битве Арджуны с Индрой при сожжении леса Кхандава см. Мбх 1.216—219 [61, с. 559—586]. 18 ...разбегутся на все десять сторон. — Выражение, равнозначное русскому «на все четыре стороны»; см. примеч. 40 к «Сказанию о Нале». 17 ...с...шеей, напоминающей раковину... — kambugrīva. Линии на шее героя, напоминающие спираль морской раковины, трактуются как один из признаков счастливой судьбы. 18 ...как слон во время течки... — См. примеч. 6 к «Сказанию об убиении Кирмиры». 19 ...ракшаса... друг самого Вайшраваны... — Эпос представляет Куберу не только окруженным ракшасами, существами, враждебными человеку, но и происходящим из того же рода (ведущего начало от Брахмы), что и известный ракшаса Равана (см. далее в тексте). Миры богов и демонов предстают, таким образом, как нечетко противопоставленные друг другу. 20 ...зубчатыми стрелами. — vatsadantaih. В названии стрел («зуб теленка») отражена форма (или материал?) наконечника (ср. [271, с. 527]). 21 ...как Гарутман на змея. — Антагонизм Гаруды (Гарутмана, Супарны; ср. выше, шл. 14—17) и демонов-змеев возводится к мифическому инциденту: Гаруда некогда похитил у своих двоюродных братьев-змеев напиток жизни — амриту (Мбх 1.30). Реальной основой представления о борьбе Гаруды со змеями в общеипдоевропейскую эпоху могло послужить наблюдаемое в некоторых районах Юго-Восточной Европы резонное явление истребления змей аистами [12]. 22 ...(ракшасы), «те, что бродят в ночи»... — «Бродящие в ночи» (niśācarāḥ) — обозначение ракшасов, связанное с тем, что свои злые деда они совершают главным образом ночью. 23 Тот, чей (достойный) соперник еще не родился. — Юдхиштхира, 24 ...(старший) брат... — Юдхиштхира. 26 ...познавший грани и сущность пользы... — В подлиннике: arthatattvavibhāgajñaḥ. 26 . .гандхарвийских коней. — Конь играет значительную роль в мифологии гандхарвов; определенная их разновидность представляется, в частности, как крылатые кони. Те кони, о которых идет речь, припадлежат Кубере, властителю гандхарвов. Однако в данном случае возможно (см. [232, с. 157]) смешение эпитетов gāndharva «гандхарвийский», «принадлежащий гапдхарвам» и gāndhara «происходящий из Гандхары»; эта страна, как и соседние области Северо-Западной Индии (Пенджаб Синд; см. примеч. 35 к «Сказанию о Наде»), была прославленным центром коневодства [26, с. 60]. 27 .. во имя Кришны. — т. е. Драупади. 28 Мне кажется чудом, что гнев мудреца в тот же миг не испепелил и тебя... — Интересно здесь и далее сопоставление статуса святого мудреца (риши) и бога Куберы, который не может противостоять проклятаю Агастьи. 29 ...появившегося на свет чудесным образом... — Или: «рожденного благодаря волшебству» (yogotpannaḥ). Так может характеризоваться каждый из Пандавов, являющихся по своей «небесной родословной» чудесно рожденными сыновьями богов, что и подчеркивается в данном случае текстом. 30 ...семь главных... жертвоприношений... — Т. е. 1) ежедневная агнихотра, 2) жертвоприношения в новолуние и полнолуние (darśapūrṇamāsa), 3) сезонные жертвоприношения (cāturmāsya), 4) жертвоприношения скота (paśubandha), 5) жертвоприношения сомы (agniṣṭoma), 6) раджасуя, 7) ваджапея (см., напр., [271, с. 829]). 31 ...прадед Шантану... следит за твоими делами... — Ср. выше, примеч. 11 к настоящему сказанию. 32 ...по пути Айраваты ко дворцу Куберы... — Согласно Нилакантхе, «по направлению к городу Индры». Ряд свидетельств текста объединяет Куберу с Индрой областью совместного владычества, дружескими взаимосвязями (см. гл. 265, шл. 23) и сходством окружения. 33 Индра п Вайшравана охраняют... этот... край... — См. предыдущее примечание. 34 ...что движется и что неподвижно. — jaṅgamāgama. Традиционный комплекс, охватывающий все существующее на земле. Брахма представлен здесь несущим функцию первотворения. 35 ...кого называют «порожденными разумом»... — mānasāḥ. Боги способны порождать потомство мыслью (а также взглядом, прикосновением и т. д. [232, с 62]). От «уморожденных» сыновей Брахмы (праджапати — Бхригу, Атри, Васиштха, Ангирас и др.) происходит, в свою очередь, все живое на земле. 36 ...восходят (на небо) Семь мудрецов-богов... — Звезды Большой Медведицы (см. нримеч. 51 к «Сказанию о Кирате»). 37 Это край вечного, непреходящего, неизменного. — Характеристики Вишну и его мира, отличные от характеристик других богов, подчеркивают его космическую и временную беспредельность (ср. примеч. 443 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»). 38 ...бог Савитар... движется дальше, обратясь лнцом на восток. — Солнце, таким образом, движется по круговой орбите, центром которой является гора Меру. 39 Калы и каштхи — единицы времени, соответствующие примерно 1,6 и 0,8 минуте. 40 ...словно маруты на небеса... — Пандавы, взошедшие на святую гору, сравниваются с марутами — божествами ветра, возвращающимися, облетев мир, в небесный чертог Индры. 41 ...собрал свои волосы на затылке... — По обыкновению отшельников. 42 ...матери Сутасомы... — т. е. Драупади (Сутасома — ее сын от Бхимасепы). 43 ...царю... — т. е. Юдхиштхире. 44 ...как получил оружие и порадовал Царя богов? — Здесь воспроизводятся отдельные формулы, звучащие и в «зачине» «Сказания о Кирате» (гл. 39, шл. I—3). В остальной части главы излагается вариант сюжета о битве Арджуны с Шивой-Киратоп; о сходстве и отличиях между данным «рассказом Арджуны» и «Сказанием о Кирате» (гл. 39— 40) см. [19, с. 99—101, 104—105]. 45 Усвоив... ту науку... — т. е. приняв «тайное знание» определенной мантры (см. примеч. 106—107, 111—113 к «Сказанию о Кирате»). 43 ...потом... он принял свой прежний вид... — Многоликость Шивы, имеющая место в синхронии, может быть противопоставлена аватарам Вишну, происходящим в диахронии мифологического времени, причем основное различие между ними заключается в том, что если аватары Вишну связаны с философско-этичоскими, космогоническими и тому подобными концепциями, то превращения Шивы скорее тяготеют к фольклорному источнику. Оборотничество Шивы на поле боя может быть сопоставлено с превращениями асуры Махиши во время ого битвы с Деви в «Девимахатмье» (см. [102, с. 216]; о возможном генетическом тождестве Махиши и Шивы см. [106]). 47 ...повелитель Тридцати (богов)... — Обычно так называют Индру, но здесь имеется с виду Шива. 48 ...со всеми Хранителями мира во главе с Вайвасватой... — Здесь главой богов-локапалов назван Яма (ср. ранее, гл. 51, шл. 22 — Агни; гл. 52, шл. 5 — Индра), что лишний раз свидетельствует о нестабильности мифологической «титулатуры». 49 ...Равно владеющий и правой, и левой рукой! — Арджупа (Савьясачин). 50 ...(искусство) гапдхарвов. — Арджуна обучался у Читрасены пению, танцам и музицированию, т. е. «знанию» или «искусству гандхарвов» (см. примеч. 11 к «Сказанию о восхождении па небо Индры»). 51 ...как возвратить к жизни тех, что ни в чем не повинны и случайно убиты этим оружием... — В переводе мы используем толкование термина prāyaścitta (букв, «искупление»), предложенное К. М. Гангули [268, с. 360]." 52 ...что зовутся «одетыми в непробиваемые панцири», — Перевод названия разряда демонов «ниватакавачи». 53 ...надел мне на голову эту прекрасную диадему... — Этпм эпизодом мотивируется имя Арджуны Киритин «Увенчанный диадемой» (kirīṭa — «диадема»). 54 ...рожденную в воде Девадатту — дар богов.... — Само название раковины и означает «Дарованная богами»; еще один пример сюжетной мотивированности эпических наименований (см. предыдущее примечание). 55 ...тысячи лодок, полных сокровищ. — Океан в представлении создателей эпоса постоянно ассоциируется с сокровищами. 56 ...город дайтьев, кишевший данавами. — Типичный случай смешения различных разновидностей демонов, прослеживаемого во всем эпосе. 57 мудрецы-боги и сонмы святых мудрецов-данавов, мудрецы-брахманы... — Для эпических воззрений характерна симметричность конструкций человеческого, небесного и «демонского» миров, благодаря чему, в частности, каждый такой мир имеет свою категорию риши (святых мудрецов). Попыткой проследить в области терминологии такую «симметричность» верхнего мира земному и является принятое при переводе деление мифологического разряда мудрецов-риши на «мудрецов-богов», «мудрецов-царей» и «мудрецов-брахманов», что может рассматриваться как опосредованное воспроизведение в мифологии мифо-социальной иерархии: боги — цари — брахманы. 58 ...словно Ипдру в бою из-за Тараки. — См. примеч. 127 к «Cкaзaнию о Кнрате». 59 ...к...оружию вишошана... — Само название оружия означает «осушающее». 60 ...отправлять...в обиталище Ямы. — Т. е. убивать (см. примеч. 8 к «Сказанию об убиении Кирмиры»). 61 ...красотою превосходящий саму столицу богов... — т. е. небесный град Ипдры Амаравати. 62 «...ты, о Губитель Вритры, в своем ином, земном обличье принесешь им смерть». — Обращает па себя внимание определенная стабильность композиционной схемы сюжета, который можно обозначить как «дары Брахмы»: подвижничество демонов, жаждущих снискать милость бога; дар Брахмы демонам, утверждающий их как силу, опасную для богов; обращение сойма богов (во главе с Ипдрой) за помощью к тому же Брахме; решение Брахмы, определяющее вмешательство одного из главных богов (в данном случае — Индры), принимающего непременно человеческий облик, в качестве лица, разрешающего конфликт. В этой части текста герой Арджуна представлен не столько порождением Индры, сколько его мифологическим эквивалентом па земле (см. [73, с. 43-44]). 63 ...а в руках держали луки и молоты. — В ряду черт, позволяющих говорить о симметричности построения эпического троемирий (миры людей, богов и демонов), можно отметить сходство описаний подземного города демонов Хираньяпура и райского града богов Амаравати, а также полное подобие средств вооружения. 64 Хираньяпура — «Золотой град». 65 Лишь человек (принесет) им смерть — так повелел Брахма. — См. выше, примеч. 62, 66 ...поедая их мясо, жир, мозг. — Картина действия оружия, принадлежащего Шиве, выделяется своим довольно мрачным характером, что, несомненно, связано с определенными аспектами мифологии этого бога (см., напр., [16, с. 312—314]). Ср. далее в тексте (гл. 172. шл. 1— 14) выдержанное в традиционном духе описание действия небесного оружия, переданного богами Арджупе. 67 ...как ваджра, или ашани... — По-видимому, для Мбх понятия «ваджра» и «ашани» были в основном тождественными (ср. [320, с. 9]). В составе имен-эпитетов Индры, мотивированных его атрибутами, ашани не фигурирует. 68 Город гандхарвов — мираж, исчезающее прекрасное видение. СКАЗАНИЕ ОБ УДАВЕ (гл. 173—178) 1...твой обет... — т. е. данный по условию игры в кости обет двенадцатилетнего изгнания. 2 Мы проживем тот год под чужой личиной... — По тому же условию тринадцатый год Пандавы должны прожить, выйдя из леса, среди людей, но непременно оставаясь неузнанными. 3 ...и Тот, чей знак Супарна, и внук Шини... — Кришна и Сатьяки. 4 ...слонами всех сторои света... — Каждому из Хранителей мира в Мбх соответствует слон, охраняющий одну из четырех (в позднеэпической традиции — восьми) сторон света. Слон Индры — Айравата, Ямы — Вамана, Варуны — Анджана, Куберы — Сарвабхаума. 5 ...мудрецы-дваждырожденные... — то же, что мудрецы-брахманы (см. прпмсч. 57 к предыдущему сказанию). 6 ...столицу Субаху. — город Шуктимати. 7 ...как сама Смерть... — Персонификация Смерти (Мритью) частично дублирует функции Ямы. 8 ...в укрытии... — dvipe. Для перевода избрано вторичное значение слова (первичное: «остров»), соответствующее месту действия эпизода (см. выше в тексте). 9 ...принеся с собой (пищу), растертую меж камнями. — Речь идет об особом разряде лесных отшельников — «растирающих (пищу) камнями» (aśmakuṭṭāḥ). 10 ...Яма, Несущий смерть... — kālāntakayama. Употребляющиеся обычно в сочетании имена Ямы Кала и Антака имеют сходные значения «Смерть» и «Гибель». Возможно также прочтение слова kālāntaka как пресекающий срок (человеческой жизни)». 11 Проклял меня Агастья... и вот что сталось со мной. — Возможно, впрочем, что здесь имело место переосмысление древнего мифа, в котором низвергнутый правитель небесного царства закономерно приобретал змеиный облик (см. [24, с. 78—79]). 12 ...в шестое время (приема пищи)... — Нахуша по обычаю подвижников ест только «на шестой раз», т. е. раз в три дня (обычно индийцы ели два раза в день); именно поэтому он не может отказаться от добычи. 13 Когда я... падал с ложа Шакры — небесной колесницы... — Слово vimāna, переведенное как «колесница», обозначает средство передвиже-ния небожителей, которое может перемещаться само по себе и служить как троп или ложе Иногда vimāna трактуется также как «дворец», «чертоги». В данном случае речь идет, по-видимому, об упоминаемом ниже паланкине, упаследованном Нахушей от Индры. 14 ...по память меня не покинула. — Обычно люди не помнят о своих прежних существованиях. Нахуша обрел этот дар в награду за суровое подвижничество. 15 ...о...сыне Дхритараштры... — т. е. о Дурьодхапе. 16 К югу от обители...завыл шакал... — Южная сторона, местопребывание Ямы, считалась неблагоприятной. Вой шакала сам по себе являлся дурным предзнаменованием. 17 ...смежился левый глаз. — Выше перечислены приметы, считавшиеся дурными (любопытно восприятие вороны как птицы, предвещающей беду). 18 Четыре варны... — Точнее, «совокупность четырех варн» (cаturvārṇyam), все общество, разделенное на четыре сословных разряда. 19 ...которому суждена долгая жизнь... — Развернутый вариант обращения к богам и царям «о долговечный!» (см. примеч. 38 к «Сказанию о Кирате»). 20 ...тот, кто ведет достойный, праведный образ жизни, и есть брахман... — В своем диалоге Нахуша и Юдхиштхира выдвигают противоположные взгляды на сущность брахманства как высшей варны. Нахуша исходит из того, что статус брахманства незыблемо определен самой системой четырех варн; Юдхиштхира оперирует моральным критерием (высокое положение как награда за добродетель), его позиция сопоставима с трактовкой понятия «брахман» в раннем буддизме (см. [40, с. 124-129]). 21 ...об объектах чувств... — viśayān. Имеются в виду специфические объекты пяти органов чувственного восприятия (см. примеч. 26 к «Сказанию о жизни в лесах»). Объекты чувств трактуются как свойства (гуны) пяти великих элементов (эфир, воздух, огонь, вода, земля), составляющих основу строения всего существующего. 22 ...Вечно Великому. — Словом «Великий» передано философское понятие mahat (школы санкхья), тождественное понятию buddhi («интеллект», «интеллектуальный принцип вселенной»), в котором отражено сознание индивидуального «я». 23 ...выявляет признаки живущих. — В шл. 9—15 дано конспективное изложение теории кармы и перерождений. 24 Субстанция Атмана... — ātmadravyam. 25 ...чувственные объекты... — bhogān (вин. п., мн. ч.). 26 Сознание, познавательная способность и ум... — buddhi, jñāna, manas. 27 ...чувственное восприятие. — vedanā. 28 ...способ проявления «знающего поле». — См. примеч. 5 к «Сказанию о Кпрате». Шл. 18—23 содержат краткое изложение теории познания в системе санкхья раннего периода. 29 ...для тех, кто стремится к познанию Высочайшего духа. — В философии Упапишад познание высочайшего принципа вселенной (adhyātma) и слияние с ним — конечная цель знания, достижение которой означает свободу от плена перерождений. 30 ...гуны. — Здесь: свойства пяти великих элементов (см. примеч. 21). 31 Как-то задел я...ногой мудрого старца Агастью... — Об этом сюжете см. выше, примеч. 270 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 32 ...отнюдь не происхождение, не род человека... — Таким образом, Нахуша высказывает ту же идею (по-видимому, неортодоксальную), которую ранее отстаивал в философском диалоге между ними его оппонент Юдхиштхира (см. выше, примеч. 20). СКАЗАНИЕ О БЕСЕДАХ МАРКАНДЕИ (гл. 179—221) 1 ...на смену жаркой поре пришло время дождей... — «Жаркая пора» — nidāgha («жара», «зной»), «время дождей» — prāvṛṣ. Эпический календарь насчитывает шесть сезонов: vasanta (весна), grīṣma (жара), vārṣāḥ (дожди), śarad (осень), hemanta (зима), śiśira (холод). 2 ...в радостном опьянении метались чатаки, павлины... и гордые собой лягушки. — В более поздней поэзии, насыщенной любовной символикой, широко используются образы тоскующей в ожидании дождя и оживляющейся с первыми его каплями чатаки (здесь: stokaka), а также павлина, который начинает плясать при первых звуках грома (см. примеч. 4 к «Сказанию о битве с якшами»). Лягушки при начале дождя «горды собой» (darpitāḥ), потому что считают, согласно распространенному поверью, будто именно они вызвали дождь своим кваканьем (см. [285; 179, с. 249-251; 23, с. 115]). 3 ...ночь полнолуния в месяце карттика. — kārttikī. Месяц карттика примерно соответствует октябрю — ноябрю; имеется в виду ночь, когда лупа находится в созвездии Криттик (Плеяд). 4 ...вместе с Кришной. — т. е. Драупади. 5 Встреча...Кришны с Партхой... напоминала встречу с Гухой... Владыки бхутов... — Пары Кришпа-Арджуна и Шива-Сканда уподобляются не только по внешней линии («старший — младший»), но и по сопряженности образов в мифологическом плане в пределах каждой из пар. 6 ...спросил... как (поживают) Субхадра и Абхиманью. — Супруга Арджуны (сестра Кришны) и его сын от нее. 7 ...Царем справедливости. — В переводе принято основное для эпического контекста значение имени-эпитета Юдхиштхиры Дхармараджа. Широкий диапазон значений слова «дхарма» («долг», «закон», «добро», «справедливость», «добродетель» и т. п.) допускает это толкование, но следует иметь в виду, что прославление Кришной Юдхиштхиры в данном абзаце опирается на весь спектр значений этого имени-эпитета. 8 ...лев среди дашархов... — Кришна-Васудева. 9 .. город (потомков) Вришни... — Столица Кришны Дварака. 10 . сын Рукмини... — Прадьюмна. 11 ...Тот, чье оружие — плуг — Баларама. 12 Да будет уготована...Суйодхане...судьба Саубхи и властителя Сауб-хи... — Эвфемистическое пожелание гибели Дурьодхане; о Саубхе и царе ее Шальве см. ранее в тексте, гл. 15—23. 13 ...обет, который ты дал в Собрании. — См. примеч. 1 к «Сказанию об удаве». 14 ...воду для омовения ног и медовый напиток. — О ритуале приема гостя см. словарь терминов: аргхья. 15 ...но какова в этом роль Властителя? — «Властитель» — īśvara. Слова kathaṃ kartā svid īśvara могут быть поняты и в более явном антитеистическом смысле: «Может ли Властитель быть деятелем?» или «Так при чем же здесь Властитель?» В ответе Маркандеи изложена чистая теория кармы и ни о каком влиянии бога на человеческую судьбу не упоминается. Проблемы, затрагивавшиеся ранее в диалоге Драупади и Юдхиштхиры (гл. 31—33), трактуются здесь строго ортодоксально, с точки зрения классической концепции кармы. 16 Владыка живущих... — Праджапати. 17 Но это — стезя невежд... — Т. е. с позиций доктрины кармы здесь осуждается фатализм, вера в «установление рока» (kṛtāntaviddhi). 18 Одно получают люди от судьбы, другое от случая, а третье (приходит к ним как итог) их собственных деяний. — Гр. выше, гл. 33, шл. 18, 32, примеч. 79 и 82 к «Сказанию о Кирате». 19 ...вы явились на землю из мира иного... — См. примеч. 2 к «Сказанию о жизни в лесах». 20 Индра кауравов — здесь: Юдхиштхира. Преобладает же в эпосе тенденция называть кауравами не всех потомков царя Куру (что соответствовало бы значению этого производного), а только сыновей Дхритараштры в противопоставлении Пандавам. 21 О Вайнья-царь! Ты...первый властелин на земле!... — Согласно мифу, царь Притху Вайнья был первым земным царем, если не считать его отца, царя Вены, умерщвленного брахманами за то, что он отказался считаться с их претензиями [21, с. 80—81]. 22 ...Великий Индра, Властелин живущих... — mahendro vai prajāpatiḥ. В позднем слое содержания эпоса Праджапати («Властелин живущих») чаще идентифицируется с Брахмой. 23 ...«(Вайнья) — Вершитель судеб, он, как Индра, повелевает сущим». — ayam eva vidhātā ca yathaive 'ndraḥ prajāpatiḥ. Имя-эпитет prajāpatiḥ в переводе развернуто («повелевает сущим»). Возможен и другой перевод: «Он (Вайнья) — Вершитель судеб (vidhātṛ), так же как и Индра-Праджапати». Отождествление в данном случае Индры, царя богов, с Видхатри, богом судьбы, и Праджапати, Творцом (которые в позднем эпосе оба сливаются с Брахмой [73, с. 40]), можно счесть рудиментом архаической народной или «кшатрийскои» мифологии. 24 ...он и Шакра, и Шукра, и Творец, и Брихаспати. — «Творец» — dhātṛ. Шукра и Брихаспати упомянуты как божества, которым приписывалось создание науки государственного управления. О древнеиндийской концепции божественности царя см. [233; 212; 21]. 25 Бабхру — Шива или Вишну. 26 Град богов — Амаравати. 27 ...в мир Брахмы...Солнца...Луны... — Согласно эпическим представлениям, каждый из богов властвует над соответствующей частью небес, которая считается его «миром». Своеобразную систему ярусов миров венчает мир Брахмы или Вишну, в зависимости от того, какое из этих божеств выдвигается на передний план. Теория множественности небесных миров соответствует относительно позднему периоду формирования эпоса (см. [232, с. 60]) и уживается в Мбх с пониманием мира Индры как единого места пребывания всех богов. 28 ...мир коров... — Праматерью коров Сурабхи за ее подвижничество был получен от Брахмы дар: бессмертие и «мир коров», который помещают на небесах близ мира Вишну или Брахмы. Ван Бейтенен [271, с. 831] отождествляет его с мпром Солнца, именуемого «Владыкой коров (-лучей)» — gopati. 29 Я вышла из жертвенного огня... — Для мифологического образа Сарасвати существенной является его связь с жертвоприношением (агнихотрой). 30 Ветаса — согласно Нилакантхе, «древо яйца Брахмы» (подробнее см. указатель флоры и фауны). 31 ...лепешки из ячменя, мясо, овощи и пятна молока. — Перечислены продукты, входящие в состав жертвенных подношений. 32 ...возглавляемым Агни богам... — agnimukhā devāḥ. Возможен и иной перевод: «богам, чьи уста — Агни (жертвенный огонь)». 33 «Поведай мне о жизни Maну, сына Вивасвана». — Далее до конца главы излагается один из индийских мифов о всемирном потопе, особо интересный некоторым сходством с ближневосточными вариантами того же сюжета (см. [205]). Древнейшая индийская версия представлена в ШБр 1.1 (русский перевод: [37, с. 46—47]); более поздние варианты зафиксированы в Пуранах (напр., МагП 1—2). 34 ...на берегу Вирини... — В Бомб. изд. и у Нилакантхи: cīrīṇī (?). 35 ...придет конец... — Словом «конец» передан термин pralaya, означающий гибель вселенной в конце мирового периода (кальпы), состоящего из четырех юг. 36 ...потопа, очищающего миры. — Слово saṃprakṣālana означает «разрушение мира потопом», а также «акт полного очищения»; перевод совмещает оба значения термина. 37 В...лодку следует погрузить...семена — все те, о которых я говорила прежде. — В критическом тексте об этих семенах прежде, к сожалению, не упоминалось. В МатП рыба велит погрузить на корабль «все, какие ни на есть, существа и семена»; ср. пары животных в Библии (Бытие, 7—8), «семя душ всякое» в качестве груза корабля в «Эпосе о Гильгамеше» [119, с. 197] и т. п. 38 Я появлюсь с рогом (на голове)... — Ср. выше, примеч. 32 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам», в частности о «роге акулы» как символе Варуны у дравидов. 39 Наубандхана — «Та, к которой привязана лодка», «Причал». Одна из вершин Химавана в АВ 19.39.8 названа nāvaprabhraṃśana, что можно было бы истолковать как «опускание корабля (на сушу)» или «спуск с корабля»; однако правильность чтения данного слова оспаривается [257, т. 1, с. 447—448; 131, с. 960—961]. 40 ...рыба сказала...«Я — Брахма, Владыка живущих...» — В ШБр идентификация рыбы с каким-либо божеством отсутствует. Согласно Пуранам, рыба является инкарнацией Вишну [244, с. 111; 245, с. 75]. Данное отождествление рыбы с Брахмой уникально [262, с. 167]. 41 ...в пуране, известной под названием «Матсьяка». — т. е. «Рыба». Возможно, имеется в виду древнее предание о потопе, послужившее ядром формирования позднейшей МатП. 42 ...четыре формы жизни. — См. примеч. 267 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 43 ...Брахме,...который покоится в лотосе, своем обиталище. — Согласно мифу о потопе-пралае, земля опоясана змеем Шешей, на котором возлежит спящий Вишну; из пупа его растет лотос, в котором покоится Брахма (см. далее в тексте, гл. 194, шл. 8—20; о роли лотоса в символике Брахмы см. [355, с. 61, 100]). 44 Все это (не раз) проходило пред твоими глазами... — «Долгожитель» Маркандея представляется пережившим много мировых периодов в «светопреставлений» в их цикличной повторяемости. 45 ...обиталище Брахмы... — brahmabhavana — мир, вселенная. 46 Андхры, шаки...властвуют над людьми... — Перечисляются периферийные по отношению к Ямуно-Гангскому двуречью народности, охватываемые понятием «млеччхи», т. е. варвары, иноземцы. Исторической предпосылкой для пророчеств о поре, когда «млеччхи будут править землей», являлись, вероятно, вторжения в Индию различных иноземцев-завоевателей, начиная с персов и Александра Македонского. 47 ...брахманы лишь для виду принимают обет безбрачия. — Иными словами, нарушается порядок прохождения традиционных стадий жизни — ашрам. 48 ...волосы станут как пики. — Подразумевается особое заболевание волос (keśaśūla). Подробный анализ содержания этого стиха в связи с социально-мифологическими представлениями о «конце света» дан в специальной работе [75]. 49 ...заботятся только о плотских наслаждениях... — Так переведено словосочетание māṃsaśoṇitavardhanam; букв. «стремятся к увеличению (собственного) мяса и крови». 50 ...Каратель Паки вовремя не посылает дождя... — Здесь (как и почти повсеместно в эпосе) Индра тождествен ведийскому Парджанье, олицетворяющему грозовую тучу [73, с. 70—71]. 51 ...преисподнюю... — rasātala. Троединство эпического мироздания (triloka) может быть интерпретировано двояко: 1) земля, небо, атмосфера (соответственно ведийской модели вселенной); 2) земля, небо, подземный мир. 52 ...третьи (цветом) напоминают сурьму... — Точнее, специальную мазь для подкрашивания глаз, в состав которой входит сурьма. 53 ...баньян. — Дерево nyagrodha («растущее вниз») в силу специфики своего строения (ветви-корни, уходящие вниз и врастающие в землю) играло важную роль в мифологической символике как эквивалент «мирового древа». 54 ...словно бы поселилась сама Лакшми. — Шлока передает восхищение Маркандеи прекрасным обликом Кришны-младенца. Темный, отливающий синевой цвет кожи (asatīpuṣpa — «цветок льна»; ср. [271, с. 592]: «кожа цвета василька») являлся, согласно эстетическим нормам Мбх, признаком красоты. Примета Шриватса, «счастливый знак тельца» — особый завиток волос на груди Вишну, священный символ вишнуизма [232, с. 184; 245, с. 120]; «Носитель знака Шриватса» — номинационный эквивалент имени Вишну. Упоминание Лакшми связано с тем, что это сопутствующее Вишну женское божество олицетворяет собой красоту и процветание. Божество на дереве — мифологема, эквивалентная по своему содержанию «мировому древу» (см., в частности, [105]). 55 ...шудры усердствуют в услужении дваждырожденным... — Здесь кратко перечислены основные обязанности каждой из четырех варн. 56 ...потомков Калаки, сыновей Сипхики... — т. е. калакеев (калеев) и другую группу демонов, включающую Раху. 57 ...богу богов... — «Богом богов» может быть назван и Шива (ср. гл. 39, шл. 9; гл. 170, шл. 38). Принадлежность подобного рода определений можно установить только в контексте, позволяющем уточнить, какое именно божество, к которому обращается почитатель, принимает этот титул (подобное явление в РВ Ф. Макс Мюллер определил как анотеизм или катэнотеизм [263, с. 16—17]). 58 ...вода — это место, где я пребываю, оттого и зовусь я Нараяна. — Одна из традиционных интерпретаций имени Вишну Нараяна — «живущий в воде». Правомерно также возводить первую часть слова к nara «человек», тогда имя можно понять как «Служащий людям прибежищем» [222, с. 163]. 59 ...и их губитель. — Разрушительная функция, необычная для Вишну, приписывается ему, по-видимому, лишь в силу общей тенденции представлений о верховном божестве, соединяющем в себе основные космогонические функции. 60 ...я и сама Жертва. — Концепция, отождествляющая Вишну с жертвой, которая имеет самодовлеющую ценность, формируется в Упанишадах (см. [209, с. 77]); ср. далее о Вишну, приносящем жертву и принимающем ее. 61 Огонь...мои уста...воздух — мой разум. — Ср. с ведийским гимном Пуруше (РВ 10.90), согласно которому земля, воздух, огонь и пр. возникают из различных частей тела принесенного в жертву изначального существа. 62 ...Индры среди кшатриев, властвующие на земле... — т. е. цари. 63 Это я в образе Шеши... — Вишпу и космический змей Шеша, таким образом, идентифицированы (ср. общую для древнеиндийской мифологии тенденцию к взаимозаменяемости божества и его «эмблемы», напр.: Шива и его вахана — бык Нандин). В других случаях (напр., гл. 194, шл. 9) Вишну представлен возлежащим на Шеше. 64 ...я принял вид вепря и...приподнял мир, тонувший в воде. — Имеется в виду одна из ранних зооморфных аватар Вишну в виде вепря. Эта аватара, как явствует из текста, имеет общую с другими воплощениями Вишну цель: спасение человечества от бедствий. Потоп как причина гибели земли концептуально связан с греховностью ее обитателей. 65 «Пасть кобылицы» — космический огонь, появляющийся во время потопа со дна океана. 66 ...из уст моих брахманы...из ног — шудры. — Шлока в точности повторяет положение «гимна Пуруше» (РВ 10.90.12 [89, с. 260]), где впервые упоминаются четыре варны. 67 Высочайший дух — adhyātma. To же, что Брахман, космический принцип, лежащий в основе всего существующего. 68 Во времена Критаюги мой цвет — белый...а Калиюги — черный... — О цветовой символике Вишну соответственно югам см. [69, с. 543], а также выше, примеч. 440 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 69 Тремя шагами я прохожу (вселенную)... — См. примеч. 9 к «Сказанию о Кирате». 70 ...широко ступающий... — urukrama. Ведийский эпитет Вишну, связанный с сюжетом его «трех шагов». 71 Прародитель вселенной — половина моего тела. — Это высказывание добавляет любопытную черточку к характеристике соотношения Вишпу л Брахмы в эпическом пантеоне. 72 До тех пор, пока не пробудится Брахма...я пребываю здесь... — Чередование сна Вишну со сном Брахмы можно понять как попеременное «выключение из действия» двух великих божеств, каждое из которых обладает функцией созидания (сон богов предстает как аналог, субститут смерти, которой подвержены боги в конце мирового периода). Такое разграничение функций между Вишну и Брахмой отмечена Г. Хельдом [222, с. 159]. 73 Сатвата и устанавливает, и распределяет, и разрушает. — Или: «Сатвата (Кришна) есть и Установитель (dhātṛ), и Распределитель (vidhātṛ), и Разрушитель (saṃhartṛ, Шива)». В данном случае Дхатри и Видхатри понимаются, возможно, как ипостаси Брахмы, и тогда Вишну-Кришна воплощает черты двух других великих богов. Такой подбор характеристик может служить свидетельством сложения позднейшей индуистской триады. 74 ...нерожденный. — «Нерожденными» (aja), т. е. «извечными», называются многие эпические боги. 75 ...тигра из рода Вришни... — т. е. Кришны-Васудевы. 76 Низкие станут средними, а средние — низкими. — По-видимому, подразумевается нарушение иерархии сословий. 77 Шани — грубая мочальная одежда из волокон растения Corhorus olitarius. 78 Корадушака — род низкосортного зерна, из которого приготовлялась грубая пища. 79 ...волосы станут как пики. — Здесь полностью повторена шлока 36 главы 186 (см. выше, примеч. 48). 80 ...поклоняться бренным останкам... — В тексте употреблен термин eḍuka, обозначающий буддийский реликварий [232, с. 71]. Примечательна отрицательная окраска редких в Мбх высказываний о буддизме. 81 Храмы богов... — Букв. «дома богов» (devagḥha). Перевод условен, т. к. в Мбх нет ни одного описания храма как архитектурного сооружения [232, с. 71—72]; возможно, речь идет об открытом индуистском святилище, противопоставляемом буддийскому реликварию (ср. далее, где словом «святилище» передано понятие devasthāna «место богов»). 82 ...в святплищах-чайтьях... — В большинство случаев слово «чайтья» в Мбх означает святилище при священном дереве (см. [232, с. 72]). 83 ...останки бренной плоти... — См. выше, примеч. 80. 84 ...низкие... — vṛṣ ala — шудры. 85 Кабандха — демон, персонифицирующий тучи, застилающие солнце при восходе и при закате. 86 Луна, Солнце, Тишья и Брихаспати сойдутся под одним знаком зодиака, и тогда (снова) начнется Крита (юга). — Тишья (Пушья) — одно из 27 (28) созвездий, через которые проходит луна; мифологически связано с царской коронацией, т. е. сменой власти, началом года или, как здесь, с началом новой эры. Брихаспати — Юпитер. 87 ...в деревне Самбхала... — Это название соотносимо с известной буддийской «Шамбалой», как и сам Калки Вишнуяшас — с «грядущим Буддой» махаяны Майтреей. 88 ...возродит честные порядки, установленные Самосущим... — Вишну в образе Калки Вишнуяшаса как бы копирует в цикличной повторяемости изначальную акцию Брахмы (организация человеческой жизни). В этом персонаже, возможно, воплотились надежды па грядущую реставрацию брахманистско-индуистских религиозных и социальных традиций, поколебленных господством буддизма и иноземными вторжениями. 89 ...шкуры черных антилоп, копья, трезубцы и (другое) оружие... — Оставляемые в побежденных странах символы брахманства (оленьи шкуры) и кшатры (оружие) утверждают объединенную власть этих двух варн [271, с. 831]. 90 ...шесть своих обязанностей... — В шесть обязанностей (ṣaṭkarman) брахмана входит: 1) заучивание Вед (adhyayana), 2) обучение Ведам учеников (adhyāpana), 3) принесение жертв (yājana), 4) отправление жертвоприношений для других (yājana), 5) раздача даров (dāna), 6) прием даров (pratigraha). 91 ...никогда не оскорбляй брахмана... — Совет Маркандеи Юдхиштхире предваряет идею последующей «Повести о лягушке». 92 Тот, кто владеет луком Шарнгой... — Кришна. 93 Повесть о лягушке. — Первая часть повести (шл. 1—59) изложена прозой. 94 «Я не должна видеть воду». — В первой части этого типичного для позднего эпоса нравоучительного повествования о последствиях гнева брахмана использована классическая сказка типа «Царевны-лягушки» (типы 400, 402, 409, по Аарне-Томпсону; см., напр., [100, с. 127—131]), обязательно предполагающая предбрачное условие (запрет) и его последующее нарушение. 95 ...с тщательно выбеленным дном. — sudhātalasuk tam. 96 ...что тебе толку от убитых лягушек? — Здесь в прозаический текст сказки вводится стихотворный размер шлока, который при переводе передан ритмизованной прозой с целью выделить стихи из окружающего контекста. 97 Да не покарает тебя страшными арканами Варуна, разделяющий брахманов и кшатриев! — Здесь проявляется весьма древнее представление о Варуне как хранителе миропорядка (указывающем, в частности, каждой варне подобающее ей место) и карателе провинившихся. В Мбх этот образ почти совсем стерся, уступив место представлению о Варуне как простом божестве вод. В «арканах» Варуны Э. У. Хопкинс видел насылаемые богом болезни [232, с. 121]. Однако Мбх упоминает об «арканах (pāśa) Варуны», которыми связан побежденный Индрой прежний царь вселенной — асура Бали (Мбх 12.220.18, 89, 110). Очевидно, «арканы Варуны» — символ поражения, бессилия, «временной смерти», связанный с основным для архаической мифологии сюжетом о борьбе богов и асуров (о его соответствиях в сфере ритуала см. [27]). 98 ...если я соблюдаю его, то пусть ты будешь четвертован... — Вамадева прибегает к «заклятию истиной» (см. примеч. 4 к «Сказанию о Нале»). 99 «Если...мне покорны Дала, род Икшваку...я не отдам Вамадеве Вамьев: такие, как он, недостаточно добродетельны». С этими словами властитель упал на землю, сраженный ятудханами. — Царь также пытается использовать «заклятие истиной», но терпит неудачу, возможно потому, что включил в формулировку «истины» ложное утверждение: о недостаточной добродетели Вамадевы. 100 Повесть об Индрадьюмне. — Вся глава 191, за исключением выделенного далее места, содержит прозаический текст. 101 ...не поддерживаем себя напитком долголетия... — Так передано na... rāsāyanikāḥ, сочетание отрицательной частицы с существительным в значении агента, производным от слова rāsāyana — «средство, способствующее долголетию», «эликсир жизни» (термин индийской алхимии). 102 ...Акупара. — Черепаха Акупара упоминается в мифе о пахтанье океана (Мбх 1.16). 103 ...отринув греховную жизнь и опираясь на дхарму. — Эти три шлоки, поясняющие идею повести, вклиниваются в прозаический текст. 104 «Кришна... водворил того царя на небеса». — Древний царь Нрига за то, что нечаянно присвоил корову брахмана, по смерти был обращен Ямой в ящерицу, по избавился от заклятия и вознесся па небеса благодаря встрече с Кришной (Мбх 13.69). 105 ...Шраваста... который построил (город) Шравасти. — Об основании Шравасти, столицы Кошалы, царем Шравастой, потомком в шестом поколении Какутстхи из рода Икшваку, сообщает также ВП 4.2.12 (см. [254; 257, с. 121; ЗОС, с. 105]). 106 ...покоился... на огромном кольце змея Шеши... — Ср. выше, примеч. 63. 107 ...в лотосе...появился...Прародитель Брахма... — См примеч. 43 к настоящему сказанию. 103 ...по смирению, добродетели и подвижничеству...ты не найдешь нам подобных. — Как явствует из текста, самые значительные добродетели эпических героев оказываются свойственными и демонам-асурам, т. е. моральный кодекс во всех его основных положениях един для всех Действующих лиц эпопеи (ср. аргументацию П. А. Гринцера о «равенстве добродетелей» эпических героев, принадлежащих к обоим враждующим лагерям [32, с. 26—46]). 109 Брахма, довольный, дал ему дар... — О стабильности композиционной схемы сюжетов, связанных с «дарами Брахмы», см. выше, примеч. 62 к «Сказанию о битве с якшами». 110 ...будет Губителем Дхундху! — «Губитель Дхундху» — перевод имени Кувалашвы Дхундхумара. 111 ...с нетерпением ожидали схватки Дхундху и Кувалашвы. — Вышеперечисленные акции (цветочный дождь, гром литавр, освежающий ливень, прохладный ветер) относятся к традиционным формам участия, реакции богов на происходящее на земле. В сам ход событий боги, однако, не вмешиваются (см. [232, с. 67]). Несмотря на многообразие контактов с действующими лицами эпопеи (передача оружия, колесниц, высказывание советов, предостережний, передача своей силы, появление в земном обличье и т. д.), эпические бoги не оказывают определяющего влияния на поступки и мысли героев, имеющие высокую человеческую ценность (об этой черте древнеиндийского эпоса см. [32, с. 29]). 112 ...Капила... (испепелил) сыновей Сагары... — См. выше в тексте перевода, гл. 104—105. 113 ...к восставшему ото сна великому (демону Дхундху), подобному Кумбхакарне... — Сравнение Дхундху с ракшасой Кумбхакарной мотивировано общностью их обычного состояния — глубокого сна. 114 Владыка трех миров — Индра. 115 ...десять месяцев носят во чреве ..плод... — См. примеч. 353 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 116 ...воду для омовения ног и для прихлебывания, а также (цинов-ку), чтобы он сел. — См. словарь терминов: аргхья. 117 ...столкнулся со святым мудрецом Агастьей. — См. ранее, гл. 94—97. 118 ...изобиловавшую «оградами дхармы»... — «Ограды дхармы» — dharmasetu; О. Бетлингк [151]: cm Damm zum Schutze des Qesetzes, des Rechts; ван Бейтенен [271, с. 6191: boundaries of the Law. Точное значение слова остается невыясненным. 119 ...о Дхармавьядхе... — Имя Дхармавьядха означает «Благочестивый охотник» (или «Охотник, следующий дхарме»). Дхармавьядха — шудра, но его мудрость и праведность позволяют ему, несмотря на ритуально оскверняющую профессию торговца мясом, выступать в роли наставника, поучающего брахмана. 120 Я знаю, зачем ты явился сюда. — См. примеч. 10 к «Сказанию о битве с якшами». 121 ...я соблюдаю свою дхарму. — Последующую часть беседы брахмана с Дхармавьядхой вся посвящена вопросу о том, каким образом праведность, верность дхарме (основное моральное требование эпоса) согласуется с тем обстоятельством, что человек вынужден заниматься низким, нечистым ремеслом; критически оценивается возможность неукоснительного соблюдения принципа ахинсы (непричинения вреда живому) в его экстремистском понимании. 122 ...знатоки трех Вед... — Имеются в виду Ригведа, Самаведа и Яджурведа, освященные традицией ранее четвертой — Атхарваведы к принимаемые за основные. 123 ...Шиби... сын Ушинары... достиг... небес... — См. гл. 130—131 и примеч. 375 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 124 ...на кухне царя Рантидеды каждый день убивали по две тысячи голов скота. — См. примеч. 22 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 125 ...жертвоприношении, которые совершаются раз в четыре меся ца... — См. словарь терминов: чатурмасья. 126 ...царь Саудаса... пожирал людей. — О царе Калмашападе, сыне Судасы, проклятием брахмана обращенном в ракшасу-людоеда см. Мбх 1.166—168 и специальную работу [200]. 127 ...как тебе кажется? — Последняя четверть (пада) шлок 19—20, 22—27 содержит рефрен — один и тот же повторяющийся вопрос охотника, что способствует более жесткой формальной организации (и, следовательно, смысловой выделенности) данного фрагмента текста. 128 ...за все ему воздается... — Дальнейшие рассуждения Дхармавьядхи (до конца главы) интересны тем, что в них дано пространное описание действия закона кармы, т. е. влияния прежних деяний на удел человека в последующем рождении. Концепция кармы присуща позднему, «дидактическому» пласту в содержании эпоса. 129 ...на пять (составных элементов). — См. ниже, гл. 201, шл. 13—20. 130 ...взращивает (древо)... — Букв. «поливает корень» (siñcate mūlam). 131 ...обретает способность воспринимать только желанные для него звук, осязаемость, форму и запах... — Здесь перечислены все, за исключением вкусового ощущения, объекты чувств, выделяемые в теории познания санкхьи (ср. примеч. 21 к «Сказанию об удаве»). 132 ...брахмическое знание. — То, что Дхармавьядха называет «брахмическим знанием» (brāhmī vidyā), представляет собой конспективное изложение системы санкхья, выделяющей 24 начала (или «сущности» — tattva), которыми определяется эволюция вселенной [271, с. 832; 14, с. 181—182]. 133 Мыслительная способность — cetanā, ум — manas, рассудок — buddhi, самосознание — ahaṃkara. 134 .. раджас, сатва и тамас. — См. словарь: гуны 135 ...шестью постоянными чувствами... — См. примеч. 26 к «Сказанию о жизни в лесах». 136 ...объектами чувств. — viṣayāḥ. См. примеч. 21 к «Сказанию об удаве». 137 ...владея (различными) позами... — Словом «поза» передан термин «асана»; имеются в виду особые положения тела, применяемые в йогической практике; важнейшей их целью является регуляция токов-пран [97, с. 177-195]. 138 ...совокупность [семи] кала... — «Семь кала» (kala) — низшие элементы человеческого тела: мясо, кровь, жир, слизь, моча, кал, семя. 139 ...кто создал семь миров... — Подразумевается Брахма (в данном случае = Брахман). Представление о семичленности мироздания, сложившееся уже в ведийской литературе (РВ 1.22.16; АВ 19.53; МуУ 1.2.3 [89, с. 350; 108, с. 178; 211, с. 56—57]), в эпосе принадлежит, очевидно, «древнему пласту содержания [232, с. 60]. 140 «Не имеющий определенности» (guṇāguṇam), «ни с чем не связанный» (anāsaṅgam), «тот, чья единственная функция — (существование)» (ekakāryam), «не имеющий конца» (anantaram) — негативные определения Брахмана. Слияние с Брахманом — высшая религиозная цель, единственный путь освобождения от сансары 141 ...Рама, сын Джамадагни, свято чтил своих престарелых (родителей)... — Ср. гл. 116. 142 ...все Тридцать три бога во главе с Шакрой... — Традиционная группа эпических богов, практически неразложимая на составляющие (см. [73, с. 67]). 143 . .Яяти в своем падении был спасен праведными внуками... — См. Мбх 1.82 [61, с. 224 и ел.]. 144 ...помня о своем (истинном) происхождении... — Ср. примеч. 14 к «Сказанию об удаве». 145 Как он был рожден... Гангой и Криттиками? — Если причастность Криттик к рождению Кумары (Сканды) более или менее очевидна, то Ганга в этой версии сюжета более не упоминается. 146 Исполняй свой священный (долг), позволяющий людям достигать небес! — Имеется в виду определяющая роль Агни (Огня) в ритуале жертвоприношения (разновидностью которого мыслилась, в частности, и кремация усопших). 147 ...не знала себе равных по красоте...Бханумати... — Имя означает «Блистательная». «Прекрасная». 148 Рага — «Любовь». 149 ...Синивали... одновременно и видна, и не видна, и называли ее дочерью Капардина. — Синивали — первый день новолунпя, когда серп луны едва различим глазом. Капардин — Шива. 150 Арчишмати— «Пламенная». 151 Хавишмати — имя, образованное от havis «жертвенное возлияние». 152 Пунья — «Благая», «Заслужившая благо». 153 Махамати — «Искусница». 154 .. восклицал: «Куху!» Ее и называли Куху пли же Экананша. — Из-за отсутствия в русском языке графического выражения долготы гласных санскритское kuhu (восклицание, передающее удивление, восторг) не отличается в транслитерации от kuhū «молодая луня». Близость звучания этих слов обыграна в тексте. Экананша — «Единая-Неделимая». 155 Паурнамасья — жертвоприношение, совершаемое в полнолуние. 156 ...никогда не теряет... блеска... Нишчьявана ... — Имя означает «Немеркнущий». 157 Випапа — «Безгрешный». 158 ...приносит успокоение... Нишкрити... — Значение имени «Избавитель». 153 ...Свана... из-за него люди стонут... — Имя Svana означает «Шум»,. «Крик». 160 Вишваджит — «Всепобеждающий». 161 Вишвабхудж — «Всепожирающий». 162 Урдхвабхадж — «Стремящийся вверх». 163 Свиштакрит — «Делающий жертву успешной». 164 ...порождает ярость... Манью. — Значение имени — «Гневный». 165 Маньяти — «Злобная». 166 Кама — «Любовь», «Желание». 167 Амогха — «Неотразимый». 168 Уктхи — название некоторых ведийских стихов, произносимых: жрецом-хотаром во время жертвоприношения. 169 ...Сакамашва... — «Конем, исполняющим желания» (kāmāśva, sakāmāśva) называют Слово, наделяя его функцией созидания. 170 ...посвятили себя... подвижничеству ради обретения потомства. — О необходимости продолжения рода в связи с культом предков см. примеч. 254 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам». 171 Вьяхрити — используемые брахманом в ежедневной молитве ритуальные восклицания bhuḥ, bhuvaḥ, svaḥ (символизируют тройственность вселенной: земля, атмосфера, небо). 172 Сотворенный подвижничеством тех пяти... Панчаджанъя. — Имя этимологизируется как «Порожденный пятью». 173 Брихат и ратхантара — виды ведийского песнопения-самана. 174 Удатта и анудатта — качества звука («высокий» и «низкий»), связанные с видами ударения («резкое» и «тупое»). 175 Пуштимати — «Ублаготворенный». 176 Бхарата — «Кормилец». 177 Огонь по имени Шива, посвятивший себя служению Шакти... приносит облегчение всем, кто страдает от боли. — В РВ и Брахманах бог Шива выступает как исцелитель [244, с. 143], причем эта его архаичная функция связана, по-видимому, с использованием огня как целебного средства. «Повесть об Ангирасах» удерживает как будто эту весьма древнюю идентификацию Шивы с огнем. С другой стороны, Шакти (персонификация силы, энергии) фигурирует как супруга Шивы уже в позднеэпической традиции; таков, очевидно, подтекст сопряжения имен «огня Шивы» и Шакти в данном стихе. 178 Бхану — «Блистательный». 179 Брихадбхану — «Ярко блистающий». 180 Балада — «Дарующий силу». 181 Маньюман — «Гневный». 182 Аграяна — жертвоприношение, совершаемое после уборки сезонного урожая и сопровождаемое жертвенными дарами в виде первых плодов [317, с. 45]. 183 Вишвапати — «Всеобщий владыка». 184 ...Огонь по имени Капила, основатель санкхьи п йоги — В других местах эпоса легендарный мудрец Капила также называется основателем философии санкхья, а иногда и связанной с пей системы йога (см. [227, с. 97—100]). 185 ...следует сделать жертвенное подношение в восьми «чашах» огню Шучи. — Повторяющаяся полушлока-рефрен (шл. 24—31), в которой меняется лишь имя божества, придает эпическому фрагменту звучание заговора. «Чаши» (kapāla) — в действительности керамические черепки, раскладываемые на огне гархапатья по определенной схеме (эта схема п число «чаш» варьируются от обряда к обряду); на них выпекаются жертвенные булочки (см. [317, с. 60, 87, табл. 7—8]). Шучи — «Чистый». 186 Если южный огонь соприкоснется с двумя другими... — Южный огонь (дакшинагни) один из трех священных огней (два других — гархапатья и ахавания — разводились соответственно в восточной и западной частях обрядовой площадки), соответствующих тройному членению вселенной (земля, атмосфера, небо) и тройственному происхождению огня (от дощечек арапи, молнии и солнца). 187 Дарша и паурнамаса — жертвоприношения, совершаемые соответственно в новолуние и полнолуние 188 ...огонь, зажженный по случаю рождения ребенка... — sūtikāgni (см. [317, с. 106]). 189 У Сахи Апы... — Имя Сахи — Апа (Ара) можно понять как производное от ар «вода»: «Водный». 190 ...Огонь-властитель, который повелевает всеми великими элементами...— Огонь, таким образом, выделяется как главный из пяти элементов (о них см. гл. 201, шл. 13—20). 191 ...священного знания. — Такое значение слова mahat именно для данной шлоки дает М. Моньер-Уильямс [286, с. 724]. 192 ...Медовооким... — т. е. Агни, Огнем. 193 ...но рыбы его выдали. — См. «Тайттирия-самхита» 2 6.6 [271, с. 833]. 194 ...много богов — алтарей для жертвенного огня, упомянутых в Ведах. — Перечисляемые далее реки являются одновременно и почитаемыми богинями; на их берегах («алтарях») совершались жертвоприношения особой важности. 195 Духовные детища Брахмы... — То же, что «порожденные разумом» (см. примеч. 35 к «Сказанию о битве с якшами»). 196 Джьотиштома — разряд однодневных жертвоприношений сомы; часто тождественно агништоме [317, с. 70]. 197 Кешин — здесь: имя демона (ср. примеч. 404 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»). 198 ...Дайтьясену. — Значения имен обеих дочерей Брахмы соотносятся следующим образом: Девасена означает «Рать богов», Дайтьясена — «Рать дайтьев». Это сопоставление свидетельствует о «генетическом» единстве двух противоборствующих станов (что само по себе примечательно) и об амбивалентности в эпосе образа Брахмы, стоящего у истоков противоположных начал. 199 Моя мать — Дакшаяни. — Следовательно, Дакшаяни тождественна Адити (см. [271, с. 833]). 200 ...о своей собственной мощи. — Возможно и чтение: «о своем войске» (bala «сила» и «войско»); тогда это, видимо, шутка Индры по поводу имени девушки — Девасепа, «Войско богов». 201 Я слаба, но супруг мой (должен быть) сильным. — Или: «у меня нет войска, но войском (будет) обладать мой супруг» (abalā'ham.. patis tu balavān mama). 202 Какова же...мощь твоего супруга... — Или: «Каково же войско твоего супруга?» Возможность двоякого чтения слова bala во всех трех случаях (см. два предыдущих примечания) допускается последующим развитием сюжета: Сканда, будущий супруг Девасены, становится и полководцем небесного воинства. Образ Девасены может быть, таким образом, интерпретирован по крайней мере на двух уровнях: антропоморфном (Девасена — богиня) и предметном (Девасена — рать богов). 203 ...на (горе) Восхода... — Гора Восхода (udaya) противопоставляется в мифической географии горе Заката (asta). 204 ...новолуние... — В подлиннике: amavasya, ночь с 14-го на 15-й день темной половины лунного месяца, новолуние, когда солнце и луна располагаются на небе близко друг от друга, «пребывают в одном доме» [317, с. 42, 72], и возможны солнечные загмения (ср. примеч. 8 к «Сказанию о восхождении на небо Индры»). 205 Час Рудры — первый час дня [271, с. 833]. 206 ...воды обиталища Варуны. — т. е. океана. 207 ...потомки Бхригу и Ангираса... — Т. е. представители славнейших брахманских родов. 208 Солнце в двадцать четвертый раз начинало половину лунного месяца... — Т. е. годовой цикл был накануне своего завершения; ср. предположение Б. Я. Волчок о связи рождения Сканды с началом года [30, с. 308-309]. 209 ...следуя уготованным ему путем... — Букв, «следуя своей дхарме» (dharmagata). 210 Если бы Сома породил сына, тот был бы (достойным) супругом этой богини. — Очевидно, усмотрев в величественном зрелище встречи Солнца, Луны (Сомы) и Огня знамение рождения великого божества, Индра гадает, от кого из богов может родиться будущий супруг Девасены. Кандидатура Солнца (Сурьи) не рассматривается, так как оно в этот момент (затмения?), возможно, закрыто диском Луны (Сомы). 211 Ахавания — огонь, на который совершаются жертвенные возлияния (см. выше, примеч. 186; [317, с. 48—49]). 212 Гархапатья — «огонь домохозяина», или семейный огонь; одновременно служил и одним из трех жертвенных огней (на нем готовили жертвенную пищу; см. выше, примеч. 185, 186; [80, с. 307; 317. с. 64]). 213 Матери (mātaraḥ) — четыре группы богинь, связанные с почитанием Сканды и фигурирующие в различных (по-видимому, разновременных) связанных с ним мифах: 1) шесть жен Семи мудрецов (за исключением Арундхати); 2) семь или более богинь, каждая из которых — женская ипостась того или иного великого божества (напр., Брахми — супруга Брахмы, Вайшнави — Вишну и т. п.); 3) семь полчищ кормилиц Сканды, олицетворяющих разнообразные сипы зла. и 4) богини — дочери бога огня Тапаса (Каки, Халима и др.). Здесь Матери — супруги Семи мудрецов, не имеющие, по существу, отношения к рождению Сканды, но именно их облики принимала богиня Сваха; позже говорится (гл. 219, шл. 1—5) о том, что Сканда даровал им желаемое материнство. Сюжетная линия «Сканда — шесть жен великих мудрецов» завершается вознесением их на небо в виде созвездия (гл. 219, шл. 7—12). Фактором, объединяющим все четыре группы Матерей, является та или иная степень причастности их к рождению Сканды и первым дням его жизни. 214 Гаруди — производное женского рода от имени Гаруда (см. словарь). Имеется в виду Вината (см. далее, гл. 219, шл. 12—13). 215 Супарни — производное от другого именп Гаруды: Супарна. 216 Арундхати — супруга Васиштхи, главного из Семи великих мудрецов. 217 ...так исторгнутое (Огнем семя) привело к появлению Сканды. — Мбх определенно возводит имя Сканды к глаголу skand «исторгаться (о семени)». В действительности имя Сканда является, вероятно, «ложной калькой» протодравидийского «бог»; данный эпизод явно не столь значителен, чтобы им было мотивировано основное имя божества (по докладу Н. В. Гурова «О дравидийском элементе в пантеоне древней Индии» на I Всесоюзной конференции индологов в 1970 г.). 218 ...с шестью головами... двенадцатью глазами, руками и ногами... — В Мбх 6 голов, 12 рук, ног и глаз Сканды мифологически мотивированы числом соитий Свахи с Огнем (шесть). Б. Я. Волчок интерпретирует шестиголовость Сканды в ряду других деталей мифа, свидетельствующих о том, что его прообразом является, возможно, протоиндийское божество — покровитель года (с (5 сезонами и 12 месяцами [30, с. 309— 312]). 219 ...среди алых... туч. — Обращает на себя внимание роль красного цвета, цвета огня и крови, в обрисовке внешнего облика Сканды и его окружения. О значении эпитета «красный» как основы дравидийских имен Сканды см. [215, с. 41—42]. 220 Разрушитель Трипуры — Шива. 221 ...связанного петуха с красным гребнем... — Бойцовый петух — дар Сканде от бога Агни, символ поднимающегося солнца. 222 ...Великий полководец... — Так передано имя Сканды Махасена, букв. «Обладающий великим воинством». Иная трактовка имени: «Владетель великого копья»; копье является специфическим атрибутом Сканды (см., напр., [340, с. 23; 3, с. 9—10]). 223 ...словно восходящее солнце... — Подобные сравнения отражают определенную мифологическую связь Сканды с солнцем (см., напр., [30, с. 311]). 224 ...расколол гору Краунча... — Разрушение Скандой горы Краунча (возможно, тождественной Швете) в некоторых версиях мифа обосновано тем, что в пей укрывался демон Бана (или Тарака; см. [232, с. 228]). Сокрушение горы является неотъемлемым элементом индийского демо-ноборческого мифа начиная уже с РВ. 225 ...горы ...вернулись на землю. — Мотив «летающих гор» ранее был связан с мифологией Индры. В плане сосуществования в пределах эпопеи различных уровней религиозного мышления примечателен архаический взгляд на природу как совокупность одухотворенных сущностей (горы испытывают страх, стенают и т. п.), притом что эпос в целом фиксирует преодоленность анимистических представлений. 226 Живущие в лесу Чайтраратха... — т. е. небожители, боги. 227 Матери мира — ср. ниже: «Матери». В данном контексте — кормилицы Сканды, каждая из которых представляет женскую ипостась одного из богов (см. выше, примеч. 213, пункт 2). 228 Одна из Матерей... — Здесь понятие «Матери» употреблено в значении, соответствующем третьему аспекту его мифологического толкования: это семь полчищ Матерей, окружающих Сканду (примеч. 213, пункт 3). 229 Козлоликий Найгамея — воплощение Агни или Сканды, наперсник или сын Кумары (см. о нем [351]). 230 Матери — здесь: божества первой и второй групп, отмеченных в примеч. 213 к настоящему сказанию; они противопоставлены «Матерям» третьей группы («сонмы Матерей», ниже). 321 Вишакха — «Ответвленный»; имя сподвижника Сканды или его воплощения. 232 ...приносят жертвы Огню-Рудре и Свахе-Уме. — Миф о Скапде, оперирующий некоторыми архаическими мотивами, утверждает идентичность Шивы (Рудры) с огнем; см. выше, примеч. 177. 233 Шишу — «Младенец», имя Сканды или одного из его воплощений (ср. другое имя Сканды, Кумара «Юный»; о возможных дравидийских и в конечном счете хараппских истоках образа «Юного бога» см. [3]). 234 Будь Благодетелем миров! — lokānām śaṃkaro bhava. «Шанкара» («Усмиритель») является одним из имен бога Шивы; такая трактовка имени основывается на общем контексте мифологии Шнвы. Здесь принято иное толкование имени: «Успокоитель», «Благодетель» (о возможности подобных обращений к божеству грозного характера см., напр., [50, с. 96]). 235 Стань... Индрой для нас! — См:, примеч. 46 к «Сказанию о жизни в лесах». 236 Рудрой называют огонь дваждырожденные... — См. выше, примеч. 177 и 232 к данному сказанию (ср. также [245, с. 83]). 237 ...семя Огня было сохранено Криттиками. — Повествование явно опирается на только что сконструированный мифологический факт; ранее говорилось, что семя было сохранено Свахой. 238 ...стали называть его сыном Рудры Гухой... — Или: «Тайным сыном Рудры». Пример органичного для эпопеи стремления к «этимологической реинтерпретации», мотивирования имен (и названий) соответствующими эпизодами. 239 Шаштхи — букв, «шестая»; имя объясняется тем, что Девасена стала супругой Скапды на шестой день после ею рождения (значение этого дня оттеняется текстом). Лакшми — «Счастье», Аша — «Надежда», Сукхапрада — «Дарующая счастье», Синивалп — узкий серп лупы после новолуния (см. выше, примеч. 149), Куху — луна первой четверти (символ красоты), Садвритти — «Добродетель», Апараджита — «Непобедимая». Происхождение ог Брахмы и обилие эвфемистических имен — самые характерные черты образа Девасены. 240 Шрипанчами — пятый день лунного месяца, посвященный Шри-Лакшми. 241 ...ставшего во главе небесного воинства... — Или: «ставшего супругом Девасены». 242 ...полководцу небесной рати... — Или: «супругу Девасены». 243 Абхиджнт — звезда двадцатой накшатры («лунпого дома»); соответствует трем звездам из созвездия Лиры. Рохини — в ведийских списках вторая, позднее — четвертая накшатра (соответствует частям созвездия Телец); согласно данному мифу, была когда-то первой в ряду накшатр. 244 Дхаништха — в Ведах: Шравиштха; название двадцать второй или двадцать третьей накшатры (по разным спискам); соответствует созвездию Дельфин. 245 ...засияло созвездие бога Огня в форме повозки. — Астрономический смысл описываемых мифологических событий неясен. Ван Бейте-нен предположил, что здесь отражена какая-то древняя реформа системы накшатр. Миф призван объяснить, почему список накшатр возглавляет созвездие Криттик (Плеяд; таково его положение уже в древнейших списках «лунных домов», см. [267, т. 1, с. 413—415]); данный миф, однако, утверждает, что прежде первой из накшатр была Рохини (что сопоставимо с ее мифологической ролью любимой супруги Сомы). Двадцатая накшатра, Абхиджит, стремясь к первенству, подвижничеством добилась тою, что в начале ряда, перед Рохини. образовалось «вакантное место», которое, однако, заняли Криттики. «Каким-то образом Абхиджит, — пишет вап Бейтенен, — все же вернулась на свое место, поскольку она и сейчас числится двадцатой» [271, с. 834]. Показательно, однако, отсутствие этой накшатры в некоторых древних списках [267, т. 1 с. 411—413]. 245 ...Вината попросила Сканду: «Ты — мой сын...» — Вината — мать Гаруды. Это ее облик (Гаруди, Супарпи) приняла Сваха, покидая гору Швету (см. ранее, гл. 214, шл. 7—12; ср. [271, с. 834]). 247 ...сонм Матерей... — См. примеч. 2i3, пункт 3. 248 ....Матерями мира... — См. там же, пункт 2. 249 ...граха... — Грахи (производное от grah «хватать», «нападать») — «напасти», злокозненные существа из свиты Сканды, трактуемые как демоны и демоницы или олицетворения болезней. 250 Сканданасмара — ипостась Сканды, демон, насылающий (и олицетворяющий собой) болезнь типа падучей (эпилепсии). 251 ...Вината зовется Шакуниграхой... — Вината — мать Гаруды, выступающая, как мы видели, и сама в облике птицы (Супарни, Гаруди). Имя Шакуниграха означает «Птица граха». 252 Путана — одна из демониц, в которых усматривают причину детской смертности: наиболее известна своей ролью в легенде о младенчество Кришны (см., напр., [59, с. 126—127; 16, с. 305]). 253 Арья — Ума. 254 Великий владыка — Шива. 255 ...средство от этого — благость — Большинство шлок данного отрывка (с 46-й по 54-ю) содержат подлостью повторяющиеся третьи пады (unmadyati sa tu kṣipram «вскоре теряет рассудок») и несколько варьированные, но симметрично построенные четвертые. По ходу комментирования текста обращалось внимание на ритмически организующую роль повтора последней четверти (или второй половины) стиха. Стремясь добиться благозвучия, сказитель, очевидно, обращается как к ритмико-звуковому эталону к культовой поэзии, опираясь на разработанность, в частности, ее акустической стороны. (Следует, впрочем, заметить, что сквозные формульные повторы последних над свойственны и текстам Мбх, представляющим чистую героико-эпическую традицию, причем тематическая приуроченность этого приема заставляет предположить его связь с «малыми эпическими формами» — панегириком и плачем.) 256 ...Огонь будет всегда вместе с тобою, о прекрасная! — Таково завершение сюжетной линии «Огонь — Сваха», причем развитие образа последней трактуется в направлении «богиня — жертвенное восклицание», тогда как очевидно, что отправным пунктом в формировании фигуры богини явилось именно восклицание при жертвоприношении огню: svāha > su+āhā — «Благословение!» Таким образом, сюжет мифа строится в направлении, обратном логике исторического формирования образа. 257 Брат и сестра Минджики — божества-близнецы из окружения Сканды, которым поклоняются для того, чтобы уберечь детей от напастей. 258 ...на Золотой горе... — Имеется в виду года Швета (см. завершающий стих главы). 259 Сантанака — один из пяти видов растущих на небесах Индры, «исполняющих желания» деревьев. 280 ...вместе с Парвати... — Ван Бейтенен [271, с. 834] отмечает, что это первое в Мбх упоминание о Парвати; возможно, впрочем, что именно эта ипостась богини обозначена в «Адипарве» именем-эпитетом «Юница» (yuvatī; см. / Мбх. 1.18914; [340, с 1591). 261 Управляемая Калой... — Кала (kāla), бог времени, выступает в эпосе как колесничий Шивы [232, с. 223]. 262 Лук Индры — радуга (см. примеч. 430 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»). 263 Влекомый нарами — Наравахана, «Тот, чью колесницу влекут нары», имя-эпитет Куберы. 264 Парджанья — бог, зачастую функционально тождественный в эпосе Ипдре (как податель дождя; см, напр., гл. 186—188), но здесь выступающий самостоятельно. 285 Гаури, Видья, Гандхари, Кешини и Митрасахвая — по-видимому, богини из свиты Парвати, хотя некоторые из этих пмен (напр., Гаури, Видья) иногда относятся и к ней самой. 283 Полководец небесного войска — или: «Супруг Девасены». 267 Владыка богов — здесь: Шива. 268 Великий бог — Шива-Махадева. 269 ...Махиша... рухнул (на землю). — Эпическая версия мифа о расправе Сканды с Махишей может быть сопоставлена со сценой, изобра- женной на ряде протоиндийских печатей. Мифическую борьбу богов с демоном-буйволом (mahiṣa) Б. Я. Волчок интерпретирует как отражение древнего земледельческого культа [30, с. 300]. СКАЗАНИЕ О БЕСЕДЕ ДРАУПАДИ И САТЬЯБХАМЫ (гл. 222-224) 1 Сатья — краткая форма имени Сатьябхамы. 2 ...вместе с их женами. — Одно из многих свидетельств моральной узаконенности полигамии в Мбх. 3 ...блеском могут сравниться с огнем... — Типичность подобного эпического сравнения позволяет считать имя Агни Вайшванара, употребленное в данном контексте, одноплановым синонимом слова «огонь». 4 ...с Притхой, подобной (богине) Земли. — Сравнение дополнительно мотивировано возможностью аллитерации: pṛthā— pṛthivī («Земля»). 5 Сын Дхритараштры — Дурьодхана. 6 ...Субхадра... о них заботится... — Т. е. Субхадра, вторая супруга Арджуны, заботится о сыновьях Драупади (жены Пандавов, в том числе и Арджуны). 7 Всем сердцем привязана к ним мать Прадьюмны... — Сатьябхама с характерной доброжелательностью говорит о своей «сопернице» — другой жене Кришны, Рукмини, матери Прадьюмны. 8 Бхану — сын Кришны. 9 ...начиная с Рамы... — Подразумевается Баларама, брат Кришны. СКАЗАНИЕ О ПОХОДЕ В СТАНОВИЩЕ ПАСТУХОВ (гл. 225-243) 1 ...озера (Двайтавана) и благодатной рощи? — Названия леса (Двай тавана) и озера совпадают. 2 ...сына Дхармы, сына Ветра и сына Индры... — Т. е. Юдхиштхиры, Бхимы и Арджуны. 3 ...будили ото сна хвалебные песни сутов и магадхов... — В Mбх часто говорится о том, что царя утром будили песнями придворные певцы и панегиристы. По более поздним источникам [134, с. 274], царя пробуждала музыка дворцового оркестра. 4 ...в присутствии Кришны... — т. е. Драупади. 5 ...вздыхая, словно могучий змей. — Для Мбх традиционно сравнение дыхания разгневанною человека с шипением змеи. 6 Сын суты — Карна. 7 ...человек, творя добро и зло, неизменно расплачивается за содеянное. — Этой фразой открываются пространные рассуждения Юдхиштхиры о человеческой судьбе и предопределенности ее кармой. 8 ...с достойным Пандавой.. — Юдхиштхирой. 9 ...попал в мир Шакры... — См. выше в тексте, гл. 43—45. 10 Саубала — Шакуни. 11 ...что говорил Кшаттри во время игры в кости... — Мудрый Видура (Кшаттри) пытался удержать кауравов от нанесения Пандавам оскорбления, предвещая им за это неминуемую гибель (Мбх 2.57—59 J62, с. 114—119]). 12 ...с Кришной... — т. е. с Драупади. 13 ...мочальные платья и шкуры антилоп. — Одеяния лесных отшельников. 14 ...одетой в красную одежду. — т. е. в отшельническую (см. примеч. 43 к «Сказанию о Нале»). 16 ...в обитель Царя правосудия... — т. е. Ямы, бога смерти. 16 Вивиншати, Винда, Анувияда — кауравы, братья Дурьодханы. 17 Духшасана, Дурвишаха, Дурмукха, Дурджая — кауравы, братья Дурьодханы. 18 ...жертвоприношение при трех огнях... — vaitana karman. Жертвоприношение ведийского ритуала шраута, которому предшествовало разведение в надлежащих местах (vitāna) трех священных огней (см. [317, с. 106]). 19 Жители Гандхамадапы — гандхарвы. 20 ...кроме него — Владыки богов! — Здесь имеется в виду Индра, хотя гандхарвы могут мифологически ассоциироваться в эпосе также с Варуной или Куберой. 21 Шабдаведхья — «разящее по звуку», волшебное оружие, поражающее невидимую цель. 22 ...похожий на месяц, поглощенный Раху... — В системе образов индийской поэтики полная луна является символом красоты и процветания (см., напр., сравнение с ней лика Вишну, гл. 185, шл. 83). Сравнение же Дурьодханы с едва различимым в час затмения («поглощенный Раху») серпом луны имеет целью подчеркнуть бедственное положение царя, печаль, из-за которой его лицо утратило красоту. 23 ...заморю себя голодом до смерти... — Самоубийство (в частности, путем голодания) как антитеза позорного существования неудачника не раз упоминается в эпосе (см., напр., далее, гл. 266, шл. 43—52). Особенно часто угрожает покончить с собой капризный и завистливый Дурьодхапа (см., навр., Мбх 2.43.27; ср. в нашем тексте гл. 8, шл. 1—7): 24 Сын Дроны — Драуни, т. е. Ашваттхаман. 25 ...достойнейшие из тех, что живут ремеслом... — В подлиннике śreṇimukhyāḥ что можно понять и как «главы гильдий». О роли профессиональных купеческих и ремесленных корпораций в жизни древнеиндийского города см. [71, с. 107—110]. 26 ...те, чей образ жизни свидетельствует о безразличии к мирским делам... — Отшельники. 27 ...как Вишну (хранит) сонм богов... — В эпическом пантеоне Вишну выделяется прежде всего своей охранительной функцией по отношению к богам и человечеству, получившей значительное развитие впоследствии, когда Вишну вошел как бог-хранитель в состав тримурти. 28 ...явились к тебе в Собрание и стали твоими слугами. — Имеется в виду эпизод, когда Пандавы, проиграв в кости свою свободу, попали к кауравам в рабство, от которого их спасла Драупади (Мбх 2.58—63). 29 ...дайтьи и данавы... поняли, что это удар по их стану. — Примечательно подчеркиваемое в данном случае соотнесение кауравов с демонами, тогда как Пандавы на протяжени всей эпопеи отчетливо ассоциируются с богами (ср. примеч. 2 к «Сказанию о жизни в лесах»). 30 ...принесли в жертву огню топленое масло и молоко. — Этот эпизод привлекает внимание характерными деталями: демопы (дайтьи и данавы), как в других случаях — боги, используют для достижения своей цели те же средства, что и люди, т. в. жертвоприношения, заклинания (мантры), молитвы и т. п.; они обращаются к изречениям не только Ушапаса, наставника демонов, но п Врихаспати, наставника богов. Жертвенные обряды творят для них брахманы, отмеченные необходимым достоинством — знанием Вед и Веданг. Все атрибуты жертвоприношения, само его назначение — вызвать нужное божество — точно копируют, таким образом, земной жертвенный обряд. То, что в результате вызванной оказывается kṛtya — фантом, используемый обычно для совершения какого-либо злого дела, не является особенностью «демонского» обряда, — то же самое в эпосе нередко проделывают в собственных целях и брахманы. Все это свидетельствует об отсутствии в эпической мифологии резко выраженного противопоставления мира людей мирам богов и демонов, о своего рода «зеркальности» построения последних по отношению к земному. 31 ...ты был получен нами от бога — Великого Владыки. — т. е. Шивы. Можно отметить ассоциацию Шивы с кауравами как «отрицательными» героями эпопеи и демонами как антиподами богов. Помимо свойственной ряду эпических богов амбивалентности дар Шивы демонам, выявляет некоторую композиционную аналогию между этим его деянием и дарами Брахмы демонам, которые являются завязкой многих композиционных ходов (см., напр., «Повесть о Раме»), отличающихся стабильностью построения и сюжетной оформленностью (см. примеч. 62 к «Сказанию о битве с якшами»). 32 ...в память о давней вражде... — Нарака — демон, царь Прагджьо-тиши, убитый Кришной (см. примеч. 6 и 11 к «Сказанию о Кирате»). 33 ...отберет у Карны его серьги и панцирь. — См. далее, гл. 234—294. 34 Ты всегда служишь нам опорой, как Пандавы... богам. — См. выше, примеч. 29. 35 ...раджаса и тамаса... — См. словарь: гуны. 36 ...когда пройдет тринадцать лет... — Т. е. кончится срок изгнания Пандавов. 37 Вместо ответа... усмехнулся и внезапно вышел... — Нарушение этикета. См. примеч. 43 к «Сказанию о жизни в лесах». 38 ...вот какое жертвоприношение (свершится)... — Сравнения битвы, с жертвоприношением нередки в эпосе. Понятия гибели в битве и принесения жертв сближаются, очевидно, как два различных пути на небеса, в «мир богов». 39 «Я не омою ног до тех пор, пока не будет убит Арджуна». — Обет Карны мыслился очень суровым, так как тем самым, но представлениям древних индийцев, он подвергал себя опаснейшему ритуальному осквернению (ср. гл. 56, шл. 1—3 и примеч. 8 к «Сказанию о Нале»). 40 Владыка (prabhu) — Шива. Ассоциация Дурьодханы именно с Шивой объясняется, по-видимому, контекстом (см. гл. 240, шл. 1—10, и выше, примеч. 31). СКАЗАНИЕ О ПЕЧАЛИ ПРИСНИВШИХСЯ (ЮДХИШТХИРЕ) АНТИЛОП (гл. 244) 1 ...смиренно сложивших копыта... — kṛtāñjali. См. примеч. 6 к «Сказанию о жизни в лесах». 2 Марубхуми — пустынная страна к востоку от р. Инд; совр. округ Джодхпур в штате Раджастхан. СКАЗАНИЕ О ДРОНЕ РИСА (гл. 245-247) 1 Дрона — «сосуд», мера объема. 2 ...жестокие слова Сына суты... — т. е. обет, данный Карной: «Я не омою ног до тех пор, пока не будет убит Арджуна» (гл. 243. шл. 13— 17). 3 ...повинуясь закону времени... — Т. е. после смерти. 4 ...Владыка, воплощающий дхарму. — Из последующего ясно, что имеется в виду Индра. 5 Жил он сбором колосьев и зерен, остающихся после жатвы. — Такой способ добывания средств к существованию представляет собой не причуду Мудгалы, а конкретный религиозный обет, один из предписанных приемов поста (uñchadharma, uñchavṛtti). 6 Верный обету гостеприимства... — Наличие в Мбх сюжетов, восхваляющих щедрость брахманов-«гостеприимцев», живущих на Курук-шетре (си. выше: ср., напр., Мбх 13.2), можно поставить в связь с тем фактом, что брахманы, контролировавшие культы в тиртхах (в частности, на Курукшетре) и «обслуживавшие» там паломников, сыграли, очевидно, немалую роль в формировании облика дошедшего до нас текста Мбх [25]. 7 ...живущий, как голубь... — Образ жизни Мудгалы, его скудная пища (рисовые зерна), чистота, смирение и непритязательность делают оправданной эту характеристику. 8 ...одеждой которому служили стороны света (digvāsa).— Эта характеристика Дурвасаса, так же как и само его имя, означает, по существу, «нагой», «неодетый». Нагота Дурвасаса может рассматриваться в связи с оппозицией «добро — зло» («зло» в данном случае — яростный нрав отшельника). Ср. обнажение Драупади после игры в кости как знак позора. Эта оппозиция может быть расширена до противопоставления «жизнь — смерть» (ср., напр., наготу как признак обреченности Раваны — гл. 264, шл. 63—64). 9 ...одеяние которого не имело предела... — Как не имеет предела мировое пространство (см. предыдущее примечание). 10 ...кто живет собиранием хлебных зерен, оставшихся после жат-вы... — См. выше, примеч. 5. 11 «Чтобы обрести друга в праведнике, достаточно пройти с ним всего семь шагов». — Это изречение имеет, видимо, определенную ритуальную основу (возможно, обрядовый акт заключения дружеского союза). Часть свадебного обряда, например, составлял ритуал «семи шагов», с последним из которых женщина становилась «другом» (mitra) своего мужа (см. [80, с. 227; 330, с. 89—90]). 12 Ямы и дхамы — разряды незначительных божеств [232, с. 34, 115]. 13 ...о Маудгалья... — В данном случае к Мудгале, возможно, примешен как прозвище термин, обозначающий лиц, живущих сбором зерен (см. выше, примеч. 5), и производный от его же имени (со значением «следующий обету Мудгалы»). 14 ...чарующие душу и слух. — Три характеристики небес соотносятся с тремя из пяти объектов чувственного восприятия (viṣaya): запах (gandha). осязаемость (sparśa) и звук (śabda). 15 ...Рибху... — Нижеследующий отрывок, посвященный Рибху, особо отмечен Э. У. Хопкинсом, как не имеющий параллелей и контрастирующий с той незначительной ролью, которая отводилась этим божествам в Ведах [232, с. 36]. 16 ...они не меняются со сменой кальп. — При смене кальп (пралае) все боги гибнут, за исключением поочередно бодрствующих Вишну и Брахмы, а также, как явствует из этого удивительною отрывка, богов Рибху. 17 Таких миров тридцать три... — Число миров здесь соответствует традиционному числу богов, подразделяемых на три разряда соответственно трем сферам мироздания: земле, небу и атмосфере. 18 ..пока до корня не исчерпается карма. — Как следует из даль-нейшого, пребывание праведника на небесах представляется не вечным, раз и навсегда данным, а строго «отмеренным» пропорционально заслугам — положение, закономерно вытекающее из универсального характера действия закона кармы и перевоплощений. 19 ...я не желаю неба. — Сюжет о Мудгале знаменует собой отрицание древнею (и на определенных уровнях религии, несомненно, удер-живавшегося) идеала достижения «мира богов» с поящий нового учения о «спасении» (нирване или мокше), характерного как для буддизма, так и для формирующегося в эту эпоху индуизма. «Мир богов» представляется теперь лишь инстанцией на «пути предков» (см. примеч. 31 к «Сказанию о жизни в лесах»), отождествляемом с «кругом сансары» (ср. [91, с. 94]). 20 ...совершенства — главного признака нирваны (siddhim... nirvāṇalakṣaṇa). — Возможны также переводы: «совершенства, отмеченного нирваной» или «совершенства, определяемого как нирвана». Каков бы на был точный смысл слова «нирвана» в данном месте (см., напр., [96, с. 19]), по контексту ясно, что им обозначается состояние, тождественное или весьма близкое к моменту освобождения из «круга сансары». СКАЗАНИЕ О ПОХИЩЕНИИ ДРАУПАДИ (гл. 248—283) 1 "...чтобы поохотиться для брахманов... — Т. е. чтобы охотой добыть пищу для брахманов, которые сопровождали Пандавов и их скитаниях. 2 Варддхакшатри — патроним («сын Вриддхакшатры») Джаядратхи, царя страны Синдху. 3 Шальвеи — то же, что шальвы. 4 ...словно шакал к тигрице... — Сравнение не только выражает отношение эпоса к действующим лицам (с одной сторопы — Котикашья, помощник злодея, с другой — отважная и верная Драупади), но и предопределяет конфликтную ситуацию. 5 ...дочь царя змеев, прекрасная обликом... — Девушки-паги, по описанию эпоса, наделены исключительной красотой. 6 Владыка — здесь: vibhu. Равно может относиться к Брахме, Вишну или Шиве. 7 Шайбья — «потомок Шиби». 8 ...в Кхандавапрастху. — Драупади вспоминает о разделе царства Дхритараштрой, когда Папдавам была отдана половина царства — область Кхандавапрастха (Мбх 1. 199). 9 ...словно волки в логово льва... — Сравнение, по своему характеру и функции «сигнала» подобное отмеченному выше, в примеч. 4. 10 ...мы превосходим сыновей Панду шестью достоинствами... — Вероятно, имеются в виду шесть средств (ṣaḍguṇāḥ) ведения царем войны: 1) заключение военною союза (sandhi), 2) начало военных действий (vigraha), 3) поход (уānа), 4) разбитие лагеря (āsana), 5) разделение войска (dvidhībhāva), 6) просьба о покровительстве к более сильному властителю (saṃśraya). Смысл высказывания в том, что коалиция царей Северо-Запада представлена правителями, обладающими всей полнотой власти, и для них нет сомнения в исходе возможного военного столкновения с Пандавами, парь которых Юдхиштхира до истечения срока изгнания не вправе воспользоваться своими полномочиями. 11 ...два Кришны... — Ср. ранее, гл. 84, шл. 1—4. Можно наметить по меньшей мере два уровня интерпретации такого именования: 1) Кришна как одно из имен-эпитетов Арджуны (см. Мбх 4.39.20 [63, с. 71]); 2) Арджуна в мифологическом плане идентичен Кришне (как инкарнации бога Вишну), и совпадение имен — лишь внешнее выражении их тождественности. 12 Сыновей Мадри — Накула и Сахадева. 13 ...об извечной дхарме кшатрия... — Судя по контексту, имеется в виду кшатрийское правило: прежде чем увести чужую жену, надо одержать в битве победу над ее мужем. 14 Властитель праны... — prāṇapati— душа, сердце. См. словарь: праны. 15 ...Супарна истребил змеев... — См. примеч. 21 к «Сказанию о битве с якшами». 16 ...кони с (берегов) Синдху... — См. примеч. 35 к «Сказанию о Нале». 17 ..шакал воет слева. — Зловещее предзнаменование. См. примеч. 16 к «Сказанию об удаве». 18 ...«Грозный»... — Драупади подчеркивает смысл имени «Бхима». 19 .. блеском подобный Вайшванаре .. — «Вайшванара» в данном контексте означает просто «огонь»; семантика этого имени эпитета Агни («плененной», «всенародный» огонь) уже не осознается (ср. примеч. 3 к «Сказанию о беседе Драупади и Сатьябхамы»). 20 Сын Мадравати — Накула. 21 Канки — птицы типа цапли; улы — неидентифицируемые хищные животные. 22 Сын Мадри — Накула. 23 .. его не стоит убивать ради Духшалы и славной Гандхари. — Духшала, супруга Джаядратхи, — родная сестра кауравов. Гандхари — их общая мать. Здесь проявляется характерное для Мбх в целом представление о святости уз родства. 24 ...Треокий... — В подлиннике здесь эпитет Шивы virūpākṣa («Тот, вид глаз которого необычен»), связанный по значению с другим именем-эпитетом божества: «Треокий». 21 ...пожаловал ему дар. — О связи Шивы с кауравами и их сторонниками см. примеч. 31 к «Сказанию о походе в становище пастухов». 26 Повесть о Раме — Rāmopākhyāna. Этот текст анализировали многие, начиная с А. Вебера [350, с. 36—37], исследователи, пытавшиеся определить характер его отношечия к известной «Рамаяне» Вальмики Точку зрения Г. Якоби, согласно которой «Повесть о Раме» опирается на «Рамаяну» Вальмики в ее дошедшей до нас редакции [236, с. 71 и cл.], развил, сопроводив пространной дополнительной аргументацией, В. Суктханкар [332, с. 387—402] (см. также [307, с. 11—25]). П. А. Гринцер, отмечая, что многие из отмечавшихся ранее «совпадений» между двумя текстами объяснимы использованием общего формульного фонда устной эпической поэзии и что «Повесть о Раме» умалчивает о событиях, отраженных в поздней, седьмой книге «Рамаяны», склонен считать по-видимому, что «Рамопакхьяна» восходит не к поэме Вальмики, а к одной из предшествовавших ее формированию устных версий эпоса о Раме [33, с. 143—144]. Предпринявший недавно тщательное текстологическое исследование «Повести о Раме» в сравнении с «Рамаяной» Дж. Брокингтон полагает, что «Рамопакхьяна» восходит к «Рамаяне», но не к окончательной редакции последней, а к одной из реконструируемых стадий ее развития; из письменных версий «Рамаяны» ближе всего, по его мнению, к «Повести о Раме» северо-восточная рецензия (см. [156]). 27 Джанаки (Jānaki) — Сита. 28 ...и (мирской) пользе... — «(Мирская) польза» — артха; см. словарь: триварга 29 ...которую даровал ему сам Творец, предназначив ее Раме в любимые супруги. — уaṃ cakāra svayaṃ tvaṣṭā rāmasya mahiṣīm priyām. Букв. «которую создал сам Творец (tvaṣṭṛ) как любимую царицу Рамы». Тваштри (Тваштар) — древний, известный уже в Ведах бог-ремесленник, создатель прекрасных форм. Указание на то, что героиню «создал сам Тваштри», может подразумевать ее исключительную красоту. С другой стороны, в эпосе Тваштри отчасти функционально сливается с Брахмой (см. [73, с. 40]); следует иметь в виду и те случаи в эпосе (см., напр., далее, гл. 277, шл. 18), когда именно Брахма дарует людям потомство. 30 Дедом Раваны был Самосущий, бог — Владыка живущих... Творец всех миров... — Самосущий (svayambhū) —Брахма, Владыка живущих — prajāpati, Творец — в данном случае sraṣṭṛ. Родство демона-ракшасы Раваны и бога Куберы (см. ниже в тексте), примечательное как само по себе, так и в связи с их родословной, является одним из свидетельств отсутствия в эпосе резкого противопоставления богов и демонов (их отношения напоминают не борьбу на истребление двух чуждых друг другу групп, а скорее ритуальное соперничество фратрии, ведущих происхождение от общего предка), а также определенной амбивалентности образа Брахмы. 31 ...родился от коровы могучий сын по имени Вайшравана. — Можно было бы перевести gavi не как «от коровы», а как «на земле» (ср. примеч. 87 к «Сказанию о Кирате»). Э. У. Хопкинс, указывая, что Кубера (Вайшравана) «рожден Пуластьей от коровы», ссылается именно на это место в Мбх [232, с. 143] (ср. [102, с. 252]). В других местах (напр., Мбх 5.109.18, 137.14) Кубера наделен матронимом Аилавила «Тот, чья мать — Илавила» (согласно В. И. Кальянову, дочь мудреца Тринабинду [64, с. 519]). Матерью Куберы иногда называется и супруга его «второго отца», Вишраваса — Деваварнини, дочь Бхарадваджи [232, с. 142]. 32 Владыка (īśāna) — здесь: Шива. 33 ...и столицу Ланку со множеством ракшасов. — Таким образом статус Куберы представляется целиком сформированным Брахмой. 34 Царь царей, Тот, чью колесницу влекут нары — Кубера-Наравахана, который обычно определяется не как «бог», по как «царь над царями». 35 Великий душою владыка... — Имеется в виду Пуластья. 36 ...знатоки Вед, праведно соблюдая обеты... — Ср. примеч. 30 к «Сказанию о походе в становище пастухов». 37 ...пожелал каждому из них дать дар. — Здесь и далее действие строго следует сюжетной схеме, ранее определенной нами как «дары Брахмы» (см. примеч. 62 к «Сказанию о битве с якшами»). 38 ...обратились за помощью к Брахме. — Круг как бы замыкается: Брахма сделал Равану неодолимым для богов, они обращаются теперь к нему же за защитой, и он повелевает Вишну воплотиться па земле в человеческом облике, чтобы обуздать Равану. Такова «небесная» завязка интриги. 39 ...с тайным знанием... — Под термином rahasya «тайное знание» разумеются тексты типа Упанишад. 40 ...исполнили обет воздержания... и взяли себе жен... — Т. е. перешли из первой (брахмачарья) во вторую (грихастха) стадию жизни (см. словарь: ашрамы). 41 ...совершить над Рамой обряд помазания. — Помазание (abhiṣeka) давало посвященному (обычно старшему из сыновей царя) право занять престол после смерти отца или в случае его отречения. Посвященный получал титул yuvarāja «молодой царь». 42 ...неодолимым и победоносным. — Характеристика Рамы строится на определениях, типичных при описании эпического героя. В основном это эпитеты, постоянные с точки зрения «вечности», существенности отраженного в них признака и ассоциации с определенной категорией лиц. 43 ...Пушья придет в благоприятное положение. — Накшатра Пушья (или Тишья; группа звезд в созвездии Рака) мифолошчески связана с моментом смены царского правления. 44 ...его плоть подчинилась закону круговращения времени. — Т. е. он умер. 45 ...стал править в Нандиграме, поклоняясь его сандалиям. — Нандиграма — селение в окрестностях Айодхьи, откуда Бхарата правил страною именем Рамы. Сандалии (pādukā) принадлежат к числу традиционных регалии или царских эмблем (см., напр., [134, с. 2GO; 212, с. 37]). 46 ...из-за Шурпанакхи ему пришлось вступить в жестокую битву с Кхарой... — Шурнанакха, сестра Раваны и Кхары, восхищенная красотой Рамы и Лакшманы, предложила каждому из них свою любовь, но была отвергнута. Защищая Ситу от посягательств разгневанной ракша-си, Лакшмана по приказу Рамы ее изуродовал. 47 .. в Джанастхане. — Эту страну пли «колонию» ракшасов Ф. Парджитер [300. с. 277—278] помещал в нижнем течении Годавари, видя в ней одни из очагов «древней цивилизации» на Деканском полуострове. 43 Трикута — «Трехвершинная» гора, на которой расположена столица Раваны Ланка. 49 Держащий в руке трезубец — Шива. 50 Строенный посох (tridaṇḍа) — непременный атрибут отшельника, символизирующий, согласно традиционному толкованию, осуществляемый им «тройной контроль»: над своими мыслями, словами и действиями. 51 ...преследовал...словно Рудра — звездную антилопу. — Согласно мифу, Праджапати, принявший вид самца антилопы, был настигнут Рудрой, который стрелой или трезубцем снес ему голову за греховные намерения в отношении дочери. Миф этот «читается» в созвездиях, одно из которых (соответствующее ряду звезд нашего созвездия Орион) носит название «Аптнлопа» (mṛga) или «Голова антилопы» (mṛgaśiras; см., напр., [244, с. J46, 208]). 52 ...покрытый золой... — Золой натирали тело отшельники. 53 ...подобен горе, у которой отсечены (крылья)-облака... — В сравнении использован древний миф, согласно которому горы некогда летали по воздуху, но Индра отсек им крылья (облака) и сделал их неподвижными ([232, с. 9]; ср. примеч. 225 к «Сказанию о беседах Маркандеи»). 54 Сын Сумитры — Лакшмапа. 55 ...твое лицо со следами травы куша, жареного риса и черного гороха. — Всем этим осыпали голову посвящаемого в определенный момент ритуала помазания на царство. 56 Раненный стрелами Камы.. — Т. е. пораженный любовью; популярный в индийской поэзии образ. 57 Кишкиндха — столица обезьяньего царства, помещаемая преданиями па берегу р. Тунгабхадры. 58 Тара — супруга Сугривы, отнятая у пего братом Валивом, который захватил власть в Кишкиндхе. 59 ...Таре, ликом подобной владычице звезд (tārāṃ tārādhipānanam)... — В сравнении обыгрывается параллель: Тара («Звезда») п «владычица звезд», т. е. Луна. Женский род существительного («владычица») употреблен потому, что сравнение относится к женскому персонажу, тогда как персонификация Луны в индийской мифологии (Сома) — мужского рода. 60 ...два цветущих дерева киншука... — Ярко-алые цветы киншуки символизируют в древнеиндийской поэзии кровавые рапы па теле воина. 61 Звон тетивы этого лука был подобен звуку (выстрела из) катапульты. — Словом «катапульта» передано yantra, обобщенное обозначение различных механических приспособлений для метапия стрел, камней и т. п. 62 ...весь во власти желания... — Или: «во власти Камы (бога любви)»; ср. выше, примеч. 56. 63 ...тебя ограждает проклятие Налакубары... — В силу проклятия, наложенного сыном Куберы, Налакубарой, Равапу ждет мгновенная смерть (голова его разлетится на семь кусков), если он попытается насильно овладеть женщиной. 64 ...в красных гирляндах бредут в южную сторону. — Нагота, обритая голова, неестественные движения в сочетании с красным цветом, (мази, гирлянд), южное направление движения (Яма, бог смерти, ассоциируется с югом) — приметы, говорящие об обреченности ракшасов. 65 ...на гору Швета. — Белый цвет (зонта, тюрбана, мази, гирлянд), гора Швета («Белая») в цветовой символике не только ассоциируются, как видно, с добром, благополучием, но и в противопоставлении красному (ср. предыдущее примечание) соответствуют первому члену оппозиции «жизнь — смерть». 68 ...на север. — Север в противоположность югу означает здесь, по-видимому, «сторону жизни»; па север также лежит путь из города Ланки в Косалу, царство Рамы. 67 Кандарпа — Кама. 68 ...как на боге Весны. — Весна (Vasanta) — персонификация времени года, божество (мужскою рода), выступающее союзником Камы в известном мифе о попытке последнего внушить любовное вожделение предававшемуся медитации Шиве 69 Древо желаний (kalpavṛkṣa) — «исполняющее все желания» дерево на небе Индры, связанное, в частности, с символикой плодородия. 70 ...дерево чайтью на месте сожжения трупов. — Одной из древнейших форм святилища в народной религии Индии было дерево, снабженное маленьким алтарем и оградкой — чайтья (см., напр., [175, с. 17— 24]). Чайтьи играли определенную роль в погребальной обрядности; нередко упоминаются чайтьи, стоящие на месте кремации [232, с. 71— 72]. Связь с погребением и космологическая символика чайтьи предваряют, возможно, функции и символизм буддийской ступы. В данном отрывке текста красивое убранство Раваны контрастирует с мрачным характером демона; этот контраст отражен в параллелизме сравнений: «древо желаний» — «дерево-чайтья на месте кремации». 71 .. словно Тихоходящая планета перед Рохини. — «Тихоходящая» (śanaiścara) планета — Шаури (Сатурн) — ассоциируется с черным цветом, тогда как Рохини (см. примеч. 243 и 245 к «Сказанию о беседах Маркандеи») — с красным. В данной оппозиции «красное — черное» (Рохипи — Сатурн, Сита — Равапа) роль красного цвета, по-видимому, совершенно иная, чем в оппозиции «красное — белое» (см. выше, примеч. 64 и 65). 72 «Пятый среди Хранителей мира»... — Раваяа не просто причисля-ет себя к локапалам, но и провозглашает себя верховным над ними богом, поскольку добавление к тетраде богов направлений пятого божества имеет обычно именно такой смысл (см. ЧхУ 4.3.6 [114, с. 86; 22, с. 151-154]). 73 Владыка Тридцати (богов) — Индра. 74 Мандодари — дочь асуры Маи, супруга Раваны, мать Индраджита. 75 Тот, у кого на знамени макара — Кама. 76 Сын Ветра — здесь: Хануман, брат по «божественному отцу» Бхимы, имеющего то же патронимическое обозначение. 77 Обиталище Варуны — океан. 78 ...умереть голодной смертью. — Т. е. извести себя постом; см. примеч. 23 к «Сказанию о походе в становище пастухов». 79 Вайнатея — Гаруда. 80 Отказавшись от еды... — Ср. выше, примеч. 77. Здесь, однако, цель поста иная: угрозой самоубийства добиться определенной цели. 81 ...сотни кладезей с драгоценными камнями были видны рядом с ним. — Ассоциация Океана с олицетворениями кладезей сокровищ основана па представлении об океане как средоточии разнообразных богатств. 82 Наласету — «мост Налы», совр. Адамов мост — цепочка островов между южной оконечностью Индии и Шри Ланкой. 83 Сарджарасовый порошок — смолистое вещество, используемое как зажигательное средство (ср. [4, с. 481, 725]). 84 ...многие из обезьяньих вожаков... — Повсюду в «Повести о Раме» относящиеся к обезьянам-воинам «животные метафоры» (см. примеч. 7 к «Сказанию о жизни в лесах») типа vānararṣabha («обезьяна-бык») заменены при переводе соответствующими им по смыслу выражениями, такими, как «(могучий), словно бык», или же необходимый оттенок превосходства передан, как здесь, словосочетанием «обезьяний вожак». 85 ...раскрыл их. — Точнее: «разрушил чары, благодаря которым они были невидимы» (antardhānavadhaṃ cakāra). 86 ...построив рать по способу Ушанаса. — Ср. в следующем предложении: «следуя правилу Брихаспатп, развернул полки». Согласно «Артхашастре», школа науки политики, возводившая свое начало к наставнику асуров Ушанасу (Шукре), рекомендовала подразделять боевой строй на фланги, центр и арьергард, а «школа Брихаспати» — на центр, фланги, крылья и резерв [4, с. 427]. 87 ...ты победил в бою Тысячеокого Держателя ваджры, Супруга Шачи. — Т. е. Индру. Согласно «Рамаяне», сын Раваны, Мегханада, с помощью колдовских чар одолел в бою самого бога Индру, за что и получил прозвище Индраджит — «Победитель Индры». 88 ...Лакшману, отмеченного счастливыми знаками (śubhalakṣaṇam) — Т. е. имеющего на теле линии, напоминающие по рисунку лотос, чакру (колесо), стрелы, лук, раковину и считающиеся признаками счастливой судьбы. Эта характеристика Лакшманы повторяет значение его имени («Отмеченный счастливыми злаками», «Счастливый») и в данном случае образует с последним аллитерационный ряд. 89 Царь царей — Кубера. 90 ...то, что невидимо для обычного глаза. — Букв, «сверх того, что доступно органам чувств (индриям)» (atīndriyāni). 91 Жезл Брахмы — мифическое оружие. 92 ...распалось па пять элементов... — Раздельное существование пяти элементов — признак полной деструкции и «микрокосма» (человеческого тела), и «макрокосма» (вселенной, как в мифе о пралае). 93 ...небожители... — В подлиннике: tridaśālayāḥ «те, что обитают вместе с Тридцатью (богами)». 94 Повелитель якшей — Кубера. 95 ...Огонь, Вода, Воздух, Земля и Ветер... — Сита взывает к Земле и четырем стихиям, которые в данном случае представлены олицетворениями пяти великих элементов. О «заклятии истиной» см. примеч. 4, 17 и 45 к «Сказанию о Нале»; ср. очень сходное «заклятие истиной», произносимое в той же ситуации Дамаяпти (гл. 75, шл. 9—13). 96 Оценив приветливости... — В подлиннике: lakṣayitve'ṅgitaṃ sarvam «отметив все (его) жесты». 97 Вайшнава — «посвященная Вишну» — по древней системе, начинающейся с Криттик, двадцать первая накшатра (составляемая злемента-ми нашего созвездия Орел). 98 ...не люди... — Букв. «(существа) иного происхождения» (jātyantaragatāḥ). 99 ...Кришна спасла пас... — Благодаря дару, полученному от царя Дхритараштры, Драупади избавила Пандавов от рабства (см. Мбх 2.58— 63 [62, с. 131—132]; ср. примеч. 28 к «Сказанию о походе в становище пастухов»). 100 ...стал принимать пищу через два дня на третий. — В подлиннике: ṣaṣṭhe kāle «в шестой срок (приема пищи)». Ср. выше, гл. 176, шл. 12—24, и примеч. 12 к «Сказанию об удаве». 101 ...медовый напиток, сиденье и корову... — См. словарь: аргхья. 102 За четыре дня до назначенного срока... — Букв, «высчитав, что на четвертый день (Сатьявану) суждено умереть». 103 Едва взошло солнце... — В тексте: yugamātrodite sūrye. Юга — мера длины и высоты, равная четырем ладоням, поэтому более точен был бы перевод: «едва солнце поднялось на четыре ладони». 104 ...человечка величиной с большой палец... — Представление о душе как человечке величиной с палец, обитающем в сердце, впервые засвидетельствовано в Упанишадах [244, с. 404]. 105 ...в ней есть и нужный смысл, и ясность звучания. — В тексте: svarākṣaravyañjanahetuyuktayā (тв. лад.) — «(речью), наделенной смыслом, (который рождается из правильного соединения) в слогах согласных с гласными». 106 Потому... и называют тебя Ямой. — Текст выводит значение имени Ямы из его функции (yam — «держать в узде», «смирять», «править»); ведийский близнечный миф о Яме и его сестре Ями здесь не осознается. 107 ...сто сыновей... будут подобны Тридцати (богам). — Сравнение подтверждает условный, совокупный характер числового обозначения эпических богов (тридцать). 108 ...чьи глаза — его разум... — Или: «наделенный оком мудрости» (prajñācakṣus) — о слепом царе Дьюматсене; см. примеч. 41 к «Сказанию о жизни в лесах». 109 ...Яма вместе со слугами (sakiṃkaraḥ). — Ранее, когда описывается появление Ямы, ни о каких его слугах не говорится: ср. гл. 281, шл. 14: «За таким (я) не могу посылать своих слуг». Возможно, в данном случае определение sakiṃkaraḥ по отношению к Яме имеет значение постоянного эпитета: «обычно сопровождаемый слугами». СКАЗАНИЕ О ТОМ, КАК (ИНДРА) ОТНЯЛ СЕРЬГИ (У КАРНЫ) (главы 284—294) 1 ...едва вернется назад Савьясачин. — Речь идет о возвращении Арджуны-Савьясачина из небесного мира Индры, где он изучал оружие богов, на землю, к братьям. 2 ...в числе (прочих) сокровищ вышли из амритьт. — При пахтанье молочного океана богами и асурами (см. [61, с. 77—80]) были добыты различные сокровища, в том числе драгоценные серьги и панцирь. Серьги были подарены Индрой матери богов Адити, от нее перешли к Сурье, от Сурьи — к его сыну Карне. 3 Творец — здесь: dhātṛ. 4 Принесу ли я себя в жертву во время битвы... — См. примеч. 38 к «Сказанию о походе в становище пастухов». 5 ...С ваджрой в руке. — vajrapāṇi, эпитет Индры. 6 ...мел; двух Вишакх. — Вишакхи (viśākhe) — четырнадцатая накшатра, состоящая из двух звезд (наше созвездие Весы). 7 ...полученного от сына Джамадагни и славного Дроны. — Рама Джамадагиья (Парашурама) передал Дроне все свое чудесное оружие вместе со знанием: военного искусства; Дрона затем стал наставником Пандавов и кауравов в военном деле (см. Мбх 1.121—123; ср. ранее в тексте, гл. 116). 8 Амогха — «Разящее без промаха». 9 ...явился к (царю) Кунтибходже... брахман. — Кунтибходжа — царь из рода Ядавов, приемный отец Кунти (Притхи). Брахман, не названный в данном эпизоде по имени, — риши Дурвасас (ср. изложение той же истории — Мбх 1.104), нередко подвергающий благочестие приютивших его хозяев испытанию своими чрезмерными требованиями (см. ранее в тексте, гл. 246, и примеч. 28 к «Сказанию о паломничестве к тирт-хам»). 10 ...волосы носил так, как носят отшельники... — Т. е. стянутыми в узел (jaṭādhara). 11 ...Ватапи, а также Таланджангха были убиты жезлом Брахмы за то, что отнеслась с пренебрежением к тем, кто достоин почестей. — О Ватапи см. ранее, гл. 94—97. Таладжангха — царь из рода Хайхаев, внук Арджуны Картавирьи [240, с. 90, 92]; согласно «Артхашастре», погиб оттого, что осмелился напасть на брахманов из рода Бхригу [4, с. 21, 567]. Под «жезлом Брахмы» здесь подразумевается, вероятно, гнев брахманов, сила их проклятия. 12 Шура — царь из рода Вришни, родной отец Кунти, дед Кришны. 13 Васудева — здесь: отец Кришны (Vasudeva). 14 Вот из какого славного рода ты происходишь и выросла тоже в достойной семье. — Понятия «славный род» и «достойная семья» в подлиннике выражены одним и тем же словом kula, не имеющим при себе определений, но несущим конкретный смысловой оттенок — «высокий», «знатный», «известный» (ср. kulānvita «родовитый», «знатный»; ср. также оправданную возможность подстановки в переводе поясняющих слов «нужный» при слове «смысл» и «ясность» при слове «звучание» — примеч. 104 к «Сказанию о похищении Драупади»). Наблюдения над языком эпической поэзии показывают, что маркированными соответствующими грамматическими средствами (прилагательными, частицами) оказываются отрицательные понятия. Отсутствующие в упомянутых выше случаях определения восстанавливаются логически, и их однозначный смысл не только положителен, но и соответствует высокой степени признака. 15 ...как случилось когда-то с Чьяваной из-за Суканьи. — См. выше, гл. 122—123. 16 Там, где постоянно поддерживается семейный огонь — т. е. в специально отведенном для поддержания священного огня помещении (agniśaraṇa). 17 ...известны из Атхарвашираса (atharvaśirasi śrutam). — «Атхарваширасом» («Головой Атхарвы») называлась одна из поздних (шиваитских) Упанишад, относящаяся к АВ [227, с. 46—47]. Возможно, впрочем, что ранее так называлась сама АВ или же ее «начальная», либо «главная» часть (ср. atharvaśirṣa [151]). В связи с этим можно упомянуть мнение большинства специалистов о том, что основой собрания заговоров «четвертой Веды» исторически были именно первые ее книги (I—VII), к которым заговоры последующих книг примыкали сначала, возможно, лишь как дополнительный материал [89, с. 18]. Магические заклинания-мантры, которыми вызывают богов, естественнее представить взятыми из собрания АВ, чем из Упапишады. 18 Случилось чудо с ее глазами... — Иначе: «И обрела она чудесное зрение» (tasyā dṛṣṭir abhūd divyā). 19 Совершив омовение... — Букв, «омыв праны» (prāṇān upaspṛśya); согласно Нилакантхе, под «пранами» в данном случае имеются в виду органы восприятия: нос, рот, глаза, уши (словарь отмечает такое же значение ргāṇа в «Манусмрити» 4. 140 [130, с. 375]). 20 ...и шеей, подобной раковине... — О линиях на шее как признаках счастливой судьбы см. ранее, примеч. 17 к «Сказанию о битве с якшами». 21 ...ступающая (величественно) будто слониха (gajagāminī).— Традиционный образ индийской поэзии, отражающий не только величавость, но и плавность, изящество поступи. 22 Оттого, что (дева) ко всем вожделеет, она называется «канья» — от корня «кан»... — В действительности производное от корня kan «наслаждаться» слово kanyā «дева» имеет, скорее, первичное значение «желанная». Kāmayate «вожделеет» — форма глагола kam «желать», «любить», «вожделеть». Перед нами в данном случае эпический образец искусственной и непоследовательной «этимологической реинтерпретации». 23 ...в покоях, отведенных для женщин... — Здесь: kanyāpura, очевидно, то же, что antaḥpura (см. выше, примеч. 2 к «Сказанию о Нале»). 24 Ашванади — приток р. Чарманвати (совр. Чамбал [135, с. 37]). 25 Чампа — столица Анги (см. примеч. 172 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»). 26 ...с его провидением назначенной (необыкновенной) судьбой. — Сюжет о Карне-подкидыше (в частности, мотив ребенка, плывущего в корзине по реке, сближающий его с легендами о Саргоне, Моисее, Кире и др.) не раз привлекал внимание исследователей (см., напр., [280, с. 36—37; 33, с. 318—321]). Подробный анализ сюжета с применением методики В. Я. Проппа (см. [86, с. 258—299] — «Эдип в свете фольклора») и в связи с отражением в эпической композиции и стилистике архаических посвятительных представлений дан в специальной работе [77]. 27 Васушена — «Обильно богатый» (принятое текстом в данном случае толкование — лишь одно из возможных; см. словарь). 28 Вриша — «Бык». 29 Город слона — Хастинапура (см. словарь). 30 Рама — здесь: Рама Джамадагнья (ср. выше, примеч. 7 к данному сказанию). 31 Сам Кришна охраняет его! — Речь идет об Арджуне. 32 Вайкартана — Карна (см. словарь). СКАЗАНИЕ О ДОЩЕЧКАХ ДЛЯ ДОБЫВАНИЯ ОГНЯ (гл. 295—299) 1 Дощечки для добывания огня — araṇi (двойств. число), два плоских куска дерева, один из которых имел отверстие, а другой — выступающий сучок. Огонь добывался трением верхней дощечки (пз дерева ашваттха или пиппал, мужской элемент) о нижнюю (из шами, женский элемент). Процесс добывания огня уподоблялся сакральному половому акту [231; 244, с. 154; 245, с. 43; 341]. 2 ...Юдхиштхира... бросился вместе с братьями (вслед за оленем). — Ряд индийских и ареальных сюжетов, завязка которых строится на преследовании чудесного оленя и которые заканчиваются обычно «обретением царственности», рассмотрен в работе [305, с. 51—57]. 3 ...того, кто исполнил приказ привести в Собрание Кришну, будто служанку. — Т. е. Духшасану (см. Мбх 2.60 [62, с. 120—J 22]). Кришна — здесь: Драупади. 4 ...слова Сына суты... — Карна пытался оправдать грубое обращение с Драупади, ставя под сомнение прежде всего законность ее поли-андрического брака с Пандавами (Мбх 2.61). 5 Твой старший брат, о Сахадева... — Накула и Сахадева — близнецы, но Накула родился чуть раньше Сахадевы, поэтому он — «ранее рожденный», «старший» (agraja). 6 Царь Гандхары — Шакуни. 7 ...с удивительными глазами — virūpakṣa. По аналогии с Шивой, который также определяется данным эпитетом, можно предположить, что якша имеет третий глаз. 8 ...высокий, как пальма... — Возможен (и важен для предлагаемой в следующем примечании интерпретации сюжета) иной перерод: «опирающийся на пальму» (tālasamucchrayam; см. [318, с. 190] и выше, примеч. 2 к «Сказанию о Кирате»). 9 Я отвечу тебе на твои вопросы... — Последующая серия загадок и ответов на них (несколькими рукописями выделяемая в раздел «Вопросы якши») дает еще один пример отражения в Мбх практики «диалогических прений» (см. примеч. 388 к «Сказанию о паломничестве к тиртхам»), сопоставимых с ведийскими диалогами брахмодья (для данного текста сходство с брахмодья отмечено в работе [318, с. 190]). Место, в котором происходит диалог, наделено достаточно явными мифологическими характеристиками «центра мира» (ср. связь космологических загадок в мировом фольклоре с темой «мирового древа» [104, с. 35 и cл.; 7, с. 86]). Данный сюжет рассмотрен па фоне структурно сходных индийских и инокультурных сюжетов, а также мифа и ритуала в [318; 224, с. 186—191; 76; 27]. 10 ...красноглазый... — Слово raktākṣa в качестве ситуативной характеристики означает «тот, глаза которого красны от гнева (или страсти)». Иногда же, как в данном случае, красноватые прожилки на глазном яблоке трактуются как признак молодости, юной красоты, на чем по-строено, по видимому, значение этого прилагательного как постоянного эпитета. 11 Владыка Тридцати (богов), Владетель ваджры — Индра. 12 ...ты свято дорожишь пятью (почитаемыми). — Нилакантха, следуя ведийской традиции, поясняет, что пятью почитаемыми добродетелями обладает: 1) обретший душевный покой (śānta), 2) смиривший свои чувства (dānta), 3) отрекшийся от мирских благ (uparata), 4) наделенлый терпением (titikṣu) и 5) предающийся самоуглубленному созерцанию (samāhita). He исключено, впрочем, что имеются в виду ранее упоминавшиеся в одном из ответов Юдхиштхиры «пятеро», которым следует приносить дары: боги, гости, слуги, предки и Атман (см. шл. 39). 13 ...шесть зол, два из которых (угрожают человеку) в начале (жизни), два — в середине и два — в конце... — Согласно Нилакантхе, шесть зол, преследующих человека, представлены тремя следующими парами: 1) голод и жажда (aśanāyapipāse), 2) страдание и заблуждение (śokamohau), 3) старость и смерть (jarāmṛtyū). Преодолеть эти шесть зол можно лишь подавлением шести внутренних врагов человека: 1) желания (kāma), 2) злобы (krodha), 3) алчности (lobha), 4) заносчивости (māna), 5) затмения разума (mada) и 6) гордыни (harṣa). 14 Пусть люди... нас не узнают. — Чтобы тем самым Пандавы соблюли условие своего договора с кауравами (см. Мох 2.67.8—13, а также в нашем переводе, гл. 35, шл. 6—11). 15 ...в городе (царя) Вираты. — О жизни Пандавов в столице царя матсьев Вираты, Упаплавье, рассказывается в четвертой книге Мбх — «Виратапарве» [63; 272]. 16 Ты... от природы наделен всеми добродетелями. — В этих словах А. Хилтебейтель усматривает «царскую формулу», как бы фиксирующую обретение Юдхпштхирой царского статуса; это согласуется с трактовкой А. Хилтебейтелем данного сюжета в целом, как отражающего кшатрийский миф о походе Индры к «источнику царственности» [224, с. 190, 198]. 17 Чтобы сломить мощь недругов, Индра тайно поселился в обители Гирипрастха в стране нишадхов и достиг своей цели. — Этот мифологический сюжет по другим источникам неизвестен. 18 ...с головою коня (aśvaśiras)... — Одна из древнейших зооморфных аватар Вишну, истоки которой прослеживаются в Ведах (см. [245, с. 129]). Некоторые детали данного мифа упоминаются в нашем тексте, гл. 194, шл. 8—30. 19 ...своими шагами лишил Бали царства. — См. примеч. 9 к «Сказанию о Кирате». 20 ...что сотворил... Аурва, после тою как пробыл необнаруженный в материнском чреве. — Мать Аурвы спасла его от кшатриев, истреблявших всех мужчин брахманского рода Бхригу, вплоть до нерожденных младенцев, спрятав зародыш в своем бедре. Родившись на свет, Аурва наслал на кшатриев слепоту, а затем пылом своего подвижничества едва не уничтожил вселенную (Мбх 1.169—171). 21 ...что сделал Хари, тайно проникнув в ваджру Шакры, чтобы покарать Вритру. — Согласно некоторым эпико-пураническим вариантам основного для индоарийской мифологии мифа о борьбе Индры с Вритрой, Вишну (Хари) вселился в оружие Индры — ваджру, что и обеспечило богам победу. 22 ...какой подвиг совершил во имя премудрых Пожирающий жертвы, после того как скрылся под водою. — По просьбе богов («премудрых»), желавших вернуть Индру на небесный трон и свергнуть узурпатора Нахушу, Агни погрузился в воды и разыскал Индру, скрывавшегося там после убийства Вритры (Мбх 5.15—16). 23 ...Вишну... поселившись в доме Дашаратхи, убил... Дашагриву. — Речь идет о Раме, сыне Дашаратхи, как аватаре Вишну (см. выше, гл. 260, шл. 5) и об убийстве Раваны. 24 Владыка лука Гандива — Арджуна. ПРИЛОЖЕНИЯ СЛОВАРЬ ИМЕН ОСНОВНЫХ ЭПИЧЕСКИХ И МИФОЛОГИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЖЕЙ Абхиманью — сын героя Арджуны и Субхадры, сестры Кришны. Агастья — мифический мудрец. Агни — второе по числу упоминаний (после Индры) божество Вед, связанное с почитанием огня. Эпос описывает проявления этого единого начала в трех основных аспектах: 1) жертвенный огонь, который доставляет богов к месту жертвоприношения и является устами, через которые боги вкушают жертву, или же он сам приносит ее богам, служа, таким образом, посредником между людьми и богами; 2) всеразрушающий и всесозидающий космический огонь (пламя конца мира); 3) огонь как один из элементов, входящих в состав жпвого организма. Эпос наследует ведийскую идею о множественности проявлений (и, следовательно, множественности богов) огня. Аджамидха — имя, могущее быть отнесенным к любому из кауравов и Пандавов, имеющих общего предка — царя Аджамидху; употребляется чаще всего по отношению к Юдхиштхире, а также к Видуре. Аджаташатру — Тот, чей (достойный) соперник еще не родился; имя Юдхиштхиры, отражающее, по-видимому, не столько его достоинства воина, сколько высшую верность дхарме. Адити — одна из дочерей Дакши, супруга Кашьяпы, мать двенадцати богов адитьев, в том числе Индры, Вишну и Сурьи. Адитья — сын Адити, обычно бог солнца Сурья. Амбика — супруга Вичитравирьи, мать Дхритараштры (отцом его является Кришна Двайпаяна Вьяса). Анала — одно из имен Агни. Ананга — Бестелесный, бог любви Кама; имя объясняется мифом о том, как Шива испепелил взглядом Каму, посмевшего нарушить его подвижничество. Ангирас — ведийский мудрец, основатель связанного с почитанием огня рода ангирасов, известных своим искусством исполнения гимнов и считающихся, согласно традиции, создателями девятой мандалы РВ. Анила — одно из имен Ваю (Ветра). Анируддха — сын Прадьюмны, внук Кришны. Антака — Губитель, Смерть, Конец (всему), именование Ямы. Аншуман — Лучистый, Солнце. Арджуна — один из братьев-Пандавов, сын Кунти и Панду; по «небесной» родословной, сын бога Индры. Арджуна Картавирья — тысячерукий (отсюда его имя — Многорукий) царь хайхаев; некогда покорил, согласно преданию, всю землю, но был убит брахманом-воителем Рамой, сыном отшельника Джамадагни (Парашурамой), который отомстил за смерть своего отца-отшельника, погибшего от рук родичей Картавирьи. Арка — Солнце. Аруна — Заря, колесничий Солнца. Арья — Благородная, Достойная, имя-эпитет Умы. Асита Девала — святой мудрец из рода Кашьяпы, современник событий Мбх. Атхарван — ведийский мудрец, которому традиция приписывает созданиe AB (первоначальное ее название — «Атхарвангираса»), родоначальник жреческого рода, связанного с культом огня и ассоциируемого с ангирасами. Ачьюта — Неколебимый, имя Вишну-Кришны. Аурва — сын мудреца Чьяваны. Ашвины — Всадники, в мифологическом прошлом — небесные кони, сыновья божественной кобылицы Ашвини и Сурьи (Солнца), в Ведах — близнечная пара божеств, связанных с утренними и вечерними сумерками; эпические Ашвины славятся красотой и молодостью, способны наделять этими свойствами даже старцев, занимаются врачеванием, считаются небесными отцами братьев-близнецов Накулы и Сахадевы. Ахалья — жена мудреца Гаутамы. Бабхру — Темно-коричневый, одно из редких именований Шивы или Вишну. Бака — демон, уничтоженный Бхимасеной. Бала — то же: Вала; в Ведах — горный хребет, который фигурирует в одном из центральных мифов об Индре, разрушающем твердыню, чтобы высвободить скрытых ею коров (воды или тучи). В эпосе в связи с усилением военного аспекта в образе Индры Бала понимается как имя убитого Индрой демона, брата Вритры. Баладева — то же: Баларама, Рама; старший брат Кришны Васудевы, в генетическом аспекте — родственное Кришне божество, связанное с земледелием (отсюда его имя-эпитет Плугоносец, приписываемое ему изменение русла рек, ассоциация со змеями, пристрастие к вину). Бали — праведный царь-асура, некогда получивший власть над тремя мирами и побежденный Вишну в образе карлика-ваманы (аватара, связанная с акцией «трех шагов» Вишну, допускающих космогоническое истолкование). Вишну выступает здесь соратником Индры, возвращающим ему утраченную власть, тогда как, по другой версии мифа, Бали оказывается поверженным Индрой. В позднеэпический период доминирующим мотивом связанных с ним сюжетов является мотив его жертвенной щедрости по отношению к брахманам. Бахлика — сын Пратипы, старший брат Шантану, царь, выступавший на стороне кауравов. Белоконный — имя-эпитет героя Арджуны. Бестелесный — Кама-Ананга. Бибхатсу — имя Арджуны; одно из толкований — «отвратившийся от мира», «отшельник», «аскет»; возможно также — «тот, кому чужды недостойные способы ведения боя» (Нилакантха). Близнецы — братья Накула и Сахадева, младшие Пандавы, сыновья Панду и Мадри, согласно «небесной» родословной — сыновья Ашвинов. Бог богов — Шива. (Бог) с макарой на знамени — Кама; макара является также эмблемой Прадьюмны как воплощения Камы. (Бог), чей знак — цветок — Кама, бог любви, непременным атрибутом которого являются цветочные стрелы. Богиня — Ума. Брахма — один из трех «великих богов» эпоса, являющихся прообразом «триады», демиург, прародитель всего существующего, персонификация сакральной сущности ведийских мантр, а также высшего абсолютного начала вселенной. Брихаспати — в Ведах родовой жрец (пурохита) и наставник царя богов Индры, «правитель» планеты Юпитер, в паре с Шукрой-Ушанасом, наставником асуров, «правителем» Венеры, считается основоположником науки государственного управления. Бхава — одно из редких именований Шивы. Бхагаван — Владыка; если в Бхг это именование прочно закреплено за Кришной, то в нашем тексте оно относится к Шиве, возможно также его отнесение к Вишну, к святым мудрецам, царям и т. д. Бхагадатта — правитель царства Прагджьотиши. Бхарадваджа — мудрец-подвижник, известный своими познаниями в медицине; ему приписывается создание некоторых ведийских гимнов; в эпосе Бхарадваджа является отцом Дроны, наставника Пандавов и кауравов. Бхаргава — родовое имя Рамы (Парашурамы), Маркандеи и некоторых других эяических персонажей, считающихся потомками мудреца Бхригу. Бхаскара — Творящий свет, имя Сурьи (Солнца). Бхима — Грозный, прозвание Бхимасены, которое можно понять как его усеченное имя. Бхимасена — второй по старшинству (после Юдхиштхиры) среди братьев-Пандавов, сын Панду и Кунти; «небесным» его отцом считается бог ветра Ваю. Бхишма — сын Шантану и богини Ганги, дед кауравов и Пандавов. Бходжа — этническое имя Критавармана, отца супруги Кришны — Рукмини. Бхригу — ведийский мудрец, основатель рода Бхаргавов. Бхуришравас — сын Сомадатты, внук Бахлики. Быкознаменный — имя-эпитет Шивы, средством передвижения (ваханой) которого и символом является бык. По мнению некоторых исследователей, такая символика отражает принадлежность Шивы к пантеону скотоводческих племен древности. Вайвасвата — имя бога смерти Ямы, а также первочеловека Ману, считающихся сыновьями Вивасвана (Солпца); первый из умерших (Яма) и первый из живущих (Ману) имеют, таким образом, общего отца, что является свидетельством амбивалентности мифологического образа Солнца. Вайдарбхи — Видарбхийка, Дамаянти. Вайдехи — Видехийка, Сита. Вайкартана — имя Карны, допускающее двоякое толкование: «сын Солнца» (Викартаны, Прорезающего тучи), а также «срезающий» (от корня «крит»), согласно сюжету об отнятии Индрой у Карны дарованных ему Сурьей серег и доспехов. Вайкунтха — имя Вишну, которое можно понять как производное от названия закрепленной за ним области небес: Владыка Викунтхи (Вайкунтхи) Вайнатея — Гаруда, являющийся сыном Винаты. Вайчитравпрья — сын Вичитравирьи, Дхритараштра. Вайшампаяна — один из трех сказителей, рассказывающий Мбх, усвоенную им от Кришны-Двайпаяны, царю Джанамеджае во время двенадцатилетнего жертвоприношения змей. Вайшванара — Всенародный, имя-эпитет Агни, бога огня, часто — обозначение огня как стихии; в АП упомянут как один из древнейших богов, связанных с огнем. Вайшравана — имя бога богатств Куберы, считающегося сыном мудреца Вишраваса. Варуна — один из наиболее значительных богов ведийского пантеона, функцией которого являлась охрана космического миропорядка. В эпосе — незначительное божество, властвующее над земными водами; как локапала охраняет запад. Варшнея — родовое имя Кришны, потомка Вришни. Васава — Властитель васу (восьмичленного разряда божеств), имя бога Индры. Васиштха — один из семи святых мудрецов. Васудева — патронимическое по форме имя Кришны (сын Васудевы), одно из главных именований его в индуистской традиции, широкоупотребительное, особенно в философских разделах эпопеи. Данная патронимика и имя Кришны, к которому она формально восходит, различаются долготой первого слога — в имени Кришны он долгий. Васуки — один из нагараджей (царей змеев-оборотней), включенных в пантеон индуизма местных божеств — подателей дождя. Васушена — имя Карны, допускающее тройное истолкование: 1) «обильно богатый» (такому пониманию следует текст), 2) «тот, чье богатство — его рать» и 3) «владетель копья-богатства». Различия в трактовке имени связаны с расхожденпями значений второго компонента («сена») сложного слова Васушена: «войско» как «множество», а также «пика», «копье». Это имя стоит первым среди имен, данных Карне, и по правилам наречения имени младенцу фиксирует черты облика героя-подкидыша, а также содержит предсказание его будущего. Каждое толкование подтверждается, таким образом, центральными для образа Карны мотивами. Ватапи — демон-асура, уничтоженный мудрецом Агастьей. Ваю — Ветер. Великая богиня — Ума-Махадеви. Великий бог — Шива-Махадева. Великий Владыка — Шива-Махешвара. Великий Индра — Махендра. Великий полководец — Сканда-Махасена (то же имя может быть истолковано как «Предводитель великой рати» или «Владетель великого копья»); ср. Васушена. Вивасван — Солнце-Сурья. Сын Вивасвана — Ману или Яма. Виджая — Победоносный, имя Арджуны, связанное с его военными подвигами (ср. Джая, Джишну). Видура — сын Кришны-Двайпаяны Вьясы от шудрянки Амбики, брат Панду и Дхритараштры, мудрый советник последнего, частичное воплощение на земле бога Дхармы; известен своими усилиями предотвратить кровавое столкновение Пандавов и кауравов. Видхатри — в эпосе по своей функции творения иногда тождествен Брахме, однако их тождество не абсолютно. Викарна — каурава, один из сыновей Дхритараштры. Вирата — царь матсьев, племени, жившего на территории совр. Раджастхана; жизни Пандавов у царя Вираты (тринадцатый год изгнания, проведенный ими под чужими личинами) посвящена четвертая книга Мбх. Вичитравирья — сын царя Шантану от Сатьявати, через Кришну-Двайпаяну, по обычаю нийога, — отец Дхритараштры, Панду и Видуры. Вишвакарман — Всесозидатель, ведийское божество с нечетко выявляющимися функциями творца; в эпосе — небесный зодчий, мастер, славящийся своим искусством. Вишвамитра — мудрец, известный в Ведах, кшатрий по рождению, ставший с помощью суровой аскезы брахманом. Вишну — наряду с Брахмой и Шивой — наиболее значительное божество эпоса, основная функция которого — защищать человечество, для чего Вишну принимает различные облики (аватары). В частности, Кришна-Васудева осознается как земное воплощение Вишну. Вишока — колесничий (сута) Бхимасены. Вкуситель (Пожиратель) жертв — Агни, жертвенный огонь. Владетель (Владыка) ваджры — Индра. Владетель (Владыка, Обладатель) Гандивы — Арджуна. Владетель (Владыка, Обладатель) Пинаки — Шива. Владетель раковины, диска и палицы — Кришна. Владетель (Владыка) трезубца (копья) — Шива. Владетель (Владыка) лука Шарнги — Кришна. Владыка — Шива. Владыка (Властитель) богатств (сокровищ) — Кубера. Владыка богов — Индра. Владыка (Властелин) бхутов — Шива. Владыка вод — Варуна. Владыка вришни(йцев) — Кришна. Владыка гухьяков — Кубера. Владыка дашархов — Кришна. Владыка живущих — Брахма-Праджапати. Владыка (Властитель) йоги — Шива. Владыка марутов — Индра. Владыка нишадхов — Нала. Владыка ракшасов — Кубера. Владыка рыжих коней — Индра. Владыка тварей — Шива-Пашупати. Владыка Тридесяти (Тридцати богов) — Индра. Владыка якшей — Кубера. Внук Шипи — Сатьяки. Враг (Губитель) Сварбхану — Солнце, именуемое так согласно мифу о солнечном затмении, которое понимается как покушение демона Сварбхану на солнце. Врикодара — Волчья утроба; не несущее отрицательного значения прозвище Бхимасены, отмечающее выдающиеся особенности его пищеварения (не только необычайный аппетит, но и способность переваривать неудобоваримое, например смертельный яд калакута). Вритра — согласно основному ведийскому сюжету, связанному с Индрой и поддающемуся, наряду с природной, космогонической трактовке, обозначение сокрушенной им преграды на пути вод; в эпосе — имя демона, убитого Индрой. Вриша — Бык, имя Карны. Вришапарван — асура, воплотившийся на земле как царь-мудрец; его; дочь Шармиштха — супруга царя Яяти, предка героев эпоса. Вришни — сын Мадху из рода ядавов, предок Кришны (отсюда родовое имя его — Варшнея). Всевышний — именование Брахмы. Вседержитель — Шива. Вселенский владыка — Шива. Вьяса — Кришна (Черный) Двайпаяна (Островной, т. к. рожден Сатьявати до брака и оставлен на острове), «разделитель», «составитель» или «оформитель» Вед, фактический отец Дхритараштры, Панду и Видуры, породивший их по обычаю нийога от жен бездетного царя Вичитравирьи; является родным дедом кауравов и Пандавов. Гада — младший брат Кришны. Гандхари — супруга царя Дхритараштры, мать ста братьев-кауравов. Сын Гандхари — преимущественно Дурьодхана. Ганеша (Ганапати) — сын Шивы и Парвати, бог мудрости и устранитель препятствий, изображается со слоновьей головой. Гаруда — сын Кашьяпы, царь птиц, вахана Вишну, непримиримый враг демонов-змеев (нагов), похитивший у них амриту. Гарутман — Крылатый, ведийское имя Гаруды. Говинда — Пастырь, многозначное имя Кришны, отражающее солярные мотивы образа («Пасущий коров», т. е. тучи или солнечные лучи), а также скотоводческую символику. Губптель Бали — Индра. Губитель (Сокрушитель) Балы — Индра. Губитель Балы и Вритры — Индра. Губитель (Недруг) Вритры — Индра. Губитель данавов — Индра. Губитель (Сокрушитель) Мадху — Вишну или Кришна. Губитель Намучи — Индра, реже — Рама, сын Дашаратхи. Губитель (Каратель) Паки — Индра. Губитель Сварбхану — Солнце. Губитель Шамбары — Индра. Гудакеша — Густоволосый, имя-эпитет Арджуны (другое толкование — «с волосами, цветом напоминающими цветок льна», т. е. отливающими синевой, иссиня-черными). Гуха — Тайно (рожденный), имя Сканды, данное ему в связи с обстоятельствами его рождения. Гхатоткача — сын Бхимасены от ракшаси Хидимбы, помощник Пандавов. Дадхича — мифический мудрец, пожертвовавший своим телом, чтобы из его костей Вишвакарман мог сделать для Индры ваджру. Дакша — один из праджапати, «порожденных разумом» сыновей Брахмы. Из числа связанных с ним мифов наиболее известен сюжет о разрушении Шивой жертвоприношения Дакши, к участию в котором бог не был приглашен. Дакшаяни — дочь мудреца Дакши, одного пз «порожденных разумом» сыновей Брахмы. Даритель богатств — Кубера. Дарука — колесничий Кришны. Даруки — сын колесничего Кришны, являющийся, в свою очередь, колесничим его сына Прадьюмны. Дашагрива — Десятишеий, ракшаса Равана. Дашаратха — отец эпического героя Рамы. Дашарха — этническое имя Кришны-Васудевы по одному из предков рода ядавов, отражающее его главенствующее положение над ветвью рода (ср. Варшнея, Мадхава, Ядава). Деваки — супруга Васудевы, мать Кришны, рассматривается иногда как инкарнация Адити, матери богов. Дед — Бхишма, приходящийся дедом кауравам и Пандавам. Десятиликий — царь ракшасов Равана (ср. Дашагрива). Джамадагни — мудрец-подвижник из рода бхаргавов, отец Парашурамы. Джамадагнья — сын Джамадагни, Парашурама (Рама с топором). Джамбавати — супруга Кришны, мать его сына Самбы. Джамбха — демон, принявший смерть, по одним вариантам мифа, от Индры и Вишну, направляемых Шивой, по другим — либо от Индры, либо от Вишну-Кришны по отдельности. Джанака — царь Видехи, известный своей мудростью и приверженностью дхарме. Джанаки — имя Ситы, супруги Рамы, по отцу. Джанамеджая — правнук Арджуны, царь Лунной династии; Мбх впервые исполняется сказителем Вайшаяпаяной во время жертвоприношения змей, устроенного этим царем. Джанардана — имя Вишну, а также Кришны — его воплощения. Имеет несколько толкований: 1) «побуждающий людей», т. е. стимулирующий их жизнедеятельность; 2) «уничтожающий (злых) людей» и 3) «почитаемый человечеством». Каждое из толкований основано на различном понимании значения второго компонента этого сложного слова — «ардана» и соответствует определенному аспекту образа Вишну. Джарасандха — царь Магадхи, противник Кришны, уничтоженный Бхимасеной. Джатаведас — имя Агни, бога огня; возможные толкования: «знающий (все) о живущем», «ведающий о (прошлых) рождениях» и т. п. — связаны с сакральной ролью огня. Джая — Победа, имя Арджуны (ср. Виджая, Джишну). Джаядратха — царь страны Синдху, супруг дочери Дхритараштры — Духшалы, яростный противник Пандавов. Джишну — Победоносный, имя Арджуны, объясняемое, в частности, его ролью при завоевании земель перед раджасуей Юдхиштхиры, укрепившей его суверенную власть (ср. Виджая, Джая). Дити — мифическая прародительница демонов-дайтьев, дочь Дакши и супруга Кашьяпы, противопоставленная матери богов — Адити. Драупади — супруга пятерых братьев-Пандавов, дочь царя панчалов Друпады, инкарнация Шри-Лакшми (тогда как Пандавы мыслятся, согласно мифу, пятью Индрами); чудесным образом появилась на свет из середины жертвенного алтаря. Дрона — брахман-воитель, сын Бхарадваджи, наставник кауравов и Пандавов в военной науке. Сын Дроны — Ашваттхаман. Друпада — то же: Яджнясена, царь Южной Панчалы, отец Дхриштадьюмны и Драупади. Дурвасас — подвижник, инкарнация Шивы; стереотип связанных с ним сюжетов построен на том, что Дурвасас, гостеприимно принятый в чьем-либо доме, длительно живя там, сурово испытывает терпение хозяев, а по успешном завершении испытания дарует им беспрецедентный дар: так, в сюжете о Притхе и Сурье он сообщает матери Пандавов брачные заклинания. Дурвишаха, Дурджая, Дурмукха — братья-кауравы. Дурьодхана — сын Дхритараштры, главный из ста братьев-кауравов, оказывающий влияние на политику отца, наследник престола. Духшала — единственная дочь Дхритараштры и Гандхари, супруга Джаядратхи. Духшасана — второй по известности (после Дурьодханы) сын Дхритараштры, подвергший Драупади тяжким оскорблениям, когда Юдхиштхирой была проиграна игра в кости с кауравами. Дхананджая — Завоеватель богатств, Арджуна. Дхарма — божество, персонифицирующее мировой нравственный закон, высшую справедливость (дхарма). Сын Дхармы — прозвание Юдхиштхиры согласно его «небесной» родословной. Дхатри — Установитель, божество, выступающее в паре с Видхатри (см. выше); в эпосе иногда оба выступают как ипостаси Брахмы. Дхаумья — родовой жрец (пурохита) Папдавов; его небесный аналог — Брихаспати, пурохита Индры, царя богов. Дхритараштра — старший сын мудреца Вьясы от Амбики, вдовы царя Вичитравирьи, брат Панду и Видуры, рожденный слепым; является отцом ста братьев-кауравов. Своим попустительством Дурьодхане и Карне способствовал братоубийственной войне Папдавов и кауравов. Сын Дхритараштры — Дурьодхана. Дхриштадьюмна — сын Друпады, царя Южной Панчалы, брат Драупади. Завоеватель богатств — Арджуна (имя мотивировано так же как Виджая, Джая, Джишну). Икшваку — древний царь, праправнук Ману Вайвасваты, основатель династии Икшваку; отсюда Икшваку — родовое имя многих упоминаемых в эпосе царей. Имеющий знаком быка — Шива (то же: Быкознаменный, или Тот, чье знамя — бык). Индра — величайшее божество ведийской эпохи, победитель асуры Вритры, военный предводитель клана богов, в природном аспекте — божество грозового дождя. В эпосе — царь богов, идеальный образ правителя, победитель многочисленных демонов, регулятор дождя; уступает, однако, по значению новым «великим» богам (Вишну и Шиве), которым передается ряд мифических подвигов и функций Индры. Сын Индры — Арджуна. Индрани — женская ипостась Индры, малозначительное божество, играющее почти исключительно роль члена обобщенного разряда божественных супруг. Индрасена — колесничий-сута, один из советников Юдхиштхиры. Иша, Ишана, Ишвара — Владыка; имена относятся обычно к Шиве, иногда — к Вишну. Кабандха — ракшаса, чудовище, лишенное головы Индрой, иногда отождествляется с Раху; согласно тексту, обращенный силой проклятия в ракшасу гандхарва Вишвавасу, которого Рама и Лакшмана, уничтожив Кабандху, возвращают к прежнему существованию. Кадру — дочь Дакши, супруга Кашьяпы, прародительница демонов-змеев (нагов), которые входят в индуистский пантеон как местные божества, связанные с вызыванием дождя. Какутстха — родовое имя Рамы. Кала — Время, персонификация времени как смертоносной силы, иногда отождествляется с Ямой, богом смерти, либо с самой Смертью. Наиболее употребительный в этой связи эпитет Ямы — Калантака (Время-Губитель) . Калака — дочь Дакши, супруга Кашьяпы, прародительница разряда демонов, которые зовутся калеями (или калакеями). Калантака — соединение двух имен Ямы — Кала и Антака (см. выше). Калки Вишнуяшас — относящаяся к будущему десятая аватара Вишну в образе всадника-мессии на белом коне (образ может быть частично навеян ближневосточными влияниями — ср. Откровение Иоанна Богослова). Многие мотивы эпического сюжета о вселенском потопе свидетельствуют об укорененности идеи Спасителя на рубеже нашей эры в Северо-Западной Индии, подвергавшейся иноземным вторжениям. Кама — бог любви в индийской мифологии. Камадух — корова, «исполняющая желания» (т. е. из которой можно выдоить все, чего желаешь) в небесном мире Индры. Канва — мудрец-подвижник, считается создателем ряда гимнов РВ, вырастил и воспитал Шакунталу, дочь апсары Менаки и отшельника Вишвамитры, стал жрецом царя Бхараты, сына Шакунталы и Душьянты, основателя рода бхаратов. Кандарпа — Кама. Канса — враждовавший с Кришной царь Матхуры, воплощение на земле асуры Каланеми, пал от руки Кришны. Капардин — Носитель капарды (отшельническая прическа, при которой волосы стянуты в узел на макушке, по форме напоминающий раковину — капарду, или заплетены в косицу), имя Шивы как бога-аскета. Иное толкование имени основано на понимании капарды как монеты или игральной кости и связано с инициационной функцией Шивы. Капила — святой мудрец, частичное воплощение Вишну-Кришны. Каратель Паки — Индра. Карна — сын Кунти, рожденный ею от бога Сурьи (Солнца) до брака с Панду и усыновленный сутой Адхиратхой; частичное воплощение Сурьи, брат Юдхиштхиры, Бхимасены и Арджуны, в результате обиды на Пандавов он оказывается во враждебном им лагере. В образе Карны усматриваются черты, роднящие его с героем греческого эпоса Ахиллом; сюжет о Карне-подкидыше обнаруживает полное соответствие мировому циклу преданий о вождях-героях. Картавирья — Арджуна Многорукий. Картикея — матронимическое имя Сканды, считающегося сыном Криттик (Плеяд). Каунтея — имя по матери (Кунти) Юдхиштхиры и его братьев — Бхимасены и Арджуны. Каушика — Индра. Кашьяпа — мифический мудрец; согласно Мбх, сын Маричи или Брахмы, дед Ману, прародителя человечества; от своей супруги Адити породил богов во главе с Индрой, от других двенадцати дочерей Дакши произвел на свет разнообразные существа (демонов, птиц. и т. д.). Кешава — имя Кришны, которое может быть объяснено мифом о рождении его от черного волоска Вишну, проникшего в чрево Деваки, тогда как его брат Баларама родился от белого волоса; иногда это имя связывается с волосатостью Кришны как с его этнической характеристикой. Крипа — брахман-воин, сын мудреца Шарадвана, усыновленный царем Шантану; как и Дрона, его родственник, Крипа обучает кауравов и Пандавов военному искусству, считается воплощением Рудры, от которого он и унаследовал знание военной науки. Критаварман — сын Хридики, царь из рода бходжей, предводитель объединенной армии бходжей, андхаков, куккуров и вришниев. Критья — связанное с магией божество, которому приносятся жертвоприношения с разрушительной целью. Кришна — Черный, в эпосе выступает в двух ипостасях: как племенной герой, сын царя вришниев Васудевы и Деваки, брат второй жены Арджуны — Субхадры, отец Прадьюмны, а также как земное воплощение (аватара) бога Вишну, разделяя его имена и деяния. С Кришной идентифицируется герой Арджуна. Кришна — имя Драупади. Кубера — бог богатств, владыка сокровищ, локапала севера, пребывающий в горах — на Кайласе или Гандхамадане, властвующий над якшами, гандхарвами, гухьяками, ракшасами и нарами. Кумара — Юный, Дитя; имя Сканды, объясняемое особенностями его «героического детства», когда им были совершены главные подвиги, а также мифологической функцией, по которой он связан с духами-губителями и одновременно, если их умилостивить, охранителями детей. Кунти (Притха) — супруга царя Панду, мать Юдхиштхиры, Бхимасены и Арджуны. Кунтибходжа — царь из рода ядавов, правитель кунтиев, царствовавший в Бходже (совр. Мальва); воспитал как приемный отец мать Пандавов Кунти (Притху), которая была отдана в его семью отцом Шурой, дедом Кришны, согласно обычаю отдавать первенца на воспитание бездетному знатному родственнику. Куру — царь Лунной династии, общий предок кауравов и Пандавов. Кшаттри — имя Видуры, отражающее его происхождение от кшатрия и шудрянки; в нарицательном значении обозначает потомство от смешанного брака такого типа. Лакшми — богиня царской удачи и благополучия; по представлениям древних индийцев, незримо пребывает в законном и праведном правителе или мыслится его мифической супругой. В раннем слое содержания эпоса выступает как супруга царя богов Индры, позже ассоциируется в основном с Вишну. Инкарнацией Лакшми является Драупади, супруга Пандавов, «пяти Индр». Ломаша — святой мудрец, посланец Индры, сопровождающий Пандавов в паломничестве к тиртхам. Магхаван — Щедрый, Даритель, имя-эпитет Индры (некогда — имя-заклинание, ср. Шива по отношению к Рудре); в содержании его отражена, по-видимому, роль Индры как божества, связанного с дождем, регулятора плодородия. Мадри — дочь правителя мадров, младшая супруга царя Панду, мать близнецов Накулы и Сахадевы. Мадхава — именование вождей племени ядавов по одному из предков — Мадху, относится чаще всего к Кришне. Мадху — демон, убитый Вишну-Кришной, отсюда его имя Мадхусудана — Губитель Мадху. Майтхили — Митхилийка, имя супруги Рамы — Ситы по месту ее рождения, городу Митхила. Мандхатри — мифический царь древности. Манматха (Смущающий душу) — бог любви Кама. Maнy, сын Вивасвана (Вайвасвата) — седьмой Ману, сын Солнца, прародитель человечества и основатель Лунной династии; как первый из живущих, противополагается своему брату Яме — первому из умерших. Ману, сын Самосущего (Сваямбхува) — святой мудрец, сын Брахмы; ему приписывается создание древнейшего юридического кодекса, известного как «Законы Ману». Маркандея — мудрец-отшельник из рода Бхригу; от его имени ведется наибольшее число повествований в АП. Силой подвижничества он достиг бессмертия (в Пуранах его бессмертие — дар Шивы ревностному почитателю). Матали — сута (колесничий) Индры, его посланец и советник. Махадева — Великий бог, Шива. Махендра — имя Индры, означающее: Великий Индра. Махешвара — Великий Владыка, Шива. Махиша — Буйвол, прозвание демона, убитого, согласно эпосу, Скандой, тогда как в Пуранах — Дургой, женской ипостасью Шивы. Мая — асура, искусный зодчий демонов, который является «аналогом-антиподом» Вишвакармана, мастера богов. В благодарность за то, что при сожжении леса Кхандава Арджуна и Кришна пощадили его, Мая построил Пандавам полный чудес Дворец собраний. Медовоокий — Агни. Многорукий — Арджуна Картавирья. Мритью — персонификация смерти, обнаруживающая тождественность Яме. Накула — сын царя Панду и Мадри, брат-близнец Сахадевы; по «небесной» родословной, оба они являются сыновьями близнечной пары богов Ашвинов. Намучи — убитый Индрой демон; в эпосе на этот сюжет накладывается история расправы Индры с Вритрой и функцию Индры-драконоборца наследует Вишну. Нара — святой мудрец древности, вместе с Нараяной — парное воплощение Вишну; Кришна и Арджуна считаются новым рождением Нары-Нараяны. Наравахана — Тот, чью колесницу влекут нары, бог Кубера. Нарада — один из известных мудрецов древности, которому приписывается создание нескольких ведийских гимнов, глава небесных гандхарвов и посланец богов. Нарака — демон, сын Земли, уничтоженный Кришной; эпос представляет воплощением Нараки героя Карну. Нараяна — древнее божество, в послеведийский период идентичное Вишну; имя толкуется эпосом двояко: «тот, чье пристанище (космические) воды» и «связанный с человечеством» (последнее толкование отражает основной аспект мифологии Вишну — его роль защитника людей). Нараяной называют также Кришну, инкарнацию Вишну. Насатьи — Носатые, именование Ашвянов, сыновей небесной кобылицы, исторически — божественных коней. Нахуша — царь, добившийся власти над тройственным мирозданием. Недруг Вритры — Индра. Недруг Сварбхану — Солнце. Неколебимый (Ачьюта) — Вишну, Кришна. Несущий (знак) зайца — Сома, Луна. Носитель капарды — Шива-Капардин. Обладатель Гандивы — Арджуна. Обладатель Пинаки — Шива. Одиннадцатителый — Шива; возможно, имя отражает главенство Шивы-Рудры над одиннадцатью рудрами-ревунами. Ослепитель Бхаги — Шива; эпитет содержит отсылку к популярному сюжету о разрушении Шивой жертвоприношения Дакши: в ряду прочих насилий над богами Шива, оскорбленный тем, что не был приглашен на жертвоприношение, ослепил Бхагу (божество, представляющее одну из форм Солнца). Пакашасана — Губитель (Каратель) Паки, имя Индры; такое толкование соответствует выдвижению в эпосе на передний план военного аспекта образа и связанной с этим трансформации отраженного в имени сюжета (ср. Индра-Вала). Пандава — имя по отцу (Панду) Юдхиштхиры и двух его братьев — Бхимасены и Арджуны. Панду — царь, сын Вичитравирьи (фактически же — Кришны-Двайпаяны Вьясы), считается отцом пятерых Пандавов, которым дали жизнь боги: Юдхиштхире — Дхарма, Бхимасене — Ваю, Арджуне — Индра, близнецам Накуле и Сахадеве — Ашвины. Панчали — Панчалийка, этническое имя Драупади. Парашурама — Рама с топором, сын подвижника Джамадагни. Парвати — Дочь гор, Горянка, имя Умы, супруги Шивы, дочери Химавана. Парджанья — божество, тесно связанное с явлением дождя; в эпосе обычно тождествен Индре в функции божества плодородия. Партха — имя по матери (Притха) Юдхиштхиры и его братьев Бхимасены и (чаще) Арджуны. Паршата — внук Пришаты, Дхриштадьюмна, брат Драупади. Паршати — Драупади. Пауломи — Шачи, супруга Индры; связь этого ее имени (формально — патронимического) с именем Пуломы (Пуломана), демона, сраженного Индрой, не вполне ясна. Пашупати — Владыка тварей, Шива; первоначально это имя означало, вероятно, Покровитель рогатого скота (в связи со скотоводческим происхождением ряда элементов в символике и мифологии Шивы), затем стало осмысливаться как Владыка всего сущего («всей твари»). Победитель, Победоносный — Арджуна (Виджая, Джая или Джишну). Повелитель бхутов — Шива. Погубитель Трипуры — Шива, спаливший Тройной город демонов. Пожиратель (Вкуситель) жертв — Агни, жертвенный огонь. Праджапати — древнее божество, в эпосе слившееся с Брахмой и передавшее ему свое имя — Владыка живущих. Прадьюмна — сын Кришны от Рукмини. Праотец (Прародитель, Прародитель вселенной и т. п.) — демиург Брахма. Пративиндхья — сын Юдхиштхиры. Прахлада — известный в Ведах дайтья, некогда отнявший у Индры власть над небесами; в эпосе упоминается в числе демонов, побежденных Индрой. По другим преданиям — сын царя асуров Хираньякашипу, который подверг его мучениям за преданность культу Вишну (последний, приняв облик человека-льва, спас Прахладу и убил Хираньякашипу). Прахлада является отцом царя асуров Вирочаны и дедом Бали. Притха — иное имя Кунти. Притхиви — богиня Земля. Пуластья — имя мудреца, который называется среди «порожденных разумом» сыновей Брахмы-Праджапати, а также среди семи святых мудрецов. Пулома — демон-дайтья, убитый Индрой. Пурандара — Разрушитель (Сокрушитель) вражеских (чужих) городов (твердынь), имя Индры. Пуруравас — имя царя Лунной династии, основателя рода бхаратов, к которому принадлежат Дхритараштра и Панду, а следовательно, и все главные действующие лица эпоса. Пурухута — Тот, к кому взывают многие, т. е. Индра. Пушан — в Ведах — одна из форм Солнца. Пхальгуна — Рожденный под созвездием Пхальгуни, имя Арджуны. Равана — десятиголовый демон, повелитель ракшасов. правивший на Ланке, сын мудреца Вишраваса и брат бога Куберы; благодаря дару Брахмы, полученному в результате подвижничества, Равана обрел неограниченную власть над миром и был убит Вишну, принявшим облик Рамы. Рави — Солнце. Равно владеющий и правой, и левой рукой — Савьясачин-Арджуна. Рагхава — родовое имя Рамы Дашаратхи, одного из потомков царя Рагху. Радха — приемная мать Карны, супруга суты Адхиратхи. Радхея — Карна, считающийся сыном Радхи. Разрушитель (вражеских) городов, Сокрушитель твердынь — Индра-Пурандара; имя Индры, соотносимое с его ведийскими подвигами, отражает, возможно, борьбу арьев с враждебными племенами. Иной, природно-космогонический смысл имени связан с центральными в мифологии Индры ведийскими сюжетами о высвобождении скрытых коров (воды туч, пронзаемых — «сокрушаемых» Индрой). Разрушитель Трипуры — Шива. Рама — то же: Баладева, Баларама; брат Кришны. Рама, сын Дашаратхи — Рамачандра, герой эпоса Вальмики, воплощение Вишну на земле, популярнейший образ индийской древности и средневековья. Рама, сын Джамадагни — иначе: Парашурама (Рама с топором) — шестая аватара Вишну, назначение которой — положить конец всесилию кшатриев. Мстя за убитого отца, брахмана Джамадагни из рода бхаргавов, Рама истребил кшатриев на всей земле и наполнил их кровью пять прудов на Курукшетре. Военный наставник героя Карны, он передал ему свое оружие. Раху — данава, иногда изображаемый как демон-змей; он хитростью испил напитка бессмертия — амриты во время пахтанья океана, но Вишну-Нараяна, предупрежденный Луной и Солнцем, отсек ему голову, когда амброзия только проникла в его горло. Голова Раху вознеслась на небо и с той поры время от времени поглощает Солнце и Луну, вызывая затмения. Рибху — этим именем объединены три малозначительных божества Вед: Рибхукшан, Вибхван и Ваджа, о которых иногда говорится как о сыновьях небесного лучника Судханвапа, в других случаях — как о сыновьях Индры. Они славятся своей искусностью (проявившейся, например, в создании колесницы для Ашвинов), благодаря которой получили бессмертие. Возможно, Рибху олицетворяли собой времена года (согласно древнейшим представлениям, таковых три). Рожденный под созвездием Пхальгуни — Арджуна-Пхальгуна. Рудра — Ревун, Грозный, ведийский прототип Шивы, олицетворяющий силы разрушения, в частности стихию огня; в эпосе отождествляется с Шивой. Рукмини — дочь Бхишмаки, царя бходжей, супруга Кришны, частичное воплощение богини Лакшми. Сын Рукмини — Прадьюмна. Савитар — Порождающий, имя ведийского бога Солнца, являющееся в эпосе одним из имен Сурьи. Настоящее написание (конечное — тар вместо — три) традиционно принято во избежание смешения имени этого божества с именем женского рода — Савитри. Савитри — богиня, олицетворяющая собой широкоупотребительный в ритуале ведийский стих гаятри (из гимна Солнцу-Савитару), почитается матерью Вед. Считаясь дочерью Солнца и супругой Брахмы, Савитри нередко сопровождает Парвати, супругу Шивы, а в более поздний период отождествляется с нею. Савьясачин — Равно владеющий и правой и левой рукой, имя-эпитет Арджуны; умение одинаково хорошо стрелять из лука с обеих рук считалось высокой воинской доблестью. Сагара — популярный в санскритской и пракритской (джайнской) литературе мифический царь из Солнечной династии. Самба — сын Кришны от Джамбавати. Самосущий — Брахма-Сваямбху. Санджая — колесничий (сута) и советник царя Дхритараштры, один из основных рассказчиков в Мбх, описывающий события великой битвы Дхритараштре. Сарама — небесная собака. Сарана — младший брат Кришны, воин из рода ядавов. Сатвата — племенное имя ядавов, в частности Баларамы (Баладевы) и Кришны; может также относиться к Сатьяки. Сатья — Истинная, имя Сатьябхамы, близкое по значению ее основному имени (Сияющая истинным светом); имя-эпитет Сатья можно рассматривать как усеченную форму от Сатьябхама (ср. Бхима — Бхимасена). Сатьябхама — дочь Сатраджита, любимая супруга Кришны. Сатьявати — дочь рыбака, родившая от мудреца Парашары Кришну-Двайпаяну Вьясу. Сатьяки — он же: Ююдхана, внук Шини (Шайнея), герой из рода ядавов. Саубала — Шакуни, сын Субалы, царя Гандхары, дядя героев эпоса, принявший сторону кауравов. Хитростью он обыграл в кости Юдхиштхиру, что обрекло Пандавов на двенадцатилетнее изгнание. Сахадева — один пз братьев-близнецов, сыновей царя Панду от Мадри; «небесным» отцом его, как и Накулы, считается один из Ашвинов. Сварбхану — демон затмения, часто отождествляемый с Раху. Сваха — жертвенное возлияние в честь любого божества, а также восклицание, сопровождающее обряд; персонификация обрядовых действий, Сваха считается супругой Агни (Огня). Синешеий — Нилакантха, имя Шивы, горло которого посинело, когда во имя спасения мира он выпил яд, появившийся после пахтанья океана. Синхика — дочь мудреца Дакши (одного из «порожденных разумом» сыновей Брахмы) и супруга Кашьяпы, породившая определенного рода демонов, в частности Раху. Сканда — в эпосе — военный предводитель богов, сменивший в этой функции Индру, сын Рудры-Шивы, идентифицируемого, согласно мифу о рождении Сканды, с огнем. Смущающий душу — Кама-Манматха. Совершитель ста жертвоприношений — Индра-Шатакрату. Сокрушитель Балы — Индра. Сома — божество луны, отождествленное в древности с ритуальным напитком сомой из сока растения того же названия (отсюда Сома — покровитель растительного мира); в эпосе антропоморфизирован как сын мудреца Атри, супруг 27 дочерей Дакши (звезды лунного зодиака), основатель Лунной династии. Сомадатта — сын царя Бахлики, сторонник кауравов. Старший брат Гады — Кришна. Стхану — имя Шивы (Столп, Недвижимый), связанное с символикой аскетизма (неподвижное стояние), а также фаллическим аспектом его мифологии. Субала — царь Гандхары, отец Шакуни. Субхадра — младшая сестра Кришны, похищенная Арджуной с его согласия, мать героя Абхиманью, рожденного ею от Арджуны. Суйодхана — Легкоодолимый, употребляемое обычно противниками Дурьодханы прозвище, которым намеренно искажается смысл его имени (Трудноодолимый). Супарна — Прекраснокрылый, Гаруда. Супруг Умы — Шива. Супруг Шачи — Индра. Сурабхи — небесная корова. Сурья — древнее божество солнца, в эпосе объединяет функции и имена других солярных божеств, известных в Ведах (таких, как Пушан, Савитар и др.); считается отцом Карны, имеющего, в отличие от — других эпических героев, только «небесного» родителя, тогда как его братья-Пандавы, например, известны двойной генеалогией (земной и божественной). *Сын возницы (суты) — прозвание Карны, усыновленного сутой Адхиратхой. Термин «сута» более широк по своему значению, чем «возница»; вариант данного имени — Сын возницы употребляется в тех контекстах, когда о Карне высказываются его противники. Тарака (Тара) — супруга наставника богов Брихаспати, похищенная Сомой (Луной), из-за чего произошла битва между богами. Таркшья — в Ведах — имя мифического коня (он же Ариштанеми), в послеведийский период — птицы, идентифицируемой с Гарудой (иногда считается его старшим братом или отцом). Тваштри — Творец, один из адитьев, первоначально бог-демиург, создавший для Индры ваджру и копье Амогха, переданное Индрой Карне; по сходству функций в эпосе смешивается с Вишвакарманом. Творец (вселенной, существ, миров) — Брахма или Дхатри. Творец дня (Творящий день) — Солнце. Темношеий — то же: Синешеий, Шива-Нилакантха. Тот, кто владеет луком Шарнгой — Кришна. Тот, кто рожден под созвездием Пхальгуни — Арджуна. Тот, на чьем знамени макара — бог любви Кама, а также сын Кришны Прадьюмна. Тот, чей (достойный) соперник еще не родился — Юдхиштхира-Аджаташатру. Тот, чье знамя — бык — то же: Быкознаменный, Шива. Тот, чье оружие — плуг — то же: Плугоносец, Баларама. Тот, чью колесницу влекут нары — Кубера-Наравахана; соответствующее данным иконографии и национальной традиции понимание имени как «ездящий на людях» не противоречит принятому, поскольку духи-нары изображаются подобиями людей («нара» — человек). Треокий — имя Шивы, три глаза которого ассоциируются в эпосе с солнцем, луной и огнем; ведийская трактовка имени «имеющий трех сестер (или трех матерей)» подразумевает троичность мироздания. Трьямбака — Имеющий трех матерей, Шива (ср. Треокий). Тысячеокий — имя-эпитет Индры, в эпосе символизирующий его мудрость и всезнание. Увенчанный диадемой — имя Арджуны по его атрибуту — диадеме, подаренной Индрой. Ума — супруга Шивы, дочь Химавана. Уноситель жертв — Агни. Ушанас — мудрец, сын Бхригу, полярен Брихаспати, наставнику богов, в функции наставника асуров; правитель планеты Шукра (Венера). Хайдимбея — ракшаса Гхатоткача, отцом которого является Бхимасена, а матерью — ракшаси Хидимба. Хануман — сын Ветра, по «небесному» родству — браг Бхимасены, соратник героя Рамы-Дашаратхи. Хара — Сносящий, Разрушитель, имя Шивы; связано с его специфической ролью божества, уничтожающего все существующее по истечении мирового периода. Хари — имя Вишну-Кришны, который в паре с Харой (Шивой) представляет некое единство созидательного, сохраняющего и разрушительного начал; прообраз послеэпического двуединого образа Хари-Хара. Хидимба — совпадающие в русском написании имена ракшасы, убитого Бхимасеной, и сестры этого ракшасы, родившей герою Бхимасене сына Гхатоткачу. Хираньякашипу — царь асуров, отец Прахлады, преследовавшей сына за почитание Вишну, которым и был уничтожен (аватара Вишну в образе человека-льва). Хришикеша — имя Кришны (и Вишну), имеющее в зависимости от деления его, как сложного слова, двойную этимологию: 1) хриши-кеша — «курчавый», «густоволосый»; 2) хришика-иша — «властвующий над чувствами (людей)». Царь богов — Индра. Царь Гандхары — Шакуни. Царь гор — Шива. Царь дхармы (правосудия) — Яма. Царь дхармы (справедливости) — Юдхиштхира. Царь звезд — Сома. Царь птиц — Гаруда. Царь растительности — Сома. Царь царей — Кубера. Царь якшей — Кубера. Читрасена — глава гандхарвов, друг Арджуны, обучивший его в мире Индры (на небесах) Веде гандхарвов — искусству пения и музицирования. Шакра — Могучий, Индра. Шакти — Мощь, персонификация женского продуцирующего начала. Шакуни — брат Гандхари, супруги царя Дхритараштры, дядя по матери братьев-кауравов, ловкий противник Юдхиштхиры во время игры в кости, приведшей к изгнанию Пандавов. Шанкара — Усмиряющий или Умиротворяющий, имя-эпитет Шивы, во втором (эвфемистическом) значении употребляется в умилостивительных апелляциях к грозному божеству; первоначально, по-видимому, связан с ролью Шивы-огня как исцелителя. Шантану — царь Лунной династии; сыном его от Ганги был Бхишма, от Сатьявати — Вичитравирья. Шарва — согласно эпическому мифу о сожжении Трипуры — Владетель стрелы, т. е. Шива, спаливший город демонов; исторически — древнее божество (Стрелок), в эпосе идентифицированное с Шивой. Шатакрату — Совершитель ста жертвоприношений, Индра. Шаури — имя Кришны по его деду, отцу Васудевы и матери Пандавов Кунти. Шестиликий — Сканда. Шеша — имя мифического тысячеголового змея, держащего на своей голове землю; большинство сюжетов связывает его с Вишну: на нем возлежит бог во время потопа, либо же, свившись в гигантские кольца, он является боевой раковиной Вишну. Шива — первоначально — эвфемистическое имя Рудры (Милостивый); в эпосе Шива — один из трех «великих» божеств (наряду с Брахмой и Вишну), в образе которого сочетаются разнородные аспекты: с одной стороны, Шива — символ высочайшего подвижничества, с другой — олицетворение необузданной эротики, воплощающей силы созидания и стихию разрушения. Шикхандин — сын царя панчалов Друпады (Яджнясены), в прошлом — девушка, обменявшаяся полом с якшей для того, чтобы отомстить оскорбившему ее в предыдущем рождении Бхишме. Шишу — Младенец, Дитя, имя Сканды, отражающее примерно те же мотивы образа, что и Кумара (см.). Шишупала — царь Чеди, убитый Кришной. Шри — богиня, олицетворяющая успех, процветание, удачу; в ранних слоях содержания эпоса связана с Индрой как царем богов, впоследствии идентифицируется с Лакшми, супругой Индры. Шрутакарман — сын Сахадевы. Шрутакирти — сын Арджуны. Шука — сын Вьясы, с детства предававшийся подвижничеству, достиг совершенства и попал па небеса. Эпос нередко упоминает о тоске Вьясы, разлученного с сыном. Шукра — планета Венера и ее «правитель» (см. Ушанас). Шура — царь вришниев и шурасенов, правивший в Матхуре, отец Притхи (Кунти), матери трех из пяти Пандавов, дед Кришны-Васудевы. Юдхиштхира — старший из братьев-Пандавов, по «небесной» родословной — сын бога Дхармы. Яджнясена — имя царя панчалов Друпады, отца Драупади, супруги Пандавов. Яджнясени — имя Драупади по отцу. Яма — бог смерти, царь усопших, в функции локапалы — хранитель южной стороны. «Отойти» или «отослать в обитель Ямы» — метафора смерти. Яяти — сын Нахуши, царь Лунной династии, отец Яду и Пуру, основателей известных родов. Предок эпических героев и их противников, Яяти за свою праведность удостоился после смерти небес, но возгордился и был изгнан Индрой обратно на землю. * Идентификацию патронима («сын такого-то»), см. по указателю имен в алфавитном порядке; здесь в словаре такие номинационные эквиваленты поясняются обычно при исходном имени: напр., сын Индры — Арджуна, см. Индра. СЛОВАРЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ абхиры — скотоводческое племя, занимавшее территорию юго-восточной части совр. Гуджарата (устье реки Нармада). Аванти — страна в южной части плато Мальва, включая долину реки Нармада и западный склон гор Виндхья; столица — Удджаини (совр. Удджайн). Айодхья — совр. Аудх, связанная с событиями эпоса о Раме столица древней Кошалы, страны, располагавшейся по течению реки Сараю (Северная и Южная Кошала). Алака — мифический город Куберы, бога богатств. Амаравати — город бессмертных (богов) на небесах Индры. Анарта — древняя страна на территории Гуджарата и примыкающей к ней части Мальвы; анарты считаются в эпосе подданными Кришны. Анга — древняя страна на южном берегу Ганги, в районе совр. городов Монгхир и Бхагальпур в Бихаре; эпос упоминает ангов среди «варваров»-млеччхов (см.). андхаки — члены рода, входившего в состав племени ядавов. андхраки см. андхры. андхры (андхраки) — дравидское племя, занимавшее территорию между реками Годавари и Кришна (центральный район совр. Андхры). Арбуда — гора Абу в Раджастхане. Аруна — приток Сарасвати па территории Курукшетры. Аста — мифическая Гора заката, конечная точка на западном пути солнца. Ашванади — приток реки Чарманвати (совр. Чамбал). Бадари (Бадарика-ашрама, Вишала-Бадари — Превеликая Бадари, Великая смоковница) — название известной и по сей день тиртхи (совр. Бадринатх в Гарвале). Паломничество вишнуитов к находившемуся там в древности священному дереву было связано с поклонением парной ипостаси Вишну — Наре-Нараяпе, воплощением которых в эпосе представлены Кришна и Арджуна. Бадарика-ашрама см. Бадари. барбары — букв, «заики», почти точный эквивалент греческого понятия «варвары»; так определялись пришельцы с территорий, лежавших за северо-западной границей древней Индии, а также отдельное племя, ассоциировавшееся с пахлавами, яванами, шаками и т. п. бахлики — народность Пенджаба, предположительно — иранского происхождения (пришельцы из Бактрии, района совр. города Балх); относятся эпосом к западным «варварам»-млеччхам, являются сторонниками кауравов. Бхагиратхи (Дочь Бхагиратхи) — «патроним» Ганги, связанный с сюжетом о нисхождении реки с небес на землю. Бхадравата — место паломничества шиваитов, точно не локализуется, предположительно — Бхадратиртха на берегу реки Нармада (Южная Индия). бхараты — потомки царя Бхараты из Лунной династии, общего предка Пандавов и кауравов и, следовательно, большинства эпических персонажей. бхаргавы — древний брахманский род, причастный традиции АВ; внес очевидный вклад в переработку эпоса в духе идеологии брахманства. Бхогавати — богатый сокровищами мифический город демонов-змеев в подземном мире Патала; то же название носит якобы протекающая там река. бходжи — название рода, входившего в состав племени ядавов, к которому относится Кришна; локализуется недостаточно четко па территории Центральной или Западной Индии. Бхригутунга — гора на восточном берегу реки Гандаки (совр. Гандак в Непале), известное место паломничества. Вайдурья — название горного хребта Сатпура в Гуджарате. Вайтарани — река на северо-востоке Ориссы, а также мифическая «река смерти», которая иногда отождествляется с рекой того же названия, отделяющей юг Деканского полуострова от центральной его части. ванги — этноним, исходно связанный с совр. «бангал»; в древности обозначал население Восточной Бенгалии (территория Бангладеш). Варанаси — столица страны Каши (отсюда Каши — иное название Варанаси, совр. Бенареса), центр древней культуры, место паломничества индуистов на берегу Ганги. Великая смоковница см. Бадари. Венна — среди нескольких идентификаций наиболее достоверно, по-видимому, отождествление этой реки с совр. Вайн-Гангом от его истока и до впадения (после слияния с рекой Пранхитой) в Годавари (Центральная Индия). Видарбха — территория с центром одноименного названия (совр. Берар, южная часть штата Мадхья-Прадеш). Видеха (иное название Митхила) — страна с одноименной столицей, известной как крупный культурный центр древности; территория Видехи была ограничена на востоке рекой Каушики (Коси), на западе — Гандаки, на юге — Гангой и на севере — Гималаями. Виндхья — горный хребет, создающий естественную границу между Северной Индией и южной частью Деканского полуострова. Випаша — совр. Биас, одна из рек Пятиречья в Панджабе. Вишала — приток реки Гандаки. Вишала-Бадари см. Бадари. Врата Ганги — совр. Хардвар, священный город у выхода Ганги на равнину. вришни (вришнийцы) — известный род, входивший в племя ядавов; к этому роду принадлежал Кришна. Ганга — великая река Индии Ганг (в древнеиндийской традиции названия рек — женского рода). Гандаки (Гандасахвая) — совр. река Гандак, впадающая в Гангу близ Патны (древней Паталшипутры). Гандасахвая см. Гандаки. Гандхамадана — горный хребет, являющийся частью Гималаев (северный район совр. штата Уттар-Прадеш), по древним поверьям — священный край, где пребывают небожители. Гандхара — название страны с одноименным центром на территории Северного Панджаба (район впадения реки Кабул в Инд); в эпосе правителем Гандхары является Шакуни, родственник и основной враг Пандавов, возглавляющий военное объединение племен Северо-Западной Индии. Гая — древняя святыня в Восточной Индии (совр. Бихар), центр возникновения буддизма, позже — священный город индуистов. Годавари — река в южной части Деканского полуострова, место паломничества шиваитов. Гокарна — совр. Гокарн, место паломничества на Малабарском побережье. Гомати — река, чаще всего идентифицируемая с совр. Гумти. Город слона — Хастинапура. Дандака — известная как место изгнания героя Рамы лесистая местность, охватывавшая, по одним данным, все леса от Бунделькханда до реки Кришна на юге Деканского полуострова, по другим — лесной край у истоков Годавари. дарады — население крайнего севера Индии (район Гильгита, Дардистан). дарвы — лесное племя Пенджаба, ассоциируемое с дарадами и тригартами. Дардура — горы Нилгири неподалеку от Мадраса. даса см. дасью. дасью (даса) — общее название племен, чуждых индоарийской культуре; понятие, близкое «млеччха» — варвар. дашарны — племя, подвластное Кришне, дружественное Пандавам; занимало территорию между рекой Ямуной и горным хребтом Виндхья (к югу от Ямуно-Гангского двуречья). дашархи — название рода, входившего в племя ядавов, по одному из предков. Двайтавана — лесистый край («вана» — лес), место изгнания Пандавов; по традиции помещается в Ямуно-Гангском двуречье (северная часть штата Уттар-Прадеш, окрестности совр. города Деобанд). Дварака — столица Кришны, обычно отождествляемая с совр. Дваркой в Гуджарате. Девика — река Диг, приток Рави. джагуды — «варварское» племя Северо-Западной Индии. Джамбудвипа — согласно древнеиндийской космографии, название одного из семи материков, расположенных вокруг мифической горы Меру, центра мироздания; географически отвечает древнейшим представлениям об Индии-Бхаратаварше (Страна бхаратов). Джанастхана — часть местности Дапдакаранья («лес Дандака») на побережье Годавари. Джахнави — дочь Джахну, патронимика реки Ганги, объясняемая сюжетом о низведении ее с небес на землю подвижничеством мудреца Бхагиратхи и повторном рождении реки из ушей мудреца Джахну, который выпил ее воды, разгневавшись на то, что хлынувшим с небес потоком было нарушено его жертвоприношение. драмиды — этноним, соотносимый с совр. «тамил» — названием одного из самых крупных дравидских народов Южной Индии. Дришадвати — река, идентифицируемая с совр. Читангом на южной границе Курукшетры. Индрапрастха — вновь основанная столица Пандавов, совпадающая пo локализации с совр. Дели. Иравати — река Рави, входящая в Пятиречье Пенджаба. Кавери — река в Южной Индии. Кайласа (иное название Хемакута) — горный хребет, часть Гималаев в районе Камаона; согласно мифологическим представлениям древних индийцев, Кайласа связана с пребыванием Шивы и Парвати, а также Куберы. калинги — племя, жившее на территории совр. Ориссы, причисляемое эпосом к восточным «варварам»-млеччхам, союзникам кауравов. Камбоджи — североиндийская народность предположительно иранского происхождения; занимала территорию Гандхары и Арахозии (совр. Афганистан), относится эпосом к числу союзных кауравам «варварских» племен. Камьяка — лесной край, место изгнания Пандавов; помещается эпосом по берегам древней Сарасвати. Капила — название реки Нармады у ее истоков. каруши — дружественное Пандавам население страны Каруши, упоминаемой в эпосе вместе с Каши и отождествляемой с районом совр. города Рева (штат Виндхья-Прадеш). кауравы — потомки царя Куру из Лунной династии, общее название правящего рода племени куру (или бхаратов), относимое, однако, в эпосе почти исключительно к сыновьям Дхритараштры и их союзникам. Каушики — совр. река Коси, впадавшая, по данным древней географии, не в Гангу, а в Брахмапутру. Каши — иное название города Варанаси (совр. Бенарес) и страны, столицей которой он являлся. кекаи — члены обширного царского рода, правившего в Пенджабе страной на территории междуречья Биаса и Сатледжа. кираты — дикие воинственные племена, предположительно — монголоиды, жившие в предгорьях Гималаев на всем протяжении от Кашмира до Ассама. Кишкиндха — столица обезьяньего царства, помещаемая эпической традицией на южном берегу реки Тунгабхадры (юг Деканского полуострова). Косала (Кошала) — древняя страна в долине Ганги (совр. штат Уттар-Прадеш, район города Лакхнау). Кошала см. Косала. Кришнавенна — река, отождествляемая преимущественно с Кришной (совр. Кистна) либо с древним Вайнгангом в его северо-западном течении. Кулинда см. Кунинда. Кунинда (Кулинда) — страна, расположенная в верховьях Ганги к югу от реки Шатадру (Сатледж). куру — индоарийское племя бхаратов (оба названия — по легендарным предкам родов), жившее на территории Курукшетры и способствовавшее наряду с панчалами сложению цивилизации долины Ганга. Противоборствующие стороны эпоса — кауравы и Пандавы — представляют родственные ветви рода куру. Куруджангала — лесистая местность к северо-западу от Хастинапуры, входящая в состав Курукшетры; иногда так называют всю Курукшетру и — шире — территорию, подчиненную племени куру. Курукшетра — Поле Куру, названная по имени царя из Лунной династии Куру священная земля древности между реками Сарасвати и Дришадвати. Кушавати — город, отождествляемый Нилакантхой с Кушастхали, столицей Анартадеши (совр. Дварка в Гуджарате). Кхандава — название леса, локализованного эпосом на западном берегу Ямуны, где была основана столица Пандавов Индрапрастха (совр. Дели). Ланка — распространенная идентификация описываемого обоими эпосами острова с Цейлоном остается проблематичной. мадры — крупное племя, жившее на территории Пенджаба; центром их поселения был город Шакала (совр. Сиалкот). мадху — род, определявшийся по имени его основателя — Мадху; входил в состав племени ядавов, селившихся в районе Матхуры. Малая — горный хребет, часть Западных Гхатов к югу от реки Кавери, включая Кардамоновы горы; по данным Мбх, там локализуется дравидская страна пандьев. Манаса — горная вершина к югу от одноименного озера, расположенного блпз горы Кайласы в Гималаях (Западный Тибет). Мандара — гора, не имеющая четкой локализации; помещается эпосом к востоку от Гандхамаданы в Гималаях, связана с именами Индры и Куберы. В мифе о пахтанье океана богами и асурами Мандаре отводится роль мутовки. Марубхуми — Земля Мару, обширная пустыня Синдху (Мервар). Маханади — Великая река; обычно название крупной реки, протекающей по территории совр. Мадхья-Прадеша и Ориссы. Махендра — горный массив, простирающийся от Ориссы до Мадуры, включая Восточные Гхаты; в эпосе Махендра — лишь северо-восточная их часть. Меру — мифическая гора из золота и драгоценных камней в центре земли, функционально тождественна космическому столпу; часто идентифицируется с горным хребтом Рудра-Гималаи в Гарвале, у истоков Ганга. Митхила см. Видеха. млеччхи — «иноземцы», «иноверы», общее обозначение всех «варварских» народов и племенных образований, локализовавшихся на периферии ведийско-брахманской культуры индоариев. Наймиша — лесистый край на левом берегу реки Гомати (Гумти) на восток от совр. Лакхнау. Нила — локализация горы неопределенна: Орисса, Ассам, район Мадраса или Хардвар на северном берегу Ганги. нишадхи — племя, жившее в горах Виидхья (Центральная Индия). нишады — общее название североиндийских аборигенных племен, не включенных в сферу ведийско-брахманской культуры и социальной организации индоариев; по-видимому, носители языков мунда и дравидских. Пампа — приток реки Тунгабхадра, берущий начало на горе Ришьямуке близ озера Пампа, в местах, связанных с событиями эпоса о Раме. пандьи — дравидское племя, предки тамилов, жившие на самом юге полуострова Индостан. Панчала — страна панчалов, занимавшая территорию к западу и юго-западу от страны куру по верхнему течению Ганга. Панчалы наряду с куру первыми упоминаются среди племен, способствовавших сложению культурных традиций Мадхьядеши. Париятра — западная часть горного хребта Виндхья (от истоков реки Чамбал). паундры — «варварское» племя Восточной Индии, обычно отождествляемое с пундрами; иногда местом поселения паундров называется южная часть нижнего течения Ганги, пундров же — северная. пахлавы — парфяне, исторически — пришельцы на территорию Индии; рассматриваются эпосом как западные «варвары»-млеччхи (см.). Прабхаса — совр. Сомнатх на полуострове Катхиавар, известная святыня кришнаитов. Праяга — город у слияния двух великих рек Индии — Ганги и Ямуны, совр. Аллахабад, одно из древнейших п наиболее чтимых мест паломничества. Превеликая Бадари см. Бадари. пулинды — племя, жившее в районе совр. Бунделькхапда. Пушкара (Пушкары) — совр. Покур, или Покхра, близ Аджмира, известный центр паломничества, посвященный Брахме. Пятиречье — в общем значении — Панджаб, междуречье пяти крупных притоков Инда: Джелама, Чинаба, Рави, Биаса и Сатледжа; как название реки соответствует совр. Панджнаду — от места слияния этих рек до впадения в Инд. Раджагриха — совр. Раджгир в Бихаре. раматхи — племя, ассоциировавшееся с горными народами индийского севера — танганами и харахуяами. Ришьямука — гора между реками Кришной и Тунгабхадрой, место, где был заключен союз между Рамой и обезьянами. Сарасвати — священная река древности, берущая начало в Гималаях (ее исток — важная святыня индуистов), в Ведах описывается впадающей в море. Изменив со временем свое течение, местами обмелевшая, а то и совсем исчезающая в песках, ныне Сарасвати — незначительный приток реки Гхаггар. Сараю (Шараю) — совр. Гхагра (Гогра) в Уттар-Прадеше (после слияния с рекой Калинадн). сатваты — обширный род, входивший в племя ядавов. саувиры — племя, упоминаемое вместе с племенем синдху, связанное с ним общей территорией (страны Синдху и Саувира располагались в долине Инда), единым правлением и сходной характеристикой: эпос относит их к западным «варварам»-млеччхам. Сахья — часть Западных Гхат к северу от реки Кавери. Синдху — совр. река Инд. синдху см. саувиры. синхалы — сингальцы, население острова Ланка. сринджаи — племя, союзное панчалам. сураштры — племя, жившее на полуострове Катхиавар и близлежащей территории Гуджарата. таладжангхи — племя, упоминаемое в эпосе вместе с хайхаями и локализуемое в совр. Раджастхане. танганы — неарийское (возможно, северное) по происхождению племя, селившееся на гористой окраине северной части совр. штата Уттар-Прадеш и за ее пределами в районе Амударьи. тригарты — воинственная народность, занимавшая территорию в верхнем Панджабе, на реках Биас, Сатледж и Рави. Трипура — мифический «тройной город» демонов, разрушенный Шивой; индийская традиция отождествляет этот город с Трипури (Теором) на реке Нарбада. тукхары — неиндийскии парод, живший на северных территориях субконтинента; отождествляется с тохарами-юэчжи и причисляется эпосом к «варварскому» миру. Удая — мифическая Гора восхода, коррелируется с Астой, Горой захода: в реальной географии связывается с Удаягири на крайнем востоке субконтинента, в Ориссе. удры — причисляемые к восточным «варварам»-млеччхам жители территории совр. Ориссы. уттара-куру — «северные куру», в эпосе — мифический народ, помещаемый где-то за Гималаями; предполагают, что в легендах о «северных куру» отразились древние связи куру с родственными племенами на севере Индии (возможно, в Кашмире). хайхаи см. таладжангхи. Хастинапура — столица страны куру на севере Ямуно-Гангского двуречья; по данным археологических раскопок, локализуется на расстоянии 50 км к северо-востоку от совр. Дели. Название древнего города (Город слона) традиционно связывается с именем его легендарного основателя — царя Хастина, однако употребление ряда синонимов слова «хастин» (слон) в составе названия столицы показывает размытость традиционной ассоциации. Хемакута (Златоверхая) см. Кайласа. Химаван — Гималаи. Чайтраратха — роща бога богатств Куберы, созданная гандхарвой Читраратхой (отсюда название); эпос помещает ее на подступах к Гималаям со стороны территории куру или же на Кайласе. Чампа (Чампапури) — столица древней Анги, располагавшаяся в районе совр. Бхагальпура. Чампапури см. Чампа. Чандрабхага — совр. река Чипаб в Панджабе. Чарманвати — совр. река Чамбал в Раджастхане. чеди — индоарийское племя, жившее на территории к западу от долины Ганги (примерно совр. штат Виндхья-Прадеш). чины — китайцы. Читракута — гора (совр. Бунделькханд), место жительства Рамы в изгнании. чолы — древняя дравидская народность, жившая в южной части Коромандельского побережья. шаки — среднеазиатские скифы-саки; относятся эпосом к «варварским» народам. шальвы (шальвеи) — племя, жившее на территории совр. Раджастхана; в культурном и политическом отношении было связано с племенами Синда и Пенджаба. Шараю см. Сараю. Шатадру — совр. Сатледж, одна из крупных рек Панджаба. Швета — горный массив Гималаев в восточном Тибете. шиби — арийское племя западного Панджаба, тесно связанное с ушинарами. Шона — совр. Сон, река в Гондване. Шравасти — центральный город северной Кошалы, впоследствии перенесенная из Айодхьи столица страны. шудры (шудраки) — народность, жившая в междуречье Инда и Сатледжа; эпосом относится к числу западных «варваров»-млеччхов. шудраки см. шудры. яваны — преимущественно греки-ионийцы, поселения которых в Бактрии и Гандхаре существовали на территории Северной Индии, возможно, еще до похода Александра Македонского. ядавы — племя, к которому принадлежал Кришна. Ямуна — совр. Джамна, одна из крупных рек Индии. СЛОВАРЬ ПРЕДМЕТОВ И ТЕРМИНОВ авабхритха — очистительное омовение, завершающее жертвенный обряд. аватара — нисхождение божества на землю, земное воплощение; концепция аватар, оформленных стабильными сюжетами, которые развертываются в диахронии мифологического времени, связывается с Вишну, хотя и Шиве присущи воплощения в различных обликах. агнихотра — ежедневный обряд возлияния коровьего молока в огонь, совершаемый на утренней и вечерней заре (в переводе часто дается обобщенный перевод термина — «жертвоприношение огню»). агништома — «прославление Агни», пятидневное жертвоприношение сомы, совершаемое весной, начиная с установленного дня выжимания сока из растения. аграяна — сельскохозяйственный обряд снятия первых плодов, совершавшийся в день новолуния или полнолуния. Аджагава — лук Шивы, Пинака. адитьи — двенадцатичленный, как правило, разряд ведийских божеств (Митра, Варуна, Арьяман и др.), сыновей Адити, отождествляемых с двенадцатью месяцами или знаками зодиака; иногда под адитьями подразумеваются все боги вообще. Адхарма — персонификация понятия «беззаконие», противопоставленного дхарме как универсальному религиозно-этическому закону. адхварью — один из главных жрецов ведийского жертвоприношения; в его обязанности входили основные ритуальные действия: измерение площадки, воздвижение алтаря, подготовка утвари, возжигание огня, в словесной части обряда — рецитация мантр ЯВ. айоджала — «железная сеть», вид оружия. Алакшми — персонификация понятия «несчастье», «неудача», противоположного Лакшми — «счастье», «удача», «процветание». амрита — эликсир бессмертия, добытый, согласно мифу, при пахтанье молочного океана. Анартха — персонифицированное понятие; противопоставленное ему по смыслу — артха («мирская польза», «успех в делах»). Антардхана — мифическое оружие Куберы. апасавья — левосторонний обход или объезд; по направлению противоположен прадакшине (см.). апсары — небесные девы, известные своими танцами, пением и игрой на музыкальных инструментах; доставляют в небесный мир Индры павших в битве воинов. Отдельными чертами сходны с древнегреческими харитами, скандинавскими валькириями и рядом существ в «низшей» мифологии индоевропейских народов. аргхья — «почетная вода», одно из подношений гостю. Согласно правилам приема гостя, излагаемых в Грихьясутрах, хозяин должен непременно предоставить гостю: 1) подстилку для сидения (виштара или курча) из травы, 2) воду для омовения ног (падья), 3) «почетную воду» (аргхья), назначение которой не вполне яспо, 4) «воду для прихлебывания» или полоскания рта (ачамания) и 5) «медовую смесь» (мадхупарка). артха см. триварга. асуры (ж. р. асури) — «титаны» древнеиндийской мифологии, противники богов. атиратра — одна из необязательных форм жертвоприношения сомы. Атман — в философии веданты — верховная субстанция вселенной, тождественная неэмпирическому, «истинному» Я индивида. Атхарваведа см. Веды. атхарваны — разряд жрецов, игравших важную роль в жертвоприношении огню. ахавания — один из трех обязательных огней жертвенного ритуала. ашани — мифическое оружие бога-громовержца Индры в его борьбе с демонами, иногда отождествляется с ваджрой. ашвамедха — жертвоприношение коня, ритуал, связанный с установлением суверенной власти; представляет собой комбинацию животного жертвоприношения с другими видами, включая возлияние сомы в огонь. Существенной частью обряда является диалог в загадках (брахмодья) между царем и жрецами. ашмаварша — «ливень камней», вид оружия, возможно метательного. ашрамы — четыре стадии жизни, теоретически обязательные для дваждырожденного: 1) брахмачарья, когда ученику-брахмачарину предписывалось жить в доме наставника, прислуживать ему, изучать под его руководством Веды и соблюдать ряд обетов, первым среди которых являлся обет безбрачия; 2) грихастха — стадия домохозяина, когда было необходимо обеспечить продолжение рода и благосостояние семьи; 3) ванапрастха, уход в леса для дальнейшего духовного самосовершенствования; 4) санньяса, полный разрыв с миром. аштакапала — «восемь чаш», жертвенный обряд, состоявший в подношении огню рисовых или пшеничных лепешек, положенных в специальные «чаши» — черепки от разбитого ритуального сосуда. бали — обряд подношения остатков жертвенной пищи богам, домашним божествам, людям, птицам и другим животным, а также неодушевленным объектам. Брахман — абсолют, основа мироздания, мистическая «сущность Вед» или магическая сила ведийских мантр. Брахманы — древнеиндийский комплекс словесности, представляющий собой комментарии к Ведам; содержат описание ритуала, повествования о царях, изложение мифов и т. п. брахманы см. варны. брахмачарин см. ашрамы. брахмачарья см. ашрамы. Брахмаширас — «голова Брахмы», название мифического оружия. бхалла — род стрел с наконечником особой формы. бхара — мера веса, букв. «ноша», тяжесть, которую человек способен нести на голове. бхуты — духи, известные каннибализмом, ассоциируемые, а иногда и смешиваемые с претами и другими разрядами «ночных» демонов (ракшасами, пишачами и т. п.); появляются на полях сражений или в местах погребений (на «игрищах Рудры»), главой выступает Шива, реже — Кубера. бхушунди — род оружия, возможно огнемечущего. ваджапея — «питье силы», царский ритуал, в котором особая роль отводилась манипуляциям с жертвенным столпом; включал многие народные обряды. ваджра — мифическое оружие царя богов громовержца Индры в его битлах с демонами, часто фигурирует в эпических сравнениях как эталон твердости и разящей мощи; согласно мифу, ваджра создана из костей мудреца Дадхичи и вручена Индре изготовившим ее небесным ремесленником Тваштри для расправы с Вритрой. Вайджаянта(и)—Дарующий победу, название различных атрибутов Индры — его знамени, слона, дворца, колоколец и т. д. вайдурья — высоко ценившийся в древней Индии самоцвет, точная идентификация которого отсутствует (возможно, берилл, лазурит или «кошачий глаз»). вайкханасы — особый разряд лесных отшельников, брахманы на третьей стадии жизни. вайшакха — название второго лунного месяца, соответствующего апрелю — маю. вайшвадева — подношение сваренной без добавления соли и масла пищи всем богам одновременно. вайшьи см. варны. валакхильи — разряд небожителей величиной с большой палец: следуют перед колесницей солнца. ванапрастха см. ашрамы. варны — четыре сословия древнеиндийского общества: брахманы (жрецы), кшатрии (воины, аристократия), вайшьи (земледельцы, торговцы) и шудры (бесправное низшее сословие, обязанное обслуживать три остальных). васу — восьмичленная группа ведийских божеств, персонифицирующих природные явления (Апа — Вода, Анпла — Ветер, Анала — Огонь и т. д.); главой разряда считается Индра-Васава. ватсаданта — стрела с наконечником в форме зуба теленка. Вашат — возглашение, громко произносимое жрецом-хотаром, после чего адхварью совершает возлияние огню. Веда гандхарвов — так определяется эпосом искусство музицирования, танцев и пения, чем особо известен этот мифологический разряд небожителей. Веданги — «части Вед», название раздела древнеиндийской словесности, созданного как пояснения к Ведам. Поскольку точности воспроизведения ведийских текстов придавалось сакральное значение, шесть Веданг (шикша — правильное произношение, чхандас — просодия, вьякарана — грамматика, нирукта — этимология, джьотиша — астрономия и кальпа — ритуал) служили пособием, корректирующим произнесение и толкование текстов. Веды — древнейшие памятники индийской словесности, представленные тремя собраниями исполняемых при жертвоприношении гимнов (Риг-, Яджур- и Самаведа), к которым несколько позже было присоединено четвертое — собрание магических заговоров (Атхарваведа). вигхаса — пища, оставшаяся после жертвоприношения или трапезы старших по статусу. видьядхары — полубоги, известные своей красотой, способные летать по воздуху и изменять облик. Вишакхи — название четырнадцатой (позднее — шестнадцатой) накшатры, две звезды созвездия Весы. вишвы (вишвадевы) — «все-боги», название малозначительного разряда ведийских божеств, состоящего из десяти членов. вьяма — мера длины, расстояние между кончиками пальцев вытянутых рук. гавамая (гавамаяна) — «ход коров», т. е. солнечных лучей; название годичного жертвенного обряда сатра, который унаследовал многие архаические черты, связанные с магией плодородия. гавамаяна см. гавамая. гавьюти — мера длины (около 8 км). ганапатья — небесный мир Шивы (Ганапати) или состояние блаженства, в котором пребывают его обитатели. Гандива — название волшебного лука Арджуны; совпадает с названием лука, появившегося, согласно мифу, вместе с амритой при пахтанье молочного океана. По другой версии, лук создан Брахмой и получен героем от Агни. гандхарвы — мифические полубожественные существа, небесные музыканты, обладают способностью летать, имеют некоторые зооморфные черты. ганы — духи, спутники Шивы, в послеэпический период ассоциируются с его сыном Ганешей (Властителем ганов). гаруды — мифические птицы с человеческой головой, подобия ваханы Вишну — Гаруды (то же: супарны; название, производное от иного именования Гаруды — Супарна); появляются главным образом на полях сражений вместе с другими чудовищами, когда действует волшебное оружие. гархапатья — один из трех жертвенных огней, постоянно поддерживаемых домохозяином (грихапати), передается из поколения в поколение по мужской линии; от него возжигаются другие жертвенные огни. гаятри см. савитри. госава — однодневное жертвоприношение сомы, при котором участникам предписывается вести «образ жизни, подобающий коровам» (отсюда название) в течение последующего года; обряд, в частности, санкционирует инцест. грихастха см. ашрамы. гульма — мелкое подразделение войска. гуны — три основных природных начала, которыми мотивированы все проявления человеческого характера: 1) тамас, источник невежества, косности, заблуждений; 2) раджас, активное, деятельное, стимулирующее начало; 3) саттва, основа умиротворенности, терпения, благости. Элементы учения о качествах субстанции (пракрити) наличествуют в Упапишадах, теория получает развитие в системе санкхья, способствуя разработке целого ряда естественнонаучных и этических представлений. гухьяки — класс полубожественных существ, являющихся наряду с якшами окружением Куберы, стражами его сокровищ. дайтьи — сыновья мифической прародительницы демонов Дити и мудреца Кашьяпы, противники богов (ср. данавы, с которыми смешивается этот разряд). дакшина — «южный огонь», один из трех главных огней жертвоприношения (два других — ахавания и гархапатья). данавы (ж. р. данави) — разряд демонов, сыновей Дану и Кашьяпы. данда — «посох», мера длины (около 2 м). дарша — новолуние, отмечавшееся специальными обрядами. дваждырожденные — брахманы или кшатрии (реже — вайшьи), прошедшие обряд посвящения и приобщившиеся таким образом к священному знанию Вед, что почиталось вторым рождением. Девадатта — название боевой раковины Арджуны, подаренной ему богами (отсюда название). Деваюга — юга богов, иное название Критаюги, Золотого века древнеиндийской космогонии (см. также юги). демоны-змеи — наги, ураги, махораги, разряды мифических существ-оборотней, населяющих подземные миры; почитание змей связано в своих истоках с культом плодородия, магией вызывания дождя. джамбхаки — разряд духов, пребывающих в волшебном оружии. джьотиштома — «прославление огня», однодневное жертвоприношение сомы: практически то же, что и обряд агништома, его стандартная форма. дрона — «кадка», мера вместимости. дундубхи — крупный военный барабан. Дханурведа — Веда лука, военное искусство, прежде всего стрельба из боевого лука. дхарма — универсальный закон мироздания и принцип следования этому закону как основная человеческая добродетель; частные дхармы — вытекающие из всеобщего религиозно-этического закона обязанности общественного сословия или отдельного лица. дхармашастра — раздел древнеиндийской литературы, в который входят законодательные трактаты (Дхармашастры), формулирующие морально-этические требования общества к его членам и освещающие основные социальные установления. индраджала — «сеть Индры», магическое оружие, которое использует Арджуна. индрии — десять психофизических органов: пять воспринимающих — глаз, ухо, кожа, нос, язык и пять действующих — пищеварительный, две пары двигательных, речевой и детородный; вне философских контекстов «индрии» допустимо передавать как «чувства». Объекты индрий соответствуют пяти воспринимающим органам: форма («вид»), звук, осязаемость, запах и вкус. ишти — возлияние топленого масла в огонь, совершаемое жрецом-адхварью, обратившимся лицом к югу. йога — достаточно частое в эпосе обозначение волшебства или же аскетической практики; в ряде случаев, однако, речь идет явно об основном типе медитации. йоджана — «запряжка», мера длины, равная, как и у многих других народов, расстоянию, которое можно проехать, не меняя ездовых животных; по наиболее распространенному пересчету, йоджана равна примерно 13—14 км. калакеи (калеи) — разряд демонов. кама см. триварга. карма — «(обрядовое) действие»; в древнеиндийском учении о трансмиграции — закономерность, исходя из которой статус и судьба человека в настоящем предопределены его деятельностью в прошлом рождении. карттика — название месяца (соответствует октябрю — ноябрю), когда полная луна находится поблизости от созвездия Криттик (Плеяд). каушика — шелковая ткань. качаграхани — «хватающее за волосы», вид оружия. кимпуруши — полубоги, не имеющие четкой характеристики и ассоциируемые с киннарами. киннары (ж. р. киннари) — разновидность небесных певцов и музыкантов, сопровождающих Куберу. кишку — мера длины (от 60 до 80 см). коти —единица счета, совр. крор (десять миллионов). Криттики — созвездие Плеяд, шесть жен семи великих мудрецов, олицетворяющих звезды Большой Медведицы; считаются матерями Сканды. кродхаваши — «обуянные яростью», разряд ракшасов. кроша — этимологически — «расстояние крика», мера длины, равная четверти йоджаны (приблизительно 3,5 км). кшатра — собирательное название всех членов воинского сословия, кшатриев. кшурапра — «острая как бритва», стрела с наконечником особой формы. Локапалы — «Хранители мира», четырехчленный, впоследствии — восьмичленный разряд божеств, распределенных по основным и промежуточным сторонам горизонта. В эпосе постоянную позицию занимают Яма (юг) и Варуна (запад). магадхи — разряд придворных певцов-генеалогистов. магха — название лунного месяца, соответствующего январю — февралю. мада — жидкость, выделяющаяся из височных желез у слонов в период муста. мадхава — месяц, называемый также вайшакха (апрель — май). майя — термин, употребляемый в эпосе в двух основных значениях: как волшебство и как мировая иллюзия, т. е. «ложное знание», противопоставляемое «истинному», которое основывается на принципе тождественности всех проявлений окружающего мира с абсолютом Брахманом. макара — морское чудовище, иногда отождествляемое с крокодилом, акулой, дельфином; считается эмблемой бога любви Камы. мана — мелкая мера веса (в пределах 0,5 грамма). мантры — ведийские гимны и произносимые при совершении обрядов отдельные формулы; в широком смысле — заклинания. маргаширша — то же: маргаширас, название девятого месяца лунного календаря (ноябрь — декабрь). маруты — значительный разряд ведийских божеств-близнецов, связанных с явлениями ветра, бури, грозы и молнии; ведут свое происхождение от Рудры (отсюда их другое название — рудры), выступают как помощники Индры-воителя в его битвах с демонами. махападма — «великая падма», мифическое число, обозначающее огромное количество. махораги см. демоны-змеи. мокша см. триварга. мриданг — обтянутый кожей небольшой двусторонний барабан с удлиненным, расширяющимся к середине каркасом из обожженной глины. наги см. демоны-змеи. найрриты — разряд демонов, порождений Ниррити, персонифицирующей хаос, гибель. накшатры — «лунные дома», т. е. созвездия лунного зодиака (по данным древнеиндийской астрономии, первоначально их насчитывалось 27, впоследствии — 28). Нарака — весьма приблизительное соответствие европейскому понятию ада; по некоторым представлениям, насчитывает множество слоев. нары — букв. «люди», человекоподобные духи из свиты Куберы. настики — название от санскритского выражения «на асти», т. е. «не есть», «не является»; «отрицателями» считались последователи тех вероучений и философских школ, которые не признавали божественного происхождения и святости Вед. ниватакавачи — «облаченные в непробиваемые панцири», разряд ракшасов. нирвана — состояние полной отрешенности от мира, слияние с абсолютным Брахманом как конечная цель религиозного освобождения. нишачары — «те, что бродят в ночи», разряд ракшасов, демонов-людоедов. нишка — в Ведах — золотое ожерелье или нагрудное украшение, употреблявшееся как денежный эквивалент; впоследствии — монета, менявшая со временем свое достоинство. лада — букв. «стопа», понятие, лексически соответствующее, но по значению не совпадающее с европейским; представляет собой метрическую единицу, равную четверти стиха, состоящую из определенного числа слогов (чаще всего — от восьми до двенадцати, хотя встречаются более сложные, а также более краткие формы). падма — мифическая мера огромного множества. Панчаджанья — боевая раковина Кришны, носящая название по имени прежнего ее владельца — демона Панчаджаны, убитого Кришной. парван — день перемены луны, т. е. новолуние, полнолуние, а также восьмой и четырнадцатый дни каждой — «светлой» и «темной» — половины лунного месяца (в «светлую» половину луна прибывает, в «темную» — убывает); парваны считаются священными днями и отмечаются различными обрядами и постами. Патала — один из подземных миров, населенных змеями-нагами. паттиша — вид копья. пауломы — демоны-дайтьи, порождение Пуломана. паурнамася (паурнамаса, паурнамасья) — жертвоприношение в полнолуние. Пашупата — название оружия Шивы, производное от его имени Папгупати — Владыка тварей. Иное название — Раудра. Пинака — название лука Шивы. питары — праотцы — обожествленные предки, живущие после смерти в небесном мире. пишачи — разряд демонов, пожирателей трупов. прадакшина — ритуальное обхождение святыни, почитаемого человека или божества, форма выражения почтительности; движение совершается по кругу, так что правое плечо повернуто к объекту почитания. праджапати — различающийся по спискам разряд «порожденных разумом» демиурга мудрецов древности, от которых произошло все существующее в мире, и потому они зовутся праджапати — «владыками сущего». прана — «дыхание», «жизнь», жизненная основа, высший принцип жизнедеятельности. В Упанишадах прана частично идентифицируется с Атманом, а также с Пурушей в его отвлеченном значении (высший жизненный принцип). В множественном числе праны — пять видов дыхания, воздушные токи в человеческом организме: 1) прана — собственно дыхание, 2) апана — ток, направленный вниз, к выходу из кишечника; в сочетании с праной — вдох и выдох; 3) вьяна — токи, рассредоточенные по телу между праной и апаной; 4)удана — ток, направленный вверх, локализующийся в горле; 5) самана — токи, которые концентрируются в области пупка и способствуют пищеварению. прастха — мера зерна (менее 1 кг). преты — разряд враждебных человеку духов, связанных с бхутами, пишачами и ракшасами; в сочетании с праотцами-питарами (душами давно умерших), которые являются объектом поклонения, отвечают амбивалентному отношению к смерти в любой культуре. Мир претов, по существу, тождествен миру Ямы, бога смерти. Пураны — «сказания о древности», комплекс древнеиндийских и раннесредневековых произведений (основных пуран — восемнадцать), обнаруживающих идейную и сюжетную близость с эпической традицией; содержат сведения по индуистской мифологии, космогонии, генеалогические данные о династиях, жизнеописания героев и т. п. Пуруша — в РВ космический гигант, принесенный в жертву богами; из тела его произошло все живое и неживое в мире (см. РВ, Пуруша-сукта, 10.90). В эпосе Пуруша — эквивалент Атмана, иногда тождествен Брахману, мировому абсолюту. пушкала — струнный инструмент типа вины. Пушпака — движущаяся по воздуху колесница бога богатств Куберы; отнята у него его братом — ракшасой Раваной и отвоевана героем Рамой, который возвращает ее хозяину. Пушья — название шестого или восьмого «лунного дома» (иные названия — Сидхья и Тишья). Пхальгуни — название двойного «лунного дома» (Пурва- и Уттара-Пхальгуни); соответствует элементам созвездия Лев. раджас см. гуны. раджасуя — «рождение царя», обряд царского посвящения, знаменовавший утверждение суверенной власти правителя над другими царями; совершался исключительно кшатриями, длился более двух лет. Важнейшими компонентами являлись: 1) колесничное состязание, 2) имитация захвата царем скота, принадлежащего его родственникам (с последующим возвращением хозяевам), 3) ритуальная игра в кости с обязательным выигрышем царя. ракшасы (ж. р. ракшаси) — демоны, враждебные в отличие от других (например, асуров, дайтьев и т. д.) не богам, а людям; описываются как людоеды, нападающие по ночам, мешающие жертвоприношениям лесных отшельников. Раудра см. Пашупата. Ригведа — Веда гимнов, древнейший памятник индийской словесности (датируется примерно концом II тысячелетия до н. э.); собрание гимнов, исполнявшихся во время жертвоприношений. рич — один из четырех разрядов мантр, имеющих фиксированные слог,стопу и паузу. риши — святые мудрецы, певцы священных ведийских гимнов; в ранней мифологии — отличный от богов вид сверхъестественных существ; делятся на три разряда: божественные мудрецы (мудрецы-боги), брахманы-мудрецы (мудрецы-брахманы), царственные мудрецы (мудрецы-цари). рудры — «ревуны», встречающийся в эпосе в списках групп небожителей одиннадцатичленный разряд возглавляемых Рудрой божеств, связанных в Ведах с явлениями бури, грозового дождя. савитри (иное название гаятри) — ведийский гимн Солнцу-Савитару, в эпосе — молитвенная формула этого гимна (РВ Ш.62.10), широкоупотребительная в ритуале, в частности брахманской инициации. садхьи — изредка упоминаемый в Ведах разряд небожителей, в эпосе встречается преимущественно в перечнях сверхъестественных существ, смешиваясь с сиддхами. садьяска (-кра) — однодневное жертвоприношение сомы. Самаведа — Веда мелодики, одна из трех рано канонизированных Вед; включает собрание преимущественно ригвецийских гимнов, к текстам которых, снабженным нотацией, обращались жрецы-удгатары в силу их специальной функции — пения гимнов во время жертвоприношений. самадхи — глубокая медитация, полное самососредоточение как завершающая стадия йоги. саман — мелодия стихов ригведийских гимнов (наряду с закрепленными за определенной единицей текста, одна и та же мелодия могла относиться к разным стихам). сандхья — религиозные действия (возлияние воды, повторение мантр и т. п.), совершаемые регулярно три раза в день: утром, в полдень и с наступлением вечера. санкхья — философское учение, достаточно ранний этап становления которого зафиксирован в эпосе: впоследствии — одна из шести ортодоксальных систем (даршан) индийской философии. санньяса см. ашрамы. сансара — от глагольной основы «сам-сри» — «проходить через ряд последовательных состояний»; трансмиграция, бесконечная цепь существований и их совокупность, мир рождения и смерти. В индуизме и буддизме сансаре противопоставляется идеал мокши («освобождения») или нирваны — состояния, достижение которого знаменует собой избавление из круговорота перерождений. саншаптаки — «связанные заклятием», воины царя Тригарты и его союзников из Панджаба и Северо-Западной Индии, поклявшиеся биться насмерть, пока не уничтожат Арджуну. сарасвата — обряд почитания Сарасвати. сатра (саттра) — вид жертвоприношения сомы продолжительностью от 12 дней до года и более. саттва см. гуны. Сваха — возглашение, завершающее мантру, которая сопровождает возлияние очищенного масла в огонь. сваямвара — «собственный выбор», свадебный обряд, при котором девушка выбирает себе жениха из числа претендентов, которые должны доказать свое воинское умение; практиковался многими кочевыми народами Северо-Западной Индии, в эпосе распространен среди кшатриев, упоминается как привилегия царского дома. святые мудрецы см. риши. сиддхи — разряд полубожественных существ, достигших духовного совершенства и обладающих особыми сверхъестественными способностями. смрити — предание, «то, что хранится в памяти», брахманские религиозно-дидактические тексты, отличные от принадлежащих к ведийской традиции шрути («услышанного», «откровения»). снатака — «принявший омовение», брахман (теоретически — представитель каждой из трех высших варн), который по завершении первой стадии жизни — ашрамы брахмачарина, когда он должен жить в доме своего духовного наставника, совершает необходимые обряды (в том числе ритуальное омовение) и возвращается домой, что знаменует его переход на следующую стадию жизни — ашраму домохозяина (грихастха). сома (ср. авест. «хаома») — название основного в ведийском ритуале и мифологии растения, отождествляемого чаще всего с горной эфедрой. Выжимавшийся из него особым способом сок в смеси с другими ингредиентами имел, возможно, свойства наркотика-галюциногена; отсюда мифологические ассоциации питья сомы с ощущениями неизбывной силы, увеличения тела в размерах и т. п. стхунакарна — «с ушами как пеньки», название оружия. Сударшана — диск Кришны супарны см. гаруды. суты — представители социальной группы, близкой кшатриям, включавшей колесничих при царях я военной аристократии; являясь очевидцами военных свершений своих покровителей, владея искусством устного поэтического исполнения, суты выступали одновременно и генеалогистами, воспевавшими предков своего покровителя, и панегиристами, прославлявшими его деяния. В русле эпической традиции, носителями которой первоначально были суты, и сложилась Мбх. тамас см. гуны. тапас — духовная энергия, наращиваемая путем подвижничества. теджас — духовный пыл, пламенность духа, проявлечия которых — решимость, страстность, отвага. тиртха — место паломничества, священных омовений. триварга — три цели (ценности) человеческой жизни: дхарма (соблюдение религиозно-этического долга, общего для всех членов общества, а также частных его проявлений), артха (полезная деятельность, обеспечивающая материальное благополучие индивида) и кама (любовь — источник наслаждения, эмоциональной удовлетворенности, воспроизведения жизни). Иногда к этим компонентам триварги добавляется четвертый — мокша (религиозное освобождение) как итог неукоснительною претворения трех остальных. тураяна — вид жертвоприношения, представляющий собой модификацию обряда новолуния (дарша). турья — музыкальный инструмент, возможно духовой (наподобие горна). уктхья — «великая уктхья», серия молитвенных формул (стихотворных — триплеты — и прозаических), рецитация которых во время полуденного выжимания сомы являлась обязанностью жреца-хотара. Упанги — развившийся в русле ведийской традиции комплекс из четырех (иногда — пяти), по древнеиндийской классификации, вспомогательных дисциплин, которые считаются приложениями к Веданге (наряду с философскими системами ньяя и миманса, к Упангам традиционно относятся Дхармасутры, Пураны, а также тантристские сочинения). Упанишады — название, производное от глагольной основы «упа-нишад» — «сидеть подле (наставника)» — и означающее «тайное знание»; обозначает эзотерическое учение с чертами философского дискурса, которое передавалось наставником из уст в уста ученику. Упанишады, корпус которых представлен ста восемью сочинениями, оказали серьезное влияние на развитие древнеиндийской мысли. Их центральная доктрина основывается на утверждении тождества индивидуального Я и верховного абсолюта — Брахмана. ураги см. демоны-змеи. хома — обряд помещения в огонь жертвенного дара (хавис), которым служило преимущественно топленое масло. чайтра — название лунного месяца, соответствующего марту — апрелю. чайтья — местное святилище, которым служило обычно дерево с платформой, а также крупный камень, земляной холм и т. п. чараны — разряд мифических небесных певцов. чатурмасья — трехчастное жертвоприношение, совершаемое трижды в течение года в ночи полнолуния раз в четыре месяца (отсюда название), отмечает начало очередного сезона. Шарнга — Роговой, название лука Кришны. шастры — древнеиндийские религиозно-философские трактаты и — шире — сочинения по всем отраслям знания. шатагхнп — «разящее сотнями», вид оружия (по-видимому, бревно, усеянное шипами), предназначенного для сбрасывания с крепостной стены на нападающего противника (в таком случае возможность использования его с боевой колесницы следует отнести к числу эпических преувеличений). шлока — главный размер эпоса, широко используемый в древнеиндийской повествовательной и дидактической литературе; состоит из четырех пад (полустиший) по восемь слогов каждая. Иногда этим термином определяется некое афористическое высказывание, сентенция, пословица. Шравана — название посвященного Вишну созвездия (то же: Вайшнава, 21-й или 23-й «лунный дом»); состоит из трех звезд созвездия Орел, которые ассоциируются с «тремя шагами» Вишну. шраддха — ритуал поминовения («кормления») усопших. Совершалась как регулярно в установленное время для всех предков, так и после смерти члена семьи (как приобщение его к сонму предков), а также с особыми целями и по особым случаям. Наиболее действенной считалась шраддха, совершаемая в определенных тиртхах. шриватса — один из особых знаков на теле индивида, свидетельство его особой отмеченности; часто — крутой завиток волос на правой стороне груди, священный символ вишнуитов. шрути — совокупное название текстов ведийской традиции как полученных через «слышание», т. е. путем «божественного откровения»; традиционно противополагается смрити. шудры см. варны. юги — четыре периода индийской космогонии, совокупность которых составляет «великую югу» (махаюга), равную 4320000 земным годам. Четыре юги (Крита, Трета, Двапара и Кали) соотносятся по продолжительности как 4:3:2:1. Состояние духовных ценностей и условия жизни человечества изменяются при смене юг по нисходящей линии. Четыре юги аналогичны «металлическим» (Золотому и т. д.) векам греко-римской традиции. В конце последней (Кали) юги должно произойти разрушение исполненного беззаконий мира, после чего вселенная возродится вновь. Яджурведа — Веда жертвенных формул; в отличие от других Вед в ней получает отражение ритуальный процесс древности. Рецитация ЯВ во время жертвоприношения является функцией адхварью. яджус — жертвенная формула, текст из Яджурведы. якши (ж. р. якшини) — воинственные существа полубожественной природы, стражи сокровищ Куберы. яти — аскет-отшельник, утративший связь с миром. ятудханы — духи-оборотни, ассоциирующиеся с ракшасами. ЛИТЕРАТУРА 1. Алендер И. 3. Музыкальные инструменты Индии. М., 1979. 2. Алиханова Ю. М. «Хариванша-пурана» (П. 93) и вопрос о сюжете ранней натаки. — Литературы Индии. М., 1979, с. 31—40. 3. Альбедиль М. Ф. К вопросу о санскритско-дравидских мифологических параллелях (на материале мифологии Сканды). — Тезисы докладов и сообщений советских ученых к V Международной конференции по санскритологии. М., 1981, с. 7—11. 4. Артхашастра или наука политики. М.—Л., 1959. 5. Арья Шура. Гирлянда джатак или сказания о подвигах боддхисатвы. Перевод с санскрита А. П. Баранникова и О. Ф. Волковой. М., 1972. 6. Атхарваведа. Избранное. Перевод, комментарий и вступительная статья Т. Я. Елизаренковой. М., 1976. 7. Байбурин А. К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. Л., 1983. 8. Барт А. Религии Индии. М., 1897. 9. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная смеховая культура Средневековья и Ренессанса. М., 1965. 10. Бернштам Т. А. Девушка-невеста и предбрачная обрядность в Поморье в XIX — начале XX в. — Русский народный свадебный обряд. Л., 1978, с. 48-71. 11. Бируни Абурейхан. Избранные произведения. Т. 2 (Индия). Таш., 1963. 12. Бобринской А. А. О некоторых символических знаках, общих первобытной орнаментике всех народов Европы и Азии. М., 1902. 13. Бонгард-Левин Г. М. «Западная царица» и камбоджийцы древнего Цейлона. — Древний Восток. Сборник 1. М., 1975. 14. Бонгард-Левин Г. М. Древнеиндийская цивилизация. Философия, наука, религия. М., 1980. 15. Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Древняя Индия. Исторический очерк. М., 1969. 16. Браун У. Норман. Индийская мифология. — Мифологии древнего мира. М., 1977, с. 283—336. 17. Брихадараньяка упанишада. М., 1964. 18. Бэшем А. Чудо, которым была Индия. М., 1977. 19. Васильков Я. В. «Махабхарата» и устная эпическая поэзия. — НАА. 1971, № 4, с. 95—106. 20. Васильков Я. В. 12-летний цикл в древней Индии. — Сообщение, с. 313—336. 21. Васильков Я. В. К реконструкции ритуально-магических функций царя в архаической Индии. — ППиПКНВ. М., 1972, с. 78—81. 22. Васильков Я. В. Происхождение сюжета Кайратапарвы (Махабхарата, 3.39—45). — Проблемы истории языков и культуры народов Индии. Сб. статей памяти В. С. Воробьева-Десятовского. М., 1974, с. 139-158. 23. Васильков Я. В. Земледельческий миф в древнеиндийском эпосе (Сказание о Ришьяшринге). — Литература и культура древней и средневековой Индии. М., 1979, с. 99—133. 24. Васильков Я. В. «Махабхарата» и потлач (этнографический субстрат эпического сюжета). — Санскрит и древнеиндийская культура. М., 1979, с. 73—82. 25. Васильков Я. В. Эпос и паломничество (о значении «паломнической» темы в «Махабхарате»). — Литературы Индии. М., 1979, с. 3— 14. 26. Васильков Я. В. «Махабхарата» как исторический источник (к характеристике эпического историзма). — НАА. 1982, № 5, с. 50—60. 27. Васильков Я. В. Древнеиндийский вариант сюжета о «Безобразной невесте» и его ритуальные связи (в печати). 28. Васильков Я. В. Сходные мотивы в древнеиндийском эпосе и рыцарском романе Европы («Нала» и «Бова») (в печати). 29. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. 30. Волчок Б. Я. Протоиндийские параллели к мифу о Сканде. — Сообщение, с. 305—312. 31. Волчок Б. Я. Традиции протоиндийского календаря и хронологии в индийской культуре. — Сообщение, с. 16—51. 32. Гринцер П. А. «Махабхарата» и «Рамаяна». М., 1970. 33. Гринцер Л. А. Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М., 1974. 34. Гринцер П. А. Санскритская обрамленная повесть. — Индийская средневековая повествовательная проза. М., 1982, с. 3—20. 35. Далгат У. Б. Героический эпос чеченцев и ингушей. М., 1972. 36. Джи Э. Дикие животные Индии. М., 1963. 37. Древнеиндийская философия. Начальный период. Изд. 2-е. М., 1972. 38. Дубянский А. М. Ситуация разлуки в древнетамильской поэзии (тема муллеи). Автореф. канд. дис. М., 1974. 39. Дубянский А. М. Мотив вестника в ситуации разлуки древнетамильской любовной поэзии. — Литературы Индии. М., 1979, с. 24—30. 40. Дхаммапада. Перевод с пали, введение и комментарии В. Н. Топорова. М., 1960. 41. Дюмезилъ Ж. Осетинский эпос и мифология. М., 1976. 42. Законы Ману. Перевод С. Д. Эльмановича, пров. и испр. Г. Ф. Ильиным. М., 1960. 43. Золотарев А. М. Родовой строй и первобытная мифология. М., 1964. 44. Иванов В. В. Дуальная организация первобытных народов и происхождение дуалистических космогонии. — СА. 1968, № 4, с. 276—287. 45. Иванов Вяч. Вс. Опыт исследования древнеиндийских ритуальных и мифологических терминов, образованных от aśva — «конь». — Проблемы истории языков и культуры народов Индии. Сборник статей памяти В. С. Воробьева-Десятовского. М., 1974, с. 75—138. 46. Иванов В. В., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1974. 47. Индийская лирика II—X веков. Перевод с пракрита и санскрита Ю. Алихановой и В. Вертоградовой. М., 1978. 48. Индийская средневековая повествовательная проза. М., 1982. 49. Индийские сказки и легенды, собранные в Камаоне в 1875 году И. П. Минаевым. М., 1966. 50. Индия в древности. М., 1964. 51. Калидаса. Избранное. М., 1956. 52. Кальянов В. И. Сказание «Паль и Дамаянти» в русских переводах. — Вопросы теории и истории языка. Сборник в честь профессора Б. А. Ларина. Л., 1963, с. 159—169. 53. Климишин И. А. Календарь и хронология. М., 1981. 54. Кнорозов Ю. В. Формальное описание протоиндийских изображений. — Сообщение, с. 178—244. 55. Костюхин Е. А. Александр Македонский в литературной и фольклорной традиции. М., 1972. 56. Краса М. Самое многолюдное паломничество в мире. — Боги, брахманы, люди. Четыре тысячи пет индуизма. М., 1969, с. 254—266. 57. Кудрявский Д. Четыре стадии в жизни древнего индуса. Юрьев, 1900. 58. Кудрявский Д. Исследования в области древнеиндийских домашних обрядов. Юрьев, 1904. 59. Лаллу Джи Лал. Прем Сагар. Перевод с хинди, вступительная статья и примечания А. П. Баранникова. М.—Л., 1937. 60. Ллойд С. Реки-близнецы. М., 1972. 61. Махабхарата. Адипарва, книга первая. Перевод с санскрита в комментарии В. И. Кальянова. М.—Л., 1950. 62. Махабхарата. Сабхапарва или Книга о собрании. Перевод В, И. Кальянова. М.—Л., 1962. 63. Махабхарата. Книга четвертая. Виратапарва или Книга о Вирате. Перевод с санскрита и комментарии В. И. Кальянова. Л., 1967. 64. Махабхарата. Книга пятая. Удьогапарва или Книга о старании. Перевод с санскрита и комментарии В. И. Кальянова. Л., 1976. 65. Махабхарата I. Две поэмы из III книги. Перевод с санскрита, введение и примечания Б. Л. Смирнова. Аш., 1955. 66. Махабхарата II. Бхагавадгита. Перевод акад. Б. Л. Смирнова. Аш., 1956. 67. Махабхарата III. Эпизоды из книг III, V. Перевод, введение, примечания и толковый словарь акад. Б. Л. Смирнова. Аш., 1957. 68. Махабхарата V. Мокшадхарма (Основа освобождения). Перевод акад. Б. Л. Смирнова. Аш., 1961. 69. Махабхарата VI. Лесная. Перевод, введение, примечания и толковый словарь акад. Б. Л. Смирнова. Аш., 1962. 70. Медведев Е. М. Города Северной Индии в VI—VII вв. (по данным Сюань Цзана). — Страны и народы Востока. Вып. 14. М., 1972, с. 168—183. 71. Медведев Е. М. О самоуправлении североиндийских городов раннего Средневековья. — Индийская культура и буддизм. М., 1972, с. 103— 114. 72. Минаев И. П. Очерки Цейлона и Индии. СПб., 1878. 73. Невелева С. Л. Мифология древнеиндийского эпоса. М., 1975. 74. Невелева С. Л. Вопросы поэтики древнеиндийского эпоса. Эпитет и сравнение. М., 1979. 75. Невелева С. Л. Контекстные связи эпической шлоки. — Литература и культура древней и средневековой Индии. Вып. 2 (в печати). 76. Невелева С. Л. О композиции древнеиндийского эпического текста (в печати). 77. Невелева С. Л. Сюжет о Карне в третьей книге «Махабхараты». — Древняя Индия. Язык. Культура. Текст. М., 1985, с. 76—87. 78. Неклюдов С. Ю. Особенности изобразительной системы в долитера-турном повествовательном искусстве. — Ранние формы искусства. М., 1972, с. 191—220. 79. Орлов А. С. Переводные повести феодальной Руси и Московского государства XII—XV веков. Л., 1934. 80. Пандей Р. В. Древнеиндийские домашние обряды (обычаи). Перевод с английского А. А. Вигасина. М., 1982. 81. Песнь о Роланде по оксфордскому тексту. М.—Л., 1934. 82. Петри Б. 9. Элементы родовой связи у северных бурят. — Сибирская живая старина. Вып. 2. Иркутск, 1924, с. 120—121. 83. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946. 84. Пропп В. Я. Русский героический эпос. М., 1958. 85. Пропп В. Я. Морфология сказки. Изд. 2-е. М., 1969. 86. Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. 87. Путилов В. Н. Русский и южнославянский героический эпос. М., 1971. 88. Рамаяна. Литературное изложение В. Г. Эрмана и Э. Н. Темкина. М., 1965. 89. Ригведа. Избранные гимны. Перевод, комментарий и вступительная статья Т. Я. Елизаренковой. М., 1972. 90. Семашко И. М. Бхилы. Историко-этнографическое исследование. М., 1975. 91. Семенцов В. С. Проблемы интерпретации брахманической прозы. М., 1981. 92. Сказки и легенды Систана. М., 1981. 93. Сказки и легенды чеченцев и ингушей. М., 1983. 94. Сказки народов Вьетнама. Составление, вступительная статья и примечания Н. И. Никулина. М., 1970. 95. Сказки Центральной Индии. Перевод Г. А. Зографа и 3. Е. Самойловой. М., 1971. 96. Смирнов Б. Л. Нирвана, кайвалья, мокша в философских текстах «Махабхараты». — Материалы по истории и филологии Центральной АЗИИ. Вьш. 3. Улан-Удэ, 1968, с. 14—21. 97. Смирнов Б. Л. Санкхья и йога. — Махабхарата VII. Часть 2. Книга о Бхишме. Книга о побоище палицами. Изд. 2-е. Аш., 1981, с. 73— 214. 98. Созонович И. К вопросу о западном влиянии на славянскую и русскую поэзию. Варшава, 1898. 99. Сомадева. Необычайные похождения царевича Нараваханадатты. Перевод с санскрита, послесловие и примечания И. Д. Серебрякова. М., 1972. 100. Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Л.т 1979. 101. Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях. Перевод А. И. Корсуна. М.—Л., 1963. 102. Темкин Э. Н., Эрман В. Г. Мифы древней Индии. Изд. 2-е. М., 1982. 103. Толстой И. И. Возвращение мужа в «Одиссее» и в русской сказке.— И. И. Толстой. Статьи о фольклоре. М., 1966, с. 59—72. 104. Топоров В. Н. О структуре некоторых архаических текстов, соотносимых с концепцией «мирового дерева». •— Труды по знаковым системам, 5. Тарту, 1971. 105. Топоров В. Н. Древо мировое. — Мифы народов мяра. Энциклопедия. Т. 1. М., 1980, с. 398—406. 106. Тубянский М. И. К истолкованию мифа о Mahiṣamardanī.— Восточные записки. Т. 1. Л., 1927, с. 60—70. 107. Тувинские народные сказки. Перевод, составление и примечания М. Ватагина. М., 1971. 108. Упанишады. М., 1967. 109. Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. М., 1982. 110. Фукс С. Легенды и сказки Гондваны. М., 1970. 111. Хрестоматия по истории древнего Востока. М., 1963. 112. Чаттопадхьяя Д. Индийский атеизм. Марксистский анализ. М., 1973. 113. Чиковани М. Я. Народный грузинский эпос о прикованном Амирани. М., 1966. 114. Чхандогья упанишада. М., 1965. 115. Шнирельман В. А. Происхождение скотоводства. М., 1980. 116. Щербатской Ф. И. К истории материализма в Индии. — Избранные труды русских индологов-филологов. М., 1962, с. 246—253. 117. Эйзенштейн С. М. Неравнодушная природа. — С. М. Эйзенштейн. Избранные произведения в шести томах. Т. 3. М., 1964, с. 37—432. 118. Эпические сказания народов южного Китая. Перевод, статья и комментарии Б. Б. Бахтина и Р. Ф. Итса. М.—Л., 1956. 119. Эпос о Гильгамеше. Перевод с аккадского И. М. Дьяконова. М.—Л.. 1961. 120. Abul Fazl-i-Allami. The Ain i Akbari, tr. by H. S. Jarrett. Vol. 3. Calcutta, 1894. 121. Agni Puranam. A prose English translation by M. N. Dutt Shastri. Vol. 1—2. Varanasi, 1967. 122 Agrawala R. C. Kurukṣetra in Later Sanskrit Literature. — IHQ. Vol. 31, № 1, March 1955, c. 1—31. 123. Agrawala R. C. Early history and archaeology of Kurukṣetra and Ambala Division. — IHQ, Vol. 31, № 4, Dec. 1955, c. 294—322. 124. Agrawala R. C. Early history and archaeology of Kurukṣetra and Ambala Division (continued). — IHQ. Vol. 32, № 1, March 1956, c. 13—35. 125. Agrawala R. C. Kurukṣetra as known to foreign writers and travellers. — JIH. Vol. 36, April 1958, c. 111—122. 126. Agrawala V. S. India as known to Pāṇini. Lucknow, 1953. 127. Agrawala V. S. The Mahābhārata — A Cultural Commentary. — ABORI. Vol. 37, 1956 (1957), c. 1—26. 128. Albright W. F. Gilgames and Enkidu: Mesopotamian Genii of Fecundity. — JAOS. Vol. 36 (1917), pt. 4, c. 307—335. 129. Allchin F. R. Evidence of Early Distillation at Shaikhān Dherī. — South Asian Archaeology: 1977. Ed. by M. Taddei. Naples, 1979, c. 755—797. 130. Apte V. S. The Student's Sanskrit-English Dictionary. Delhi, 1965. 131. Atharva-veda Saṃhita, tr. by W. D. Whitney, ed. by C. R. Lanman. Cambridge (Mass.), 1905. 132. Auboyer J. Le trone et son symbolisme dans 1'Inde ancienne. P., 1949. 133. Auboyer J. Les jeux et les jouets (La vie publique et privee dans 1'Inde ancienne, fasc. 6). P., 1955. 134. Auboyer J. Daily Life in Ancient India from 200 B. C. to 700 A. D, L., 1965. 135. Bajpai K. D. (ed.). The Geographical Encyclopaedia of Ancient and Mediaeval India. Pt 1 (A—D). Varanasi, 1967. 136. Balakrishna K. Fire by mantra or fraud? — Blitz, 15.06. 1974, c. 5. 137. Banerji R. D. History of Orissa. Vol. 1. Calcutta, 1930. 138. Вата В. A History of Рге-buddhistic Indian Philosophy. Calcutta, 1921. 139. Basham A. History and doctrines of the Ajīvikas, L., 19M. 140. Basham A. L. Studies in Indian History and Culture. Calcutta, 1964. 141. Batten J. H. Note on a visit to the Nīti pass of the Grand Himalayan chain. — JASB. Vol. 7 (1838), c. 310—316. 142. Beauvoir Priaulx O. de. The Indian Travels of Apolionius of Tiana. — JRAS. 1860, c. 70—105. 143. Bedekar V. M. The doctrines of Svabhāva and Kāla in the Mahābhārata and other old Sanskrit works. — JUP, Humanities, № 13, 1961, c. 17—28. 144. Bharadwaj O. P. Plakṣa Prāsravaṇa. — ABORI Diamond Jubilee Volume. Poona, 1978, c. 479—487. 145. Bharati A. Pilgrimage in Indian Tradition. — HR. Vol. 3, № 1, c. 135— 167. 146. Bhardwaj S. M. Hindu Places of Pilgrimage in India (A Study in Cultural Geography). Berkeley — Los Angeles — London, 1973. 147. Bhattacharyya H. D. Minor Religious Sects. — The History and Culture of the Indian People. Vol. 2: The Age of Imperial Unity. Bombay, 1960, c. 462—475. 148. Bloomfield M. The Life and Stories of the Jaina savior Pārçvanātha. Baltimore, 1919. 149. Bodewitz H. W. Atharvaveda Saṃhita 3.12: The Building of a House.— ABORI Diamond Jubilee Volume. Poona, 1978, c. 59—68. 150. Böhtlingk O. Indische Sprache. Th. 1—3. St. Pbg., 1870—1873. 151. Böhtlingk O. Sanskrit-Wörterbuch in Kürzerer Fassung. Th. 1—8, St. Pbg.,-1879—1889. 152. Boje Chr. Über den altfranzösischen Roman von Bueve de Hamtone. Halle, 1909. 153. Bolle K. W. The Persistance of Religion. An Essay on Tantric and Sri Aurobindo's Philosophy. Leiden, 1965. 154. Bosch F.D.K. The Golden Germ. An Introduction to Indian Symbolism. s'Gravenhage, 1960. 155. Brockington J. L. Rāmo dharmabhṛtāṃ varaḥ. — IT. Vol. 5 (1977), c. 55—68. 156. Brockington J. L. Sanskrit Epic Tradition. I. Epic and Epitome (Rāmāyana and Rāmopākhyāna). — IT. Vol. 6 (1973), c. 79—111. 157. Brockingfon J. L. Vālmīki's Proverbs. — IT. Vol. 7 (1979), c. 39—150. 158. Brown G. W. The Sources of Indian Philosophical Ideas. — Studies in honor of M. Bloomfield. New Haven, 1920, c. 73—87. 159. Brown W. Norman. Duty as Truth in the Rig Veda. — India Maior. Congratulatory volume presented to prof. J. Gonda. Leiden, 1972, c. 57— 67. 160. Вruппеr Н. The Pāśupatas as seen by the Śaivas. — Summaries of Papers. Fourth World Sanskrit Conference of I.A.S.S. В., 1979, с. 218— 219. 161. Buddhist Birth Stories, tr. by T. W. Rhis Davids. Vol. 1, L., 1880. 162. Burgess J. Report of the antiquities of Kāthiawād and Kachh (ASI, New Imperial Series, 2) Calcutta, 1876. 163. Burrow Т., Emeneau M. B. A Dravidian Etymological Dictionary. Oxf., 1961. 164. Chadwick N. K. Poetry and Prophecy. Cambridge, 1952. 165. Charpentier J. 1. Śūrparaka, 2. Vitastā — Hydaspes. — JRAS. 1927, c. 111—119. 166. Chatterjee A. K. King Yayāti in the Epics and the Purāṇas. — VIJ. Vol. 9, pt. 1, 1971, c. 58—61. 167. Chatterji S. K. Kirāta-jana-kṛti. The Indo-Mongoloids: their contribution to the history and culture of India. Calcutta, 1951. 168. Chatterji S. K. Race-movements and Prehistoric Culture. — The History and Culture of the Indian People. Vol. 1: The Vedic Age. L., 1957, c. 150—167. 169. Chattopadhyaya D. Lokāyata. A Study in Ancient Indian Materialism. New Delhi, 1959. 170. Chattopadhyaya K. The Religious Suicide at Prayaga. — JUPHS. Vol. 10 (1937), c. 6—11. 171. Chattopadhyay A. Note on Vanaprastha and the Religious Suicide in the Kathāsaritsāgara. — JOI. Vol. 15 (1965), № 1, c. 50—54. 172. Cochrane W. W. An Ahom (Shan) Legend of Creation (from an old MS). — JRAS, 1911, c. 1137—1142. 173. Conolly Ed. Observations on the past and present condition of Oujein or Ujjayini. — JASB. Vol. 6, 1837. 174. Coomaraswamy A. Notes on Indian Coins and Symbols. — OZ. Jg. 4(14) 1927, c. 175—188. 175. Coomaraswamy A. Yakṣas. Washington, 1928 (Smithsonian Miscelanneous Collections, vol. 80, n. 6). 176. Coomaiaswamy A. Yakṣas Pt. 2. Wash., 1931. 177. Cowell E. B. (ed.). The Jātaka. Vol. 1—6. Cambridge, 1895—1907. 178. McCrindle J. W. Ancient India as Described in Classical Literature. Westminster, 1901. 179. Crooke W. Natives of Northern India. L., 1907. 180. Crooke W. Bad (a)rinath. — ERE. Vol. 2, c. 325. 181. Crooke W. Dravidians (North India). — ERE. Vol. 5, c. 1—20 182. Crooke W. Pilgrimage (Indian). — ERE. Vol. 10, c. 24—26. 183. Crooke W. Water, Water-Gods (Indian). — ERE. Vol. 12, c. 716—719. 184. Cunningham A. The Ancient Geography of India. 1. Buddhist Period L., 1871. 185. Cunningham A. Four Reports made during the years 1862—63—64—65 (ASI. Vol. 2). Simla, 1871. 186. Cunningham A. Report of a tour in the Punjab in 1878—1879 (ASI. Vol. 14). Calcutta, 1882. 187. Cutts E H. Chinese-Indian Contacts (prior to the latter half of the 1 century). — IHQ. Vol. 14 (1938) pt. 3, c. 486—502. 188. Dange S. A. A folk custom in the Aśvamedha. — JOI. Vol. 16 (1967), № 4, c. 323—335. 189. David-Neel A. Aṣṭāvakra-Gītā. Discourse sur le Vedanta Advaita. P., 1951. 190. Dey N. L. The Geographical Dictionary of Ancient and Mediaeval India. L, 1927. 191. Dhadpale M. G. Elamūga, anelamūga, nela and the related. — ABORI Diamond Jubilee Volume. Poona, 1978. 192. Dhavalikar M. K. Archaeology of Gauhati. — BDCRI, Vol. 31—32 (1973). Poona, c. 137—149. 193. Diehl C. G. Puṇyahavācana. — OS. Vol. 6 (1957), 1958, c. 97—106 194. Dubois J. A. Hindu Manners, Customs and Ceremonies. Oxf., 1906. 195. Dutt M. N. (ed.) A prose English translation of Srimadbhagavatam. Calcutta, 1896. 196. Dutt M. N. (ed.) A prose English translation of Harivansha. Calcutta, 1897. 197. Egerton W. An Illustrated Handbook of Indian Arms: being a classified and descriptive catalogue of the Arms exhibition at the India Museum. [S. 1.] 1880. 198. Eliade M. Patterns in Comparative Religion. L., 1971. 199. Elwin V. Myths of Middle India. Madras, 1949. 200. Ensink J Mitrasaha, Sudāsa's Son, with the Spotted Feet. — Pratidānam. Indian, Iranian and Indo-European Studies presented to F.B.J. Kuiper. The Hague — Paris, 1968, c. 573—584. 201. Enthoven R. E. The Folklore of Bombay. Oxf., 1924. 202. Fick R. Eine jainistische Bearbeitung der Sagara-Sage. Kiel, 1888. 203. Filliozat J. L'abandon de la vie par le sage et les suicides du criminel et du heros dans la tradition indienne. — Ars asiatiques. T. 15, 1967, c. 65—88. 204. O'Flaherty W. D. Asceticism and Eroticism in the Mythology of Śiva. L, 1973. 205. Frazer J. G. Folk-Lore in the Old Testament. L., 1923. 206. Geden A. S. Sun, Moon and Stars (Hindu). — ERE. Vol. 12, c. 83—85. 207. Gode P. K. The History of Ak?aya Vata at Prayaga and Gaya as revealed by some Sanskrit Texts between the 1st century A. D. and 1900. — ABORI. Vol. 38 (1958), pt. 1—2, c. 82—92. 208. Goldman R. P. Gods, Priests and Warriors. The Bhṛgus of the Mahābhārata. N.-Y., 1977. 209. Gonda J. Aspects of Early Viṣṇuism. Utrecht, 1954. 210. Gonda J. Change and Continuity in Indian Religion. The Hague, 1965. 211. Gonda J. Loka. World and Heaven in the Veda. Amsterdam, 1966. 212. Gonda J. Ancient Indian Kingship from the Religious Point of View. 2nd repr., Leiden, 1969. 213. Guerson G. A. Saurapātas, Sauras or Sauryas. — ERE. Vol. 11, c. 213. 214. Gupta S. M. Plant Myths and Traditions in India. Leiden, 1971. 215. Gurov N. V. Prospects for the linguistic interpretation of the Proto-Indian texts (on the basis of the Dravidian languages). — Proto-Indica : 1968. Brief Report on the Investigation of the Proto-Indian Texts. Moscow, 1968, c. 28—50. 216. Нага M. Tapo-dhana. — Acta Asiatica. Tokyo, 1970, № 19, c. 58—76. 217. Hauschild R. Die Aṣṭāvakra-Gītā. В., 1967. 218. Heesterman J. Vrātya and Sacrifice. — IIJ. Vol. 6 (1962), № 1, c. 1— 37. 219. Heesterman J. C. The Case of the Severed Head. — WZKSOA. 1967r c. 22—43. 220. Heesterman J. С. The Return of the Veda Scholar (samāvartana). — Pratidānam. Indian, Iranian and Indo-European Studies presented to F.B.J.Kuiper. The Hague — Paris, 1968, c. 436—447. 221. Heesterman J. C. On the origin of the nāstika — Beitrage zur Geistes-geschichte Indiens. Festschrift fur E. Frauwallner. Wien, 1968, c. 171— 185 (WZKSOA. Bd. 12—13). 222. Held. G. J. The Mahābhārata. An Ethnological Study. London-Amsterdam, 1935. 223. Hillebrandt A. Ritual-Literatur. Vedische Opfer und Zauber. Strassburg, 1897. 224. Hiltebeitel A. The Ritual of Battle. Krishna in the Mahābhārata. Ithaca-London, 1976. 225. Hitopadesha by Narayana, ed. by P. Peterson. Bombay, 1887. 226. Hopkins E. W. The social and military position of the ruling caste in ancient India as represented by the Sanskrit Epic. — JAOS. 1889, c. 57—376. 227. Hopkins E. W. The Great Epic of India. N.-Y., 1901. 228. Hopkins E. W. Yoga-technique in the Great Epic. — JAOS. Vol. 22 (1901), hf 2, c. 333—379. 229. Hopkins E. W. Modifications of the Karma doctrine. — JRAS. 1906, c. 581—593. 230. Hopkins E. W. The sniff-kiss in ancient India. — JAOS. Vol. 28 (1907), c. 120—134. 231. Hopkins E. W. Mythological Aspects of Trees and Mountains in the Great Epic. — JAOS. Vol. 30 (1909—1910), c. 347—374. 232. Hopkins E. W. Epic Mythology (Grundriss der Indo-Arischen Philologie, Bd. 3, H. 1b). Strassburg, 1915. 233. Hopkins E. W. The Divinity of Kings. — JAOS. Vol. 51 (1931), c. 309— 312. 234. Huxley A. The Doors of Perception. Heaven and Hell. Harmondsworth, 1959. 235. The Imperial Gazetteer of India. Vol. 1—26. Oxf., 1909. 236. Jacobi H. Das Rāmāyana. Geschichte und Inhalt. Bonn, 1893. 237. Jacobi H. Agastya. — ERE. Vol. 1, c. 180—181. 238. Jain J. C. Life in Ancient India as depicted in the Jain Canons. Bombay, 1947. 239. Jain К. С. Ancient Cities and Towns of Rajasthan. Delhi, 1972. 240. Jain К. С. Malwa through the Ages. Delhi, 1972. 241. Jhala G. C. «The Nala Episode and the Rāmāyana». A Footnote. — ABORI. Vol. 48—49, 1968, c. 295—298. 242. Johnson W. On the Vedic Riddle of the Two Birds in the Fig Tree (RV 1.164.20-22), and the Discovery of the Vedic Speculative Symposium. — JAOS. Vol. 96 (1976), № 2, c. 248—258. 243. Kane P. V. History of Dharmaśāstra. Vol. 1—5. Poona, 1930—1962. 244. Keith A. B. Religion and Philosophy of the Veda and Upanisads. Cambridge (Mass.), 1925. 245. Keith A. B. Indian Mythology. N. Y., 1964 (The Mythology of all Races. Vol. 6). 246. Kern H. Manual of Indian Buddhism (Grundriss der Indo-Arischen Philologie, Bd. 3, H. 8). Strassburg, 1896. 247. Knorozov Y. V., Albedil M. F., Volchok B. Y. Proto-Indica: 1979. Brief Report on the Investigation of the Proto-Indian Texts. Moscow, 1981. 248. Kosambi D. The Autochtonous Element in the Mahabharata. — JAOS. Vol. 84 (1964), № 1, c. 31—44. 249. Kramrisch S. The Mahāvīra Vessel and the Plant Pūtika. — JAOS. Vol. 95 (1975), № 2, c. 222—235. 250. Kuiper F.B.J. The Ancient Aryan Verbal Contest. — IIJ. Vol. 3 (1960), c. 217—281. 251. Кuiреr F.B.J. Rigvedic pārye divī. — IIJ. Vol. 5 (1962), № 3, c. 169— 183. 252. Kuiper F.B.J. The Three Strides of Viṣṇu. — Indological Studies in honor of W. Norman Brown. New Haven, 1962, c. 137—151. 253. Lal В. В. Excavations at Hastinapura and other Explorations in the Upper Sutlej Basin, 1950—1952. — AI. №. 10—11, 1954—1955, c. 5—151. 254. Law В. С. Śrāvasti in Indian Literature. Delhi, 1935. 255. Law В. С. Rājagṛha in Ancient Literature. Delhi, 1938. 256. Law В. С. Holy places of India. Calcutta, 1940 (Calcutta Geographical Society. Publication № 3). 257. Law В. С. Tribes in Ancient India. Poona, 1943. 258. Law В. С. Mountains of India. Calcutta, 1944 (Calcutta Geographical Society. Publication № 5). 259. Legge J. A Record of Buddhist Countries... by Fa-hian. Oxf., 1886, 260. The Linga Purana. Delhi, 1973. 261. Ludeis H. Die Sage von Ṛśyaśṛṅga. — Nachrichten von der Konigl. Gessel. der Wiss. zu Göttingen. Phil-hist. Kl., c. 88—94. 262. Macdonell A. A. Mythological Studies in the Ṛgveda.—JRAS. 1893, pt. 3, c. 419—496; 1895, pt 1, c. 165—189. 263. Macdonell A. A. Vedic Mythology. Strassburg, 1897. 264. Macdonell A. A. A History of Sanskrit Literature. L., 1905. 265. Macdonell A. A. Magic (Vedic). — ERE. Vol. 8, c. 311—321. 266. Macdonell A. A. Vedic Religion. — ERE. Vol. 12, c. 601—618. 267. Macdonell A. A., Keith A. B. Vedic Index of Names and Subjects. Vol. 1—2. Delhi, 1967. 268. The Mahābhārata, tr. by P.Ch.Roy. Vol. 2, Vana Parsra, Calcutta, [s.a]. 269. The Mahābhārata, tr. by P.Ch.Roy. Vol. 6, Karṇa and Śalva Parvas (New Edition). Calcutta, 1926. 270. The Mahābhārata I. The Book of the Beginning. Translated and edited by J.A.B.van Buitenen. Chicago-London, 1973. 271. The Mahābhārata 2. The Book of the Assembly Hall. 3. The Book of the Forest. Translated and edited by J.A.B.van Buitenen. Chicago-London, 1975. 272. The Mahābhārata. 4. The Book of Virāṭa. 5. The Book of the Effort. Translated and edited by J.A.B.van Buitenen. Chicago-London, 1978. 273. The Mahāvaṃsa, tr. into English by W. Geiger. L., 1912. 274. The Mārkaṇḍeya Purāṇa, translated by F. E. Pargiter. Calcutta, 1888 — 1905. 275. Mauss M. The Gift. Forms and Functions of Exchange in Archaic Societies. Glencoe, 1954. 276. Mayrhofer M. Kurzgefasstes Etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Heidelberg, 1953. 277. Mazumdar B. C. Durgā: Her Origin and History. — JRAS. 1906, c. 355—362. 278. Mazumdar В. С. Маhābhāratа (Ādiparva, ch. 94). — JRAS. 1906, c. 225—226. 279. Mehm K. L. History of Sesame in India and its cultural significance. — VIJ. Vol. 5 (1967), c. 93—107. 280. Meyer J. J. Sexual Life in Ancient India. L., 1930. 281. Mishia U. History of Indian Philosophy. Vol. 1. Allahabad, 1957. 282. Mitra R. On human sacrifices in Ancient India. — JASB. Vol. 45 (1876), pt 1. 283. Mitra S. C. A Note on the Vestiges of Totemism among the Binds of Bihar. — JBORS. Vol. 23 (1937), pt 1, c. 143—147. 284. Mitra S. C. Notes on the Cult of the Godling Nāga in South Bihar and on a Rain-compelling Rite connected therewith. — JBORS. Vol. 23 (1937), pt. 1, с 118—127. 285. Mitra S. C. On a Rain-compelling Rite from North Bihar. — Indian Culture. Vol. 4 (1937), № 1, c. 116—118. 286. Monier-Williams M. A Sanskrit-English Dictionary. Oxf., 1899. 287. Mookerji R. C. History of Indian Shipping and Maritime Activity from the Earliest Times. L., 1912. 288. Mukerjee R. The Culture and Art of India. L., 1959. 289. Mulay S. Studies in the Historical and Cultural Geography and Ethnography of the Deccan. Poona, 1972. 290. Nilakantha Sastri K. A. Development of Religion in South India. Madras, 1963. 291. Oakley E. S. Holy Himalaya. Edinbourgh — London, 1905. 292. Oldham C. F. The Saraswati and the Lost River of the Indian Desert. — JRAS. 1893, pt 1, c. 49—76. 293. Oldham C. F. The Nāgas. A Contribution to the History of Serpent-Worship. — JRAS. 1901, c. 461—473. 294. Oltramare P. Le role du Yajamāna dans le sacrifice brahmanique. — Le Museon. N.S. T. 4. 1903, c. 43—76. 295. Pandeya «Rām» R. S. (tr.) Mahābhārata, dvitīya khaṇḍ. Vanaparva aur Virātaparva. Gorakhpur [s.a.]. 296. Pandey M. S. The Historical Geography and Topography of Bihar. Delhi, 1963. 297. Pannikar R. Temps et histoire dans la tradition de 1'Inde. Kāla et karman. — Les cultures et le temps. Etudes preparees pour l'UNESCO. P., 1975, c. 73—101. 298. Pargiter F. E. The Geography of Rāma's Exile. — JRAS. 1894, c. 231— 264. 299. Pargiter F. E. Sagara and the Haihayas, Vasiṣṭha and Aurva. — JRAS, 1919, c. 353—367. 300. Pargiter F. E. Ancient Indian Historical Tradition. L., 1922. 301. Penzer M. M. (ed.) The Ocean of Story, being С. Н. Tawney's translation of Somadeva's Kathā Sarta Sagara. Vol. 1—10 L., 1924—1928. 302. Perry E. D. Indra in the Rigveda. JAOS. Vol. 11 (1885), c. 117—208. 303. Pinches T. C. Pilgrimage (Babylonian). — ERE, Vol. 10, c. 12—13. 304. Postans. Notes of a Journey to Girnar in the Province of Kattywar. — JASB. Vol. 7 (1838), c. 865—882. 305. Przyluski J. Ancient Peoples of the Punjab: the Udumbaras and Śalvas. Calcutta, 1960. 306. Puri B. N. Cities of Ancient India. Meerut, 1966. 307. Raghavan V. The Greater Rāmāyaṇa. Varanasi, 1973. 308. Rajagopalan K. R. Place-names connected with Agastya in South India and their significance. — JIH. Vol. 36, pt. 1, April 1958, c. 1—8. 309. Raо S. R. and others. Excavations at Rangpur and other explorations in Gujarat. — AI. № 18—19. New Delhi, 1963. 310. Rawson P. The Art of Tantra. N. Y., 1973. 311. Renou L. Sur la Notion de Brahman — JA. Vol. 236—237 (1948— 1949), c. 7—46. 312. Russell R. V. The Tribes and Castes of the Central Provinces of India. Vol. 1—4. L., 1916. 313. Salomon R. Tīrtha-pratyāmnāyāḥ: Ranking of Hindu Pilgrimage Sites in Classical Sanskrit Texts. — ZMDG. Bd. 129 (1979), H. 1, c. 102— 128. 314. Saxena D. D. Saraswati, an example of transformation of a geographical feature into an abstract deity. — Agra University Journal of Research. Vol. 15 ((1967), pt 1, c. 67—69. 315. Sayce A, B. Bull (Semitic). — ERE. Vol. 2, c. 887—889. 316. Sen A. Rajagriha and Nalanda. Calcutta, 1954. 317. Sen Ch. A Dictionary of the Vedic Rituals. Delhi, 1982. 318. Sen S. On Vakṣa and Yakṣa Worship. — India Maior. Congratulatory Volume presented to J. Gonda. Leiden, 1972, c. 187—195. 319. Shastri H. The Mahā-Purāṇas. — JBORS. Vol. 14 (1928), pt. 3, c. 323—340. 320. Sharma R. K. Elements of Poetry in the Mahābhārata. Berkeley, 1964. 321. Simpson W. The Buddhist Praying-Wheel. L., 1896. 322. Sinha C. C. Hedonism in Ancient India. — JBORS. Vol. 14 (1928), pt. 2, c. 133—222. 323. Sircar D. D. Studies in the Geography of Ancient and Mediaeval India. Delhi-Patna-Varanasi, 1960. 324. Sivananda Swami. Hindu Fasts and Festivals and their Philosophy. Rishikesh, 1947. 325. Sluszkiewicz E. Some Remarks on Sanskrit Synonims. — StO. Vol. 47 (1977), c. 233—243. 326. Sörensen S. An Index to the Names in the Mahābhārata. Pt 1—8 (A-M). L., 1904—1914. 327. Speijer J. S. Le Mythe de Nahusha. — Actes du 6-me Congres International des Orientalistes. Pt 3, sect. 2. Leide, 1885. 328. Spink W. M. Kṛṣṇamaṇḍala. A devotional theme in Indian Art. Ann Arbor, 1971. 329. Stevenson S. The Heart of Jainism. Oxf., 1915. 330. Stevenson S. The Rites of the Twiceborn. Oxf., 1920. 331. Submmania Pillai G. Tree Worship and Ophiolatry. Trichinopoly, 1948. 332. Sukthankar Memorial Edition. Vol. 1. Critical Studies in the Mahābhārata. Poona, 1944. 333. Sukthankar V. S. On the Meaning of the Mahābhārata. Bombay, 1957. 334. Thani Naiyagam X. S. The Tamils said it all with flowers. — Tamil Culture. Vol. 2 (1953), № 2, c. 165—175. 335. Thapar R. The Historian and the Epic. — ABORI. Vol. 60 (1979), c. 199—213. 336.Thomas F. W. Abhi?eka. — ERE. Vol. 1, c. 22. 337. Thurslon E. Castes and Tribes of Southern India. Vol. 1—7. Madras, 1909. 338. Tibetan Tales derived from Indian Sources. Tr. from the Tibetan by F. A. von Schiefner. L., 1906. 339. Tod J. Annals and Antiquities of Rajasthan. Oxf., 1920. 340. Vasilkov Yа. V. [Review of] The Mahābhārata I. The Book of the Beginning. Tr. by J.A.B.van Buitenen. — IIJ. Vol. 19 (1977), c. 154— 161. 341. Vavroušek P. Einige Bemerkungen zum Purūravas-Urvaśī Mythus. — ' Archiv Orientalni. Vol. 42 (1974), № 2, c. 157—160. 342. Vidyārnava R.B.S.C. The daily Practice of the Hindus. Allahabad, 1918. 343. Viennot O. Le culte de 1'arbre dans l'Inde ancienne. P., 1954. 344. The Vishnu Purana, translated and illustrated by notes by H. H. Wilson. Vol. 1—5. L., 1864—1870. 345. Vishnupuranam. A prose English translation edited by M. N. Dutt. Calcutta, 1896. 346. Volcok B. J. Towards an Interpretation of the Proto-Indian Pictures. — Proto-Indica: 1968. Brief Report on the Investigation of the Proto-Indian Texts. Moscow, 1968, c. 19—27. 347. Wagle N. «Minor» rites and rituals attributed to the brāhmanas in the Nikāya texts of the Pālī Canon. — JOI. Vol. 17, № 4, June 1968, c. 363—372. 348. Walker B. Hindu World. An Encyclopaedic Survey of Hinduism. Vol. 1—2. L., 1968. 349. Ward W. A View of the History, Literature and Religion of the Hindoos. Vol. 1—4. 3-rd ed. L., 1817—1820. 350. Weber A. Über das Rāmāyana. В., 1870: 351. Winternitz M. Najamesha, Naigamesha, Nemesa. — JRAS. 1895, c. 149— 155. 352. Winternitz M. A History of Indian Literature. Vol. 1. Calcutta, 1963. 353. Yevtic P. Karma and Reincarnation in Hindu Religion and Philosophy. L., 1927. 354. Zaehner R. C. Sexual Symbolism in the Śvetāśvatara (Jpaniṣad. — Myths and Symbols. Studies in honour of M. Eliade. Chicago—London, 1969, c. 209—215. 355. Zimmer H. Myths and Symbols in Indian Art and Civilization. N. Y., 1947. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 1. Сокращения названий древнеиндийских источников АБр — Айтарея Брахмана. АВ — Атхарваведа. АгП — Агни Пурана. АП — Араньякапарва. АШ — Артхашастра. Бомб. — Махабхарата, Бомбейское издание. БрС — Брихат Самхита. БрУ — Брихадараньяка Упанишада. Бхг — Бхагавадгита. БхП — Бхагавата Пурана. ВП — Вишну Пурана. ВамП — Вамана Пурана. КауУ — Каушитаки Упанишада. КП — Курма Пурана. МаркП — Маркандея Пурана. Мбх — Махабхарата, Критическое издание. МДхШ — Манава Дхармашастра. Мил. — Милинда-паньха. МП — Матсья Пурана. МуУ — Мундака Упанишада. ПП — Падма Пурана. Пт — Панчатантра. Рам. — Рамаяна. РВ — Ригведа. Хв — Хариванша. Хит. — Хитопадеша. ЧхУ — Чхандогья Упанишада. ШБр — Шатапатха Брахмана. ШвУ — Шветашватара Упанишада. Шдхп — Шарнгадхарападдхати. ЯВ — Яджурведа. 2. Библиографические сокращения НАА — Народы Азии и Африки. ППиПКНВ — Письменные памятники и проблемы культуры народов Востока. СА — Советская археология. Сообщение — Сообщение об исследовании протоиндийских текстов. М., 1972. ABORI — Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, AI — Ancient India. ASI — Archaeological Survey of India. BDCRI — Bulletin of the Deccan College Research Institute. ERE — Encyclopaedia of Religion and Ethics. HR — History of Religions. IHQ — Indian Historical Quarterly. IIJ — Indo-Iranian Journal. Leiden. IT — Indologica Taurinensia. JA — Journal Asiatique. JAOS — Journal of the American Oriental Society. JASB — Journal of the Asiatic Society of Bengal. JBORS — Journal of the Bihar and Orissa Research Society. JIH — Journal of Indian History. JOI — Journal of the Oriental Institute, Baroda. JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society. JUP — Journal of the University of Poona. JUPHS — Journal of the Uttar Pradesh Historical Society. OS — Orientalia Suecana. OZ — Ostasiatische Zeitschrift: Beitrage zur Kenntnis. der Kunst und Kultur des Fernen Ostens. Hrsg. von der Gesellschaft fiir ostasiatische Kunst. StO — Studia orientalia. Helsinki. VIJ —Vishveshvaranand Indological Journal. WZKSOA — Wiener Zeitschrift fiir die Kunde Süd- (und Ost-)asiens. ZMDG — Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft. АННОТИРОВАННЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ФЛОРЫ И ФАУНЫ аджатака — Flacourtia cataphracta. акша — Eleocarpus panitrus (семейство розовых), или Beleric myrobalan, дерево, зернышки плодов которого использовались как игральные кости. амалака — дерево Emblic myrobalan, кислым плодам некоторых сортов которого, растущих в горах, приписывалась чудесная сила — возвращать молодость, даровать долголетие и т. д.. амра — Mangifera indica, манговое дерево. амраветаса — дерево Rumex vesicarius. амратака — Spondias mangifera, дерево, смола которого используется в хозяйстве. арджуна— Terminalia arjuna, миробалан. аришта — Sapindus detergens, дерево, плоды которого употреблялись как мыло. арка — растение Calotropis gigantea, большие листья которого применялись в жертвенных церемониях. атимукта — Hiptage bengalensis, вид лиан, обвивающих манговое дерево. ашваттха (иное название пиппала, пипал) — Ficus religiosa, священное фиговое дерево, еще в Ведах выступающее как символ мирового дерева. ашока — «беспечальное», дерево Jonesia asoka, или Saraca indica, известное красотой своих оранжево-алых цветов и почти круглогодичным цветением. бадари (ююба) — Zizynhus jujuba. бакула — Mimusops elengi, вечнозеленое дерево с душистыми цветами бледно-зеленого цвета. баньян см. вата. билва — Aegle marmelos (Correa), вид дикой яблони, листья которой используются в церемониях почитания Шивы, недозрелые плоды — в народной медицине. бхрингараджа — 1) вид крупной пчелы, 2) птица сорокопут. бхурунда — мифическая птица. вата (иное название — ньягродха, «растущее вниз») — Ficus indica, или Ficus bengalensis, баньян, священное дерево вишнуитов. вотаса — Calamus rotang, священное дерево, которое фигурирует в мифе о Золотом яйце, происшедшем из мировых вод. Из этого яйца появился на свет Брахма. вибхитака — Terminalia bellerica, упоминается среди растений, дающих отбеливающие и дубильные вещества. дарбха (иное название куша) — Роа cynosuroides, или Суnоdon dactylon, священная трава с длинными игольчатыми стеблями; использовалась в ряде брахманских ритуалов, в частности в обряде почитания предков. дару — то же: девадару (совр. деодар), «божественный дару», гималайский кедр (Cedrus libani, или Cedrus deodara), древесина которого применялась для изготовления жертвенных столбов. датьюха—птица Cuculus Melanoleucus. девадару см. дару. джалакуккута — птица «морской петух». джамбу — Eugenia jambolana, вечнозеленое дерево. дживандживака — греческая куропатка. джира — Panicum miliaceum. дурва — «итальянское просо», трава, используемая в ритуалах. дхава — Grislea tomentosa, или Anogeissus latifolia. ингуда — Terminalia catappa, перечисляется среди гумминосных и смолоносных растений. индивара — растение Asparagus racemosus. кадамба — дерево Nauclea cadamba, или Anthocephalus indicus. калияка — дерево с желтой ароматной древесиной (возможно, сандаловое). канка — птица типа цапли. капиттха — Feronia elephantum. каравира — Nerium odorum, олеандр. карандава — вид уток. каранджа — дерево Pongamia glabra, сок которого используется в медицине. карира — Capparis aphylla, колючий кустарник, растущий в пустыне и служащий пищей верблюдам. карникара — Pterospermum acerifolium или Erythrine variegata. кашмари — Gmelina arborea. кетака — Pandanus odoratissimus. киншука — Bufea frondosa (или monosperma), дерево с алыми цветами, лишенными запаха. ковидара — Bauhinia variegata. краунча — вид кроншнепов. курабака — дерево, однозначно не идентифицируемое: Barleria cristata, Barleria dichtoma или Cedrella toona.. курара (ж. р. курари) — птица скопа или другой вид орлов ,. кутаджа — Wrightia antidysentorica, растение с белыми цветами, появляющимися с приходом дождливого сезона. куша см. дарбха. кушешая — Pterospermum Acerifolia, в Мбх — водяная лилия. кхадира — Acacia catechu, или Mimosa catechu использовалась в церемонии царского посвящения. кхарджура — финиковая пальма Phoenix sylvestris. кшаудра — дерево чампака, Michelia champaka. кширин — Mimusops kauki. лодхра — Symplocos racemosa. мадхука—дерево Bassia latifolia с белыми цветами. макара — мифическое чудовище, отождествляется иногда с крокодилом, акулой или дельфином. мандара — Erythrina indica, одно из мифических деревьев, растущих на небесах Индры. нипа — Nauclea cadamba, дерево кадамба. ньягродха см. вата. ньянку — вид антилоп. палаша — Butea monosperma. паравата — Grewia asiatica или Diospyros embryopteris. париджата — Erythrina indica, одно из мифических деревьев, растущих на небе Индры. патала (патали) — Bignonia suaveolens, дерево со светло-красными цветами. пилу — Careya arborea или Salvadora persica. пиппала см. ашваттха. плакша — Ficus infectoria (или: racemosa). прияла — Buchania latifolia. приянгу — Panicum Italicum, в Мбх — Sinapis ramosa, лиана, цветы которой используются в парфюмерии и медицине. пуннага — Rottleria tinctoria, или Calophyllum mophyllum. путина — растение Guilandina bonducella, заменитель сомы в ритуале. раухитака — Andersonia rohitaka. руру — вид антилоп. сантанака — одно из пяти мифических деревьев, растущих на небе Индры. саптапарна — Alstonia scholaris. сарджа — 1) иное название дерева шала, 2) Valeria indica. саугандхика — белая или голубая водяная лилия, редкий цветок. синдхувара — Vitex negunda. снуха — Euphorbia antiquorum, род молочая, сок которого использовался в медицине. тала — совр. тал, Borassus flabeliformis (или flabelliter). тамала — Xantochymus pictorius, или Garcinia morella. тилака — Clerodendrum phlomoides, или Sympiocos racemosa. тимингила, тимитимингила — морские чудовища. тиндука — Diospyros embryopteris (или melanoxylon, или peregrina). удумбара — Ficus glomerata (или racemosa), дерево, игравшее существенную роль в ряде царско-кшатрийских обрядов, а также в брачных церемониях. харитака — Terminalia chebula, желтый миробалан, плодам, которого якобы присуща волшебная сила — даровать молодость и долголетие. чакора — птица Perdu rufa, или Genus alectoris. чакравака — птица Anas casarka. чампака — Michelia champaca (или aurantiaea, или theede), дерево с желто-оранжевыми цветами. чатака — Cucculus melanoieucus (или varius), птица, согласно поверью питающаяся каплями дождя, ожидание которого ею символизирует в поэзии жажду, а впоследствии — любовную тоску. шала — совр. сал, Vatica robusta или Shorea robusta, тиковое дерево, в эпической поэзии — символ стройности и большой высоты. шалмали — дерево Bombax heptajohyllum (или malabaricum, или heptaphylla); ветви его покрыты шипами. шами — дерево Prosopis spicigera (или spicata), считается местом рождения Агни, так как из его твердой древесины изготовлялись дощечки для добывания огня. шарабха — мифическое восьминогое животное, местом обитания которого считаются Гималаи; иногда шарабхи перечисляются наряду с реальными обитателями лесов и характеризуются как съедобные. шиншапа — Dalbergia sissoo. шириша — дерево Acacia sirissa, или Albizia leblek. шьямака — Panicum Frumentaceum. ююба см. бадари. SUMMARY The central matter of the ancient Indian epic Mahābhārata is the struggle for supremacy between the two rival groups of relatives, the Kauravas and the Pāṇḍavas. The third book of the Mahābhārata, known as the "Āraṇyakaparva" or the "Forest Book", is one of the biggest (11.5 thousand ślokas) and the richest and the most diverse in subject-matter of the 18 books of the epic. The book covers the twelve year period which the Pandavas had to spend in the forest in exile, after their game of dice with the Kauravas. The Mahābhārata took about a millennium to be compiled as a monument of ancient Indian poetry (approximately from the V-IV cc. B.C. to the III-IV cc. A. D.). The two main factors, the length of the compilation period and the multiplicity of arrangements have resulted in a rather motley combination of ideas and themes; the elements of archaic epic, heroic epic and late religious didactic poetry have become closely intertwined in the poem. The Mahābhārata as it survives today is an encyclopaedia of mythological, religious, moral, ethical and socio-economic ideals prevailing in ancient India, making it a valuable source for the history of human culture. The "Āraṇyakaparva" includes the best specimens of virtually all literary forms and genres traditionally included in ancient Indian epic poetry. These are, in particular, the epic renderings of myths, for instance the myth of the combat between Indra and Vṛtra central to Vedic mythology, or several versions of the Indian Flood myth one of which suspiciously resembles the Mesopotamian-Biblical story. Alongside heroic tales about the Pandavas (the episode of the fight between Arjuna and Śiva in the guise of a Kirāta, and the hero's ascent to Indra's heaven; the story of Bhīmasena fighting Kirmīra, yakṣas, etc.) the "Forest Book" contains tales which are likely to belong to the different epic cycles (the episode of Kṛṣṇa fighting with the demon-king Śalva, a version of the story of Rāma, the main character of the Rāmāyaṇa). The "Āraṇyakaparva" also incorporates the "Tale of Nala", a unique sample of lyrico-epic poetry which has gained individual worldwide renown. It is not improbable that oral tradition of "ascetic" poetry has provided the epic with numerous tales of ancient sages and hermits (tales of Yavakrīta, Agastya, Aṣṭāvakra, Cyavana, etc.: the famous "Story of Sāvitrī" may also be considered as a borrowing). "Didactic" poetry is also richly represented in the "Āraṇyaka". It includes narrations of "worldly wisdom" having much in common with the oldest Indian politico-juridical treatise, Mānava Dharmaśāstra оr Manu's Law Code, "pilgrimage" texts, the main of which is Pulastya's "Tīrthayatra" (in "The Tale of the Pilgrimage to Tīrthas"), the pilgrim's itinerary covering the whole territory of the subcontinent and providing much information on the geography of ancient India, which may be regarded as very reliable. A number of "didactic" texts provides a profound analysis of ethical and philosophical issues. Here we can mention the argument between Yudhiṣṭhira and Draupadī and Bhīma (Chapters 31-33), which V. S. Sukthankar called "the core of the ethico-philosophical problem in the Mahābhārata" [333, p. 74]. The meaning and the literary, mythological and ritual allusions and references of each of the more important themes of the main narative in the "Āraṇyakaparva" are, when possible, clarified by the translators in the commentary. In the "Aranyakaparva" as nowhere in the Mahābhārata one can immediately find, by the reasons mentioned above, an accumulation of many "wandering" tales and themes borrowed from the common stock of ancient Indian epic folklore. Versions of many tales can be found not only in the Rāmāyaṇa or the Purāṇas, but in Buddhist Jātakas and Jaina stories as well. The themes initially fixed in the "Āraṇyakaparva" have for many centuries fertilized the visual and verbal arts in India and its philosophy. The style of the "Āraṇyakaparva" and of the whole of the Mahābhārata is mostly the formular style of epic texts which are the result of oral tradition for which the predominance of improvisation over transmission by memory is essentially characteristic. The style is strongly marked by standard epithets, and similes involving a well-established system of comparison, as well as by broad use of the metaphor, metonymy and onomatopoetic techniques, etc. The present translation of the "Āraṇyakaparva" is made from the critical edition (Poona, 1942). As in the first, second, fourth and fifth books of the Mahābhārata translated by V. I. Kalyanov, the poetic text of the "Forest Book" (mainly written in slokas) is given in prose translation. Assuming the inevitable loss of such artistic values as sound and rythm of the Sanskrit text, the translators aimed at as accurate as possible rendering of the meaning of every śloka using the facilities offered by the Russian literary language. The translation of the "Āraṇyakaparva" is provided with, notes and glossaries of main epic and mythological characters, geographic and ethnic names, items and terms, and related indici. A glossary of flora and fauna is at the same time an index. The notes and the nature of reference entries are largely determined by the content of the "Forest Book", very characteristic of which is the recurrent reference to myths. Therefore, many of the notes are given to explain myths, more so that in the study of ancient Indian mythology very much yet remains to be done. The glossary of main characters contains the explanation of names and, if required, gives a functional characteristic of a personage. The glossary gives a good idea of the system of ancient Indian nomination combining proper names, patronymics, various derivatives of the kin-name, as well as names-epithets providing an immediate characteristic of a personage with allusion to his or her appearance, specific feature, attribute, function, deed, or place of residence, etc. In addition, special glossaries are provided to introduce the reader to ancient Indian rituals and customs, epic geography, philosophy, etc. As for Indian flora, the glossary-index contains mainly the Latin name of a species and, if the specific role played by a plant in epic imagery (e. g. kiṃśuka or ṅāla trees) or in the ritual (e. g. aśvattha and udumbara trees) requires, it provides a more detailed description. The notes are arranged by tales, and inside each section, by ordinal numbers. The indici contain references to both the translation and the notes (pages, of the latter are given in bold type).